Kenwood TTM020YW [10/76] Conseils d utilisation de votre grille pain
![Kenwood TTM020YW [10/76] Conseils d utilisation de votre grille pain](/views2/1995767/page10/bga.png)
●
Cet appareil est conforme à la
directive 2004/108/CE de la CE sur
la compatibilité électromagnétique,
et au règlement 1935/2004 de la CE
du 27/10/2004 sur les matériaux
destinés au contact alimentaire.
avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois
1Rangez l’excès de cordon dans les
clips de rangement sous l’appareil .
● Faites fonctionner le grille-pain une
fois sur un réglage moyen sans pain.
(Le levier ne peut rester abaissé que
si le grille-pain est branché.)
●
Comme tout élément chauffant neuf,
votre grille-pain est susceptible de
dégager une légère odeur de brûlé
lorsqu’il est mis en marche pour la
première fois. Ce phénomène est
normal et ne doit pas vous inquiéter.
légende
grille chauffante/porte-toasts
amovible
levier de la grille de réchauffage
levier de chariot Peek & View™
bouton de contrôle du grille-pain
bouton ‘annuler’ avec témoin
lumineux
tiroirs ramasse-miettes
rangement du cordon
utilisation de votre grille-
pain
1 Branchez le grille-pain sur
l’alimentation électrique.
2 Positionnez le bouton de contrôle du
brunissage sur le réglage désiré.
Utilisez un niveau de réglage faible
pour griller légèrement et pour les
tranches fines ou le pain rassis.
3 Insérez le pain, les muffins, les petits
pains, etc.
4 Abaissez le levier jusqu’à ce qu’il
se verrouille. Le bouton ‘cancel’
(annulation) s’allume. (Le levier ne
reste pas abaissé si le grille-pain
n’est pas branché).
●
Pour griller du pain congelé, placez
la commande de gril en position «
décongeler » .
●
Vous pouvez utiliser le levier Peek &
View™ pour soulever et surveiller
les aliments à tout moment, sans
annuler le processus.
●
Pour arrêter le grille-pain, appuyez
sur le bouton ‘cancel’, le toast est
éjecté et le témoin du bouton
‘cancel’ s’éteint.
5 Votre toast sera éjecté
automatiquement, pour le lever
davantage, soulevez le levier.
conseils d’utilisation de
votre grille-pain
●
Sélectionnez un niveau de réglage
inférieur pour un brunissage léger,
pour faire griller une seule tranche ou
si le pain est sec.
●
Si vous faites griller une seule
tranche de pain, il est possible que
vous constatiez une différence de
brunissage entre les deux faces ;
cette variation est normale.
●
Le pain sec/rassis grille plus
rapidement que le pain frais et les
tranches fines grillent plus
rapidement que les tranches
épaisses. Par conséquent, le
contrôle du brunissage doit alors
être réglé à un niveau inférieur à celui
habituellement employé.
●
Pour un résultat optimal, assurez-
vous que les tranches de pain sont
d’épaisseur, de fraîcheur et de taille
égale.
●
Afin d’obtenir un brunissage
uniforme, nous vous recommandons
d’attendre un minimum de 30
secondes entre chaque utilisation du
grille-pain, de sorte que le contrôle
puisse se remettre automatiquement
à l’état initial. Vous pouvez
également régler le contrôle du
brunissage à un niveau inférieur, si
vous faites davantage griller votre
pain.
10
Содержание
- Ttm020 series 1
- English 2
- Safety 2
- Hints on using your toaster 3
- To use the warming rack 3
- To use your toaster 3
- Warming rack safety 3
- Care and cleaning 4
- Hints for the warming rack 4
- Service customer care 4
- Nederlands 5
- Veiligheid 5
- Het gebruik van uw toaster 6
- Overzicht 6
- Tips voor het gebruik van het broodrooster 6
- Aanwijzingen voor het opwarmrek 7
- Gebruik van het opwarmrekje 7
- Onderhoud en reiniging 7
- Veiligheid van het opwarmrek 7
- Onderhoud en klantenservice 8
- Français 9
- Sécurité 9
- Conseils d utilisation de votre grille pain 10
- Légende 10
- Utilisation de votre grille pain 10
- Conseils pour la grille chauffante 11
- Entretien et nettoyage 11
- Service après vente 11
- Sécurité de la grille chauffante 11
- Utilisation de la grille chauffante 11
- Deutsch 13
- Sicherheit 13
- Legende 14
- Tips zur verwendung des toasters 14
- Verwendung ihres toasters 14
- Reinigung und pflege 15
- Tipps zum wärmaufsatz 15
- Verwendung des brötchenröstaufsatzes 15
- Wärmaufsatz sicherheit 15
- Kundendienst und service 16
- Italiano 17
- Sicurezza 17
- Come usare il tostapane 18
- Legenda 18
- Suggerimenti sull uso del tostapane 18
- Come usare la griglia 19
- Consigli per l uso della griglia scaldavivande 19
- Manutenzione e assistenza tecnica 19
- Precauzioni per la griglia scaldavivande 19
- Pulizia e cura dell apparecchio 19
- Português 21
- Precauções 21
- Legenda 22
- Para usar a sua torradeira 22
- Sugestões para a utilização da sua torradeira 22
- Dicas para a grelha de aquecimento 23
- Manutenção e limpeza 23
- Segurança da grelha de aquecimento 23
- Utilização da grelha de aquecimento 23
- Assistência e cuidados do cliente 24
- Español 25
- Seguridad 25
- Consejos sobre el uso de la tostadora 26
- Para usar su tostadora 26
- Consejos para la rejilla de calentamiento 27
- Cuidado y limpieza 27
- Para usar la rejilla de calentamiento 27
- Seguridad para la rejilla de calentamiento 27
- Servicio técnico y atención al cliente 27
- Sikkerhed 29
- Nøgle 30
- Sikkerhed ved anvendelse af varmerist 30
- Sådan anvender du brødristeren 30
- Tips vedr anvendelse af brødristeren 30
- Ideer til anvendelse af varmeristen 31
- Pleje og rengøring 31
- Service og kundepleje 31
- Sådan anvender du bolleristeren 31
- Svenska 32
- Säkerheten 32
- Användning av värmningsgallret 33
- Komponenter 33
- Säkerhet för värmeställ 33
- Så här använder du brödrosten 33
- Tips för användningen av din brödrost 33
- Service och kundtjänst 34
- Skötsel och rengöring 34
- Tips för uppvärmningsstället 34
- Sikkerhetshensyn 35
- Sikkerhet ved bruk av varmerist 36
- Slik bruker du brødristeren 36
- Tips om bruk av brødristeren 36
- Bruke bolleoppsatsen brødvarmeren 37
- Service og kundetjeneste 37
- Stell og rengjøring 37
- Tips ved bruk av varmeristen 37
- Turvallisuus 38
- Leivänpaahtimen käyttäminen 39
- Lämmitystelineen turvallinen käyttö 39
- Osien nimet 39
- Vihjeitä leivänpaahtimen käyttöön 39
- Huolto ja asiakaspalvelu 40
- Lämmitysritilän käyttö 40
- Lämmitystelineen käyttövinkkejä 40
- Perushuolto 40
- Güvenlik önlemleri 41
- Türkçe 41
- Ekmek kızartma makinesi ile ilgili faydalı bilgiler 42
- Ekmek kızartıcınızı kullanmak için 42
- Kenwood ekmek kızartma makinesi nin parçaları 42
- Bakım ve temizlik 43
- Isıtma tablası güvenliği 43
- Isıtma tablası hakkında yararlı bilgiler 43
- Servis ve müşteri hizmetleri 43
- Sıcak tutma telinin kullanımı 43
- Bezpeïnost 45
- Ïesky 45
- Bezpečnost ohřívacího stojanu 46
- Obsluha vašeho opékače 46
- Popis opékaïe topinek kenwood 46
- Rady pro pou ití opékaïe topinek 46
- Postup pou ití oh ívací m í ky 47
- Rady pro používání ohřívacího stojanu 47
- Servis a údržba 47
- Údr ba a ïi têní 47
- Elsò a biztonság 49
- Magyar 49
- Szerviz és vevőszolgála 49
- A kenwood kenyérpirító részei 50
- A kenyérpirító használata 50
- A készülék tisztítása 51
- A melegítò rács használata 51
- A melegítőrács használatáravonatkozó tanácsok 51
- Melegítőrácsra vonatkozó biztonsági tanácsok 51
- Szerviz és vevőszolgálat 52
- Bezpieczeæstwo 53
- Polski 53
- Eksploatacja opiekacza 54
- Poznaj swój opiekacz kenwooda 54
- Wskazówki odnoÿnie u ycia tostera 54
- Jak u ywaç rusztu do podgrzewania 55
- Pielëgnacja i czyszczenie 55
- Rady co do półki grzejnej 55
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące półki grzejnej 55
- Obsługa i ochrona konsumenta 56
- Меры безопасности 57
- Русский 57
- Познакомьтесь с тостером kenwood 58
- Пользование тостером 58
- Использование решетки для разогревания 59
- Полезные советы по использованию тостера 59
- Правила безопасности при обращении с поддоном для разогрева 59
- Обслуживание и забота о покупателях 60
- Рекомендации по пользованию поддоном для разогрева 60
- Уход и очистка 60
- Ekkgmij 62
- Kenwood 63
- Ò úëûèìô ôèâ ù è ë êú á óè ú 63
- Ûê ïâè û âùèî ìâ ùë ıâúì óùèî û ú 64
- Û ì ô ï áè ùë ıâúì óùèî û ú 65
- Û ú è î è âí ëú ùëûë âï ùòó 65
- Bezpečnosť 66
- Slovenčina 66
- Pokyny na používanie hriankovača 67
- Používanie hriankovača 67
- Význam symbolov 67
- Bezpečnosť ohrievacieho roštu 68
- Ošetrovanie a čistenie 68
- Pokyny na používanie ohrievacieho roštu 68
- Používanie ohrievacieho roštu 68
- Servis a starostlivosť o zákazníkov 68
- Заходи безпеки 70
- Українська 70
- Опція peek view 71
- Покажчик 71
- Як користуватися тостером 71
- Корисні поради щодо використання тостера 72
- Нагрівальна підставка заходи безпеки 72
- Як користуватись нагрівальною підставкою 72
- Догляд та чищення 73
- Корисні поради щодо використання нагрівальної підставки 73
- Обслуговування та ремонт 73
- Bou w ë u w flö 74
- Fmu w ë meon 74
- Klo u u q b µw 74
- Klo u u ß ªb â l lbw 75
- Lh uõ 75
- S ªb â lbw ª e 75
- Uê u q b µw 75
- Ôß ªb â u q b µw 75
- ºö w 76
Похожие устройства
- Kenwood TCX751WH Руководство по эксплуатации
- Kenwood TCX751RD Руководство по эксплуатации
- Kenwood TCX751BK Руководство по эксплуатации
- Kenwood KVC3100S Руководство по эксплуатации
- Kenwood FDM100BA Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM288 Руководство по эксплуатации
- Karcher SC 5 EasyFix Iron Plug Руководство по эксплуатации
- Karcher SC 5 EasyFix Iron Kit Руководство по эксплуатации
- Karcher RC 3 Premium Руководство по эксплуатации
- Karcher RC 3 Руководство по эксплуатации
- Karcher OC 3 Руководство по эксплуатации
- Karcher FC 5 Руководство по эксплуатации
- Karcher AD 4 Premium Руководство по эксплуатации
- LG GC-B569PECZ Руководство по эксплуатации
- LG GA-B499SQMC Руководство по эксплуатации
- Irobot Braava Jet240 Руководство по эксплуатации
- Indesit DFG 26 B10 Руководство по эксплуатации
- Indesit BTW E 71253 P Руководство по эксплуатации
- Indesit BTW A51051 RF Руководство по эксплуатации
- Indesit BTW A 61052 Руководство по эксплуатации