Nemox Gelatissimo Classic [20/24] Ðóññêèé ðóññêèé
![Nemox Gelatissimo Classic [20/24] Ðóññêèé ðóññêèé](/views2/1996258/page20/bg14.png)
ÐóññêèéÐóññêèé
20 21
ÀÏÏÀÐÀÒ ÄËß ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈß ÌÎÐÎÆÅÍÎÃÎ “GELATISSIMO” ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ Ñ ÂÛÍÈÌÀÞÙÅÉÑß ÊÎÐÎÁÊÎÉ
“GELATO GELATISSIMO” óêîìïëåêòîâàí âñåìè ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ ïîëüçîâàíèÿ êàê ñ Èñïîëüçîâàíèå âûíèìàþùåéñÿ êîðîáêè îáëåã÷àåò ïðîöåññ ïðèãîòîâëåíèÿ ìîðîæåíîãî îäíî âñëåä çà
çàêðåïëåííîé êîðîáêîé, òàê è ñ âûíèìàþùåéñÿ.  óïàêîâêå âûíèìàþùàÿñÿ êîðîáêà âëîæåíà â äðóãèì, à òàêæå ÷èñòêó. Êîãäà èñïîëüçóþò âûíèìàþùóþñÿ êîðîáêó:
1). Ñíÿòü ïðîçðà÷íóþ êðûøêó (Ä), Ðàñêðóòèòü çàêðåïëÿþùèé âèíò (Ñ) è óáðàòü ðàçìåøèâàþùóþ
çàêðåïëåííóþ.
ëîïàñòü äëÿ çàêðåïëåííîé êîðîáêè (Â).
ÂÀÆÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß ÏÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ ÀÏÏÀÐÀÒÎÌ
2). Âëèòü â çàêðåïëåííóþ êîðîáêó äâå äîçû (Í) (50ìë) áðåíäè èëè äðóãîãî àëêîãîëüíîãî íàïèòêà.
Ãèãèåíè÷íîñòü-âàæíûé àñïåêò, íà êîòîðûé íàäî îáðàòèòü âíèìàíèå ïðè ïðèãîòîâëåíèè ìîðîæåíîãî.
Êàê àëüòåðíàòèâà âîçìîæíî èñïîëüçîâàòü ðàñòâîð èç 10 ãð. ñîëè â 40 ìë âîäû. Ñòåíêè
Óáåäèòåñü, ÷òî âñå êîìïîíåíòû àáñîëþòíî ÷èñòû, îñîáåííî òå, ÷òî áóäóò êîíòàêòèðîâàòü ñ
âûíèìàþùåéñÿ êîðîáêè äîëæíû áûòü ïîëíîñòüþ ñìî÷åíû: ýòî î÷åíü âàæíî ñëåäîâàòü äàííîé
ìîðîæåíûì.
îïåðàöèè, ÷òî äàñò â äàëüíåéøåì õîðîøóþ ïåðåäà÷ó õîëîäà îò çàêðåïëåííîé êîðîáêè ê
Íå âûêëþ÷àéòå õîëîäèëüíóþ óñòàíîâêó (êíîïêà L), êîãäà àïïàðàò â ñòàäèè ðàáîòû.  ñëó÷àå
âûíèìàþùåéñÿ è, ñëåäîâàòåëüíî, õîðîøèé ðåçóëüòàò ìîðîæåíîãî.
îøèáî÷íîãî äåéñòâèÿ èëè ñëó÷àéíîãî îòêëþ÷åíèÿ ýëåêòðè÷åñêîãî òîêà ïîäîæäèòå îêîëî 10 ìèíóò
3). Âñòàâèòü âûíèìàþùóþñÿ êîðîáêó (G), óáåäèâøèñü, ÷òî êðàÿ êîðîáêè êîíòàêòèðóþò ñ
ïðåæäå, ÷åì ñíîâà ïîäêëþ÷èòü àïïàðàò. Êîìïðåññîð ñíàáæ¸í çàùèòíîé óñòàíîâêîé, êîòîðàÿ
ïîâåðõíîñòüþ àïïàðàòà.
ïîìîãàåò èçáåãàòü ïîâðåæäåíèå àïïàðàòà.  ñëó÷àå, êîãäà àïïàðàò áóäåò ïîäêëþ÷¸í
4). Âñòàâèòü ëîïàñòü äëÿ âûíèìàþùåéñÿ êîðîáêè F) è çàêðåïèòü âèíòîì (Ñ) ( ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå).
íåçàìåäëèòåëüíî, õîëîäèëüíàÿ óñòàíîâêà íå áóäåò ðàáîòàòü.
Àïïàðàò ãîòîâ ê èñïîëüçîâàíèþ.
Äâèæåíèÿ ëîïàñòè è õîëîäèëüíàÿ óñòàíîâêà íåçàâèñèìû äðóã îò äðóãà: êíîïêà (Ì) óïðàâëÿåò
5). Îñóùåñòâèòü ïðîöåññ, îïèñàííûé â ðàçäåëå “Èñïîëüçîâàíèå ñ çàêðåïëåííîé êîðîáêîé” ñ 4 ïî
äâèæåíèåì è îñòàíîâêîé ëîïàñòè; êíîïêà (L) óïðàâëÿåò ðàáîòîé õîëîäèëüíîé óñòàíîâêè. Äëÿ ïîëíîé
10 ïóíêòû.
îñòàíîâêè àïïàðàòà îòêëþ÷èòü îáå êíîïêè (Ì) è (L). Ïðè æåëàíèè ñäåëàòü åù¸ äðóãîå ìîðîæåíîå
6). Óáðàòü âûíèìàþùóþñÿ êîðîáêó â íàïðàâëåíèè ââåðõ ïîñëå òîãî, êàê óáðàí âèíò (Ñ),ðàñêðóòèâ
ïîñëå îòêëþ÷åíèÿ àïïàðàòà, íåîáõîäèìî ïîäîæäàòü îêîëî 10 ìèíóò è ìîæíî íà÷èíàòü ðàáîòó .
åãî ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè. Ïðè æåëàíèè âîçìîæíî èñïîëüçîâàòü ýòó êîðîáêó êàê êîíòåéíåð
Èçìåíåíèÿ ñêîðîñòè è øóì âî âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ìîðîæåíîãî íîðìàëüíû è íå íàíîñÿò âðåä
äëÿ ìîðîæåíîãî â ìîðîçèëüíîé êàìåðå (-12°Ñ)..
õîðîøåé ðàáîòå àïïàðàòà. Êîãäà ìîðîæåíîå áóäåò ñëèøêîì ãóñòûì, ìîòîð îñòàíàâëèâàåòñÿ:
7). Ïî îêîí÷àíèþ ðàáîò îòêëþ÷èòü àïïàðàò îò ýëåêòðîñåòè.
çàùèòíîå óñòðîéñòâî ñðàáàòûâàåò, ÷òîáû ìîòîð íå ïîâðåäèëñÿ. ñëè ìîòîð íå âêëþ÷àåòñÿ âíîâü,
ÏÎËÅÇÍÛÅ ÑÎÂÅÒÛ
ïîäîæäèòå êîãäà îí îõëàäèòñÿ.
Ñîåäèíÿòü èíãðåäèåíòû è ðàçìåøèâàòü ìîðîæåíîå â ðàçíûõ êîíòåéíåðàõ.
Âî âðåìÿ èñïîëüçîâàíèÿ àïïàðàò äîëæåí áûòü îòäåëåí îò ñòåí èëè ìåáåëè, ÷òîáû íå ìåøàëè
Èñïîëüçîâàòü îõëàæäåííûå èíãðåäèåíòû.
ïðèòîêó è îòòîêó âîçäóõà. Âûõîä òåïëîãî èëè ãîðÿ÷åãî âîçäóõà ñ áîêîâûõ ñòåíîê àïïàðàòà- ýòî
Íå íàïîëíÿòü êîðîáêó áîëüøå ïîëîâèíû îáú¸ìà. Èìåÿ ââèäó, ÷òî îáú¸ì ñìåñè âî âðåìÿ
íîðìàëüíûé ïðîöåññ ðàáîòû àïïàðàòà, êîòîðûé âûäåëÿåò òåïëî äëÿ îõëàæäåíèÿ.
ïðèãîòîâëåíèÿ ìîðîæåíîãî óâåëè÷èòüñÿ.
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ Ñ ÇÀÊÐÅÏËÅÍÍÎÉ ÊÎÐÎÁÊÎÉ
Äëÿ èçáåæàíèÿ îáðàçîâàíèÿ ëüäà íå îñòàâëÿòü ñëèøêîì äëèòåëüíîå âðåìÿ ìîðîæåíîå â êîðîáêå ñ
1). Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóðàòíî ïî÷èñòèòü âñå ÷àñòè, êîíòàêòèðóþùèå ñ èíãðåäèåíòàìè.
ðàáîòàþùåé óñòàíîâêîé îõëàæäåíèÿ. Êîãäà ìîðîæåíîå äîñòèãëî æåëàåìîé êîíñèñòåíöèè,
Âíèìàíèå: ýòà îïåðàöèÿ äîëæíà áûòü îñóùåñòâëåíà ïðè îòêëþ÷åííîé ýëåêòðîñåòè.
âûêëþ÷èòü õîëîäèëüíóþ óñòàíîâêó. Ïîäàâàòü ìîðîæåíîå â çàðàíåå îõëàæäåííîé ïîñóäå.
2). Âñòàâèòü ðàçìåøèâàþùóþ ëîïàñòü (Â) â ñîîòâåòñòâóþùóþ ïîçèöèþ íà îñè âíóòðè êîðîáêè.
3). Çàêðóòèòü ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå çàêðåïëÿþùèé âèíò äëÿ ëîïàñòè (Ñ) íà âåðõóøêå îñè.
ÊÀÊ ÏÎËÓ×ÈÒÜ ÎÒËÈ×ÍÎÅ ÌÎÐÎÆÅÍÎÅ
Âêóñíîå ìîðîæåíîå íóæíîé êîíñèñòåíöèè è âîçäóøíîñòè, ïîëåçíîå è íàòóðàëüíîå, çàâèñèò îò
4). Ïðåæäå ÷åì âëèòü ñìåñü â êîðîáêó æåëàòåëüíî îñóùåñòâèòü ïðîöåññ, ïðåäøåñòâóþùèé
ñëåäóþùèõ ôàêòîðîâ:
îõëàæäåíèþ, íàæàâ òîëüêî íà êíîïêó (L), 5 ìèíóò ïåðåä íà÷àëîì ðàáîòû.
5). Íàæàòü íà êíîïêó (Ì), ÷òî ïðèâåäåò â äâèæåíèå ðàçìåøèâàþùóþ ëîïàñòü.
Õîðîøåé ðàáîòû àïïàðàòà: îñòàâëÿòü ñòåíêè àïïàðàòà äëÿ äîñòàòî÷íîé öèðêóëÿöèè âîçäóõà
6).
îõëàæäåíèÿ. Âîçäóõ íåîáõîäèìûé äëÿ îõëàæäåíèÿ êîìïðåññîðà.
Íàëèòü ñìåñü â êîðîáêó. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ ëó÷øåãî ðåçóëüòàòà ðàçìåøàòü õîðîøî èíãðåäèåíòû,
âçáèâ â îòäåëüíîé ïîñóäå è ïîëó÷èâ îäíîðîäíóþ ìàññó áåç ñãóñòêîâ. Èñïîëüçîâàíèå
Êà÷åñòâî, ñâåæåñòü è íàòóðàëüíîñòü èíãðåäèåíòîâ.
èíãðåäèåíòîâ èç õîëîäèëüíèêà óìåíüøàåò âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ìîðîæåíîãî.
Ïðàâèëüíûé ðåöåïò: ïðàâèëüíîñòü äîçèðîâêè è õîðîøåå ðàçìåøèâàíèå èíãðåäèåíòîâ.
7). Çàêðîéòå êîðîáêó ïðîçðà÷íîé êðûøêîé (D). Âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ çàâèñèò îò êîëè÷åñòâà è
×ÈÑÒÊÀ ÀÏÏÀÐÀÒÀ
ïåðâîíà÷àëüíîé òåìïåðàòóðû ñìåñè, òèïà ìîðîæåíîãî (îäíîðîäíîé ñìåñè èëè ñîðáåòòî) è
Óáåäèòåñü, ÷òî àïïàðàò îòêëþ÷åí îò ýëåêòðîñåòè, ïðåæäå ÷åì îñóùåñòâëÿòü ëþáóþ îïåðàöèþ ïî
òåìïåðàòóðû ïîìåùåíèÿ.
÷èñòêå.
8). Êîãäà ìîðîæåíîå äîñòèãíåò æåëàåìîé êîíñèñòåíöèè, îñòàíîâèòü àïïàðàò, íàæàâ íà êíîïêè (L) è
Ìûòü ëîïàñòè, ïðîçðà÷íóþ êðûøêó, çàêðåïëÿþùèé âèíò è âûíèìàþùóþñÿ êîðîáêó òåïëîé ìûëüíîé
(Ì).
âîäîé.
9). Ðàñêðóòèòü çàêðåïëÿþùèé âèíò (Ñ) íà ëîïàñòè ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè è ñíÿòü ëîïàñòü â
×èñòèòü êîðïóñ àïïàðàòà ìÿãêîé òðÿïî÷êîé. ÍÈÊÎÃÄÀ ÍÅ ÎÏÓÑÊÀÒÜ ÀÏÏÀÐÀÒ Â ÂÎÄÓ!
íàïðàâëåíèè ââåðõ.
Êîãäà èñïîëüçóåòñÿ âûíèìàþùàÿñÿ êîðîáêà èç àëþìèíèÿ, î÷åíü âàæíî ÷èñòèòü àêêóðàòíî
10). Âûíóòü ãîòîâîå ìîðîæåíîå ñïåöèàëüíîé ëîïàòêîé, íàõîäÿùåéñÿ â êîìïëåêòå (Å). Èçáåãàéòå
âñå ÷àñòè, êîòîðûå êîíòàêòèðîâàëè ñ ñîëÿíûì ðàñòâîðîì, âî èçáåæàíèå êîððîçèè.
ìåòàëëè÷åñêèõ ïðåäìåòîâ.
ÕÐÀÍÅÍÈÅ ÌÎÐÎÆÅÍÎÃÎ
11). Ïîñëå íåáîëüøîãî ïåðèîäà îõëàæäåíèÿ (îêîëî 10 ìèíóò) âîçìîæíî ïðèãîòîâëåíèå äðóãîãî
ìîðîæåíîãî, ïîâòîðèâ òå æå îïèñàííûå îïåðàöèè.
Äëÿ õðàíåíèÿ ìîðîæåíîãî ïîìåñòèòü â ìîðîçèëüíóþ êàìåðó (-12°Ñ) â õîðîøî çàêðûòîì êîíòåéíåðå.
12). Ïî îêîí÷àíèþ ðàáîò îòêëþ÷èòü àïïàðàò îò ýëåêòðîñåòè.
Ðàçìîðîçèâ ìîðîæåíîå, îíî äîëæíî áûòü ñúåäåíî â òå÷åíèå 24 ÷àñîâ.
Íå çàìîðàæèâàéòå âíîâü ìîðîæåíîå äàæå ÷àñòè÷íî, êîòîðîå áûëî óæå ðàçìîðîæåíî.
•
•
•
•
E
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Содержание
- Deutsch 2
- Die benutzten materialien und die gegenstände die für den kontakt mit lebensmitteln bestimmt sind entsprechen den ce normen 89 109 2
- Dieses gerät entspricht den vorschriften der richtlinie für niederspannung 72 23 mit anschließender abänderung 93 68 sowie der richtlinie der elektromagnetischen kompatibilität 89 336 mit anschließender abänderung 92 31 und 93 68 2
- English europeans country 2
- Español estados europeos los materiales y los objetos destinados al contacto con productos alimenticios corresponden a la norma cee 89 109 este aparato cumple lo dipuestos por la directiva de baja tensión 72 23 con enmienda siguiente 93 68 y por la directiva de la compatibilidad electromagnética 89 336 con enmienda siguiente 92 31 y 93 68 2
- Français pays europeens 2
- Gelato gelatissimo 2
- Italiano i materiali e gli oggetti destinati al contatto con prodotti alimentari sono conformi alle prescrizioni della direttiva ce 89 109 inoltre questo apparecchio è conforme alle prescrizioni della direttiva di bassa tensione 72 23 con successivo emendamento 93 68 e della direttiva per la compatibilità elettromagnetica 89 336 e successivi emendamenti 92 31 e 93 68 2
- Les matériaux et les objets qui sont en contact avec des produits alimentaires sont conformes aux dispositions de la directive cee 89 109 cet appareil est conforme aux prescriptions de la directive de basse tension 72 23 avec amendement successif 93 68 et de la directive pour la compatibilité electromagnétique 89 336 avec amendement successif 92 31 et 93 68 2
- Made in italy by 2
- Materials and articles destined for use in contact with food products are conform to the ec directives 89 109 this appliance complies with the requirements of the low voltage directive 72 23 and successive amendment 93 68 and the electromagnetic compatibility directive 59 336 and successive amendment 92 31 and 93 68 2
- Ðóññêèé ìàòåðèàëû è àñòû ïðèáîðà íàõîäÿùèåñÿ â êîíòàêòå ñ ïèùåâûìè ïðîäóêòàìè ñîîòâåñòâóþò íîðìàòèâàì ce 89 109 êðîìå ýòîãî ïðèáîð ñîîòâåñòâóåò ñóùåñòâóþùèì íîðìàòèâàì íèçêîãî íàïðÿæåíèÿ 72 23 ñî ñëåäóþùåé ïîïðàâêîé 93 68 è íîðìàòèâàì ýëåkòðîìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòè 89 336 ñî ñëåäóþùèìè ïîïðàâêàìè 92 31 è 93 68 2
- Deutsch 3
- Die benutzten materialien und die gegenstände die für den kontakt mit lebensmitteln bestimmt sind entsprechen den ce normen 89 109 3
- Dieses gerät entspricht den vorschriften der richtlinie für niederspannung 72 23 mit anschließender abänderung 93 68 sowie der richtlinie der elektromagnetischen kompatibilität 89 336 mit anschließender abänderung 92 31 und 93 68 3
- English europeans country 3
- Español estados europeos los materiales y los objetos destinados al contacto con productos alimenticios corresponden a la norma cee 89 109 este aparato cumple lo dipuestos por la directiva de baja tensión 72 23 con enmienda siguiente 93 68 y por la directiva de la compatibilidad electromagnética 89 336 con enmienda siguiente 92 31 y 93 68 3
- Français pays europeens 3
- Gelato gelatissimo 3
- Italiano i materiali e gli oggetti destinati al contatto con prodotti alimentari sono conformi alle prescrizioni della direttiva ce 89 109 inoltre questo apparecchio è conforme alle prescrizioni della direttiva di bassa tensione 72 23 con successivo emendamento 93 68 e della direttiva per la compatibilità elettromagnetica 89 336 e successivi emendamenti 92 31 e 93 68 3
- Les matériaux et les objets qui sont en contact avec des produits alimentaires sont conformes aux dispositions de la directive cee 89 109 cet appareil est conforme aux prescriptions de la directive de basse tension 72 23 avec amendement successif 93 68 et de la directive pour la compatibilité electromagnétique 89 336 avec amendement successif 92 31 et 93 68 3
- Made in italy by 3
- Materials and articles destined for use in contact with food products are conform to the ec directives 89 109 this appliance complies with the requirements of the low voltage directive 72 23 and successive amendment 93 68 and the electromagnetic compatibility directive 59 336 and successive amendment 92 31 and 93 68 3
- Ðóññêèé ìàòåðèàëû è àñòû ïðèáîðà íàõîäÿùèåñÿ â êîíòàêòå ñ ïèùåâûìè ïðîäóêòàìè ñîîòâåñòâóþò íîðìàòèâàì ce 89 109 êðîìå ýòîãî ïðèáîð ñîîòâåñòâóåò ñóùåñòâóþùèì íîðìàòèâàì íèçêîãî íàïðÿæåíèÿ 72 23 ñî ñëåäóþùåé ïîïðàâêîé 93 68 è íîðìàòèâàì ýëåkòðîìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòè 89 336 ñî ñëåäóþùèìè ïîïðàâêàìè 92 31 è 93 68 3
- Caution 4
- English english 4
- Important 4
- Important safeguards 4
- Save these instructions 4
- Caution 5
- English english 5
- Important 5
- Important safeguards 5
- Save these instructions 5
- Attention 6
- Conserver ces instructions 6
- English français 6
- Important laisser la machine reposer sur un plan horizontal pendant au moins 12 h avant de l utiliser pour la première fois les agents réfrigérants pourraient en effet être dispersés au cas où la machine aurait été renversée pendant le transport et ils doivent avoir le temps de revenir dans la bonne position suivre la même procédure par la suite aussi toutes les fois que la machine aura été mise en position non horizontale pour quelque motif que ce soit placer la machine de façon à ce qu il y ait suffisamment d espace autour au moins 20 cm pour ne pas obstruer les prises d air latérales 6
- Instructions generales de securite 6
- Pendant l utilisation des appareils électriques il est indispensable de respecter scrupuleusement quelques règles de sécurité fondamentales en particulier lire attentivement le mode d emploi avant d installer et utiliser l appareil ne pas plonger le corps principal de l appareil dans l eau ou autres liquides danger de chocs électriques faire très attention quand l appareil est utilisé par ou en présence d enfants débrancher l appareil de la prise de courant quand il n est pas utilisé et avant de le démonter ou de le nettoyer ne pas toucher les parties en mouvement ne pas utiliser l appareil si le cordon d alimentation ou la fiche sont abîmés ou après un fonctionnement anormal de l appareil ou si l appareil est tombé par terre ou s il a été endommagé de quelque façon que ce soit dans ces cas il est recommandé de s adresser au service après vente agrée pour les réparations emploi d accessoires qui n ont pas été recomandés ou vendus par le constructeur de cet appareil pourrait entraîner d 6
- Toute réparation ne devra être exécutée que par des centres d assistance technique ou de personnel agrées après avoir sorti l appareil de l emballage s assurer qu il soit intact en cas de doute ne pas utiliser l appareil et s adresser à un centre d assistance technique agrée les sachets en plastique le polystyrène les clous etc étant des sources potentielles de danger ne doivent pas être laissés à la portée des enfants cet appareil est destiné exclusivement à l emploi pour lequel il a été conçu le constructeur et le vendeur de l appareil déclinent toute responsabilité en cas de non respect des indications contenues dans ce manuel d utilisation s assurer que la tension de réseau correspond à celle qui est indiquée sur l appareil avant d insérer la fiche dans la prise de courant ne pas utiliser d objets ou utensiles coupants à l intérieur du bol ceux ci risquent en effet de griffer ou abîmer la cuve une spatule en caoutchouc ou une cuillère plastique peuvent être utilisées lorsque l appa 6
- Attention 7
- Conserver ces instructions 7
- English français 7
- Important laisser la machine reposer sur un plan horizontal pendant au moins 12 h avant de l utiliser pour la première fois les agents réfrigérants pourraient en effet être dispersés au cas où la machine aurait été renversée pendant le transport et ils doivent avoir le temps de revenir dans la bonne position suivre la même procédure par la suite aussi toutes les fois que la machine aura été mise en position non horizontale pour quelque motif que ce soit placer la machine de façon à ce qu il y ait suffisamment d espace autour au moins 20 cm pour ne pas obstruer les prises d air latérales 7
- Instructions generales de securite 7
- Pendant l utilisation des appareils électriques il est indispensable de respecter scrupuleusement quelques règles de sécurité fondamentales en particulier lire attentivement le mode d emploi avant d installer et utiliser l appareil ne pas plonger le corps principal de l appareil dans l eau ou autres liquides danger de chocs électriques faire très attention quand l appareil est utilisé par ou en présence d enfants débrancher l appareil de la prise de courant quand il n est pas utilisé et avant de le démonter ou de le nettoyer ne pas toucher les parties en mouvement ne pas utiliser l appareil si le cordon d alimentation ou la fiche sont abîmés ou après un fonctionnement anormal de l appareil ou si l appareil est tombé par terre ou s il a été endommagé de quelque façon que ce soit dans ces cas il est recommandé de s adresser au service après vente agrée pour les réparations emploi d accessoires qui n ont pas été recomandés ou vendus par le constructeur de cet appareil pourrait entraîner d 7
- Toute réparation ne devra être exécutée que par des centres d assistance technique ou de personnel agrées après avoir sorti l appareil de l emballage s assurer qu il soit intact en cas de doute ne pas utiliser l appareil et s adresser à un centre d assistance technique agrée les sachets en plastique le polystyrène les clous etc étant des sources potentielles de danger ne doivent pas être laissés à la portée des enfants cet appareil est destiné exclusivement à l emploi pour lequel il a été conçu le constructeur et le vendeur de l appareil déclinent toute responsabilité en cas de non respect des indications contenues dans ce manuel d utilisation s assurer que la tension de réseau correspond à celle qui est indiquée sur l appareil avant d insérer la fiche dans la prise de courant ne pas utiliser d objets ou utensiles coupants à l intérieur du bol ceux ci risquent en effet de griffer ou abîmer la cuve une spatule en caoutchouc ou une cuillère plastique peuvent être utilisées lorsque l appa 7
- Français français 8
- Français français 9
- Advertencias generales de seguridad 10
- Atención cualquier operación que no sea la limpieza o manutención normal debe ser efectuada por un cento especializado con personal autorizado después de haber sacado el aparato del embalaje verificar que está entero y tiene todas las piezas en caso de duda no utilizar el aparato y dirigirse a un centro de servicio autorizado bolsas poliestirenos clavos etc son potencialmente peligrosos para los niños el fabricante y el vendedor no se hacen responsables de los daños causados por no seguir las instrucciones de este libreto controlar que el voltaje del aparato corresponda a la tensión suministrada en nuestra zona no utilizar objetos o utensilios cortantes en el interior del cestillo podría resultar dañado con el aparato apagado es aconsejable utilizar una espátula de goma o una cuchara de madera no limpiar el aparato con sustancias u objetos abrasivos no poner el aparato sobre superficies calientes o cerca de flamas no meter alguna parte del aparato en el lavavajillas no desconectar la c 10
- Conservar estas instrucciones 10
- Durante la utilización de aparatos eléctricos es necesario hacer mucha atención a algunas normas de seguridad en particular leer atentamente las instrucciones de uso antes de instalar y utilizar el aparato no sumergir la máquina en el agua o en otros líquidos para evitar el peligro de descargas eléctricas si el aparato es utilizado por niños o cerca de ellos es necesaria la supervisión de un adulto desconectar el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento antes de desmontarlo y antes de limpiarlo no tener contacto con cualquier parte en movimiento para evitar el riesgo de desgracias o de daños al aparato no tocarlo con las manos pelo ropa espátulas u otros utensilios mientras esté en funcionamiento no utilizar el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados en cualquier modo en estos casos es aconsejable llevar el aparato al centro de asistencia autorizado mas cercano para su reparación el uso de accesorios no originales o no recomendados por el 10
- Español español 10
- Importante dejar la máquina sobre una superficie plana en posición horizontal al menos 12 horas antes de utilizarla la primera vez en el caso de que la máquina haya estado volcada durante el transporte los agentes refrigerantes deberán refluir a la correcta posición dejar por lo menos 20 cm de espacio alrededor de la máquina para una libre circulación del aire asegurarse que las rejillas de ventilación no estén obstruidas 10
- Advertencias generales de seguridad 11
- Atención cualquier operación que no sea la limpieza o manutención normal debe ser efectuada por un cento especializado con personal autorizado después de haber sacado el aparato del embalaje verificar que está entero y tiene todas las piezas en caso de duda no utilizar el aparato y dirigirse a un centro de servicio autorizado bolsas poliestirenos clavos etc son potencialmente peligrosos para los niños el fabricante y el vendedor no se hacen responsables de los daños causados por no seguir las instrucciones de este libreto controlar que el voltaje del aparato corresponda a la tensión suministrada en nuestra zona no utilizar objetos o utensilios cortantes en el interior del cestillo podría resultar dañado con el aparato apagado es aconsejable utilizar una espátula de goma o una cuchara de madera no limpiar el aparato con sustancias u objetos abrasivos no poner el aparato sobre superficies calientes o cerca de flamas no meter alguna parte del aparato en el lavavajillas no desconectar la c 11
- Conservar estas instrucciones 11
- Durante la utilización de aparatos eléctricos es necesario hacer mucha atención a algunas normas de seguridad en particular leer atentamente las instrucciones de uso antes de instalar y utilizar el aparato no sumergir la máquina en el agua o en otros líquidos para evitar el peligro de descargas eléctricas si el aparato es utilizado por niños o cerca de ellos es necesaria la supervisión de un adulto desconectar el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento antes de desmontarlo y antes de limpiarlo no tener contacto con cualquier parte en movimiento para evitar el riesgo de desgracias o de daños al aparato no tocarlo con las manos pelo ropa espátulas u otros utensilios mientras esté en funcionamiento no utilizar el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados en cualquier modo en estos casos es aconsejable llevar el aparato al centro de asistencia autorizado mas cercano para su reparación el uso de accesorios no originales o no recomendados por el 11
- Español español 11
- Importante dejar la máquina sobre una superficie plana en posición horizontal al menos 12 horas antes de utilizarla la primera vez en el caso de que la máquina haya estado volcada durante el transporte los agentes refrigerantes deberán refluir a la correcta posición dejar por lo menos 20 cm de espacio alrededor de la máquina para una libre circulación del aire asegurarse que las rejillas de ventilación no estén obstruidas 11
- Attenzione 12
- Avvertenze generali di sicurezza 12
- Conservare queste istruzioni 12
- Español italiano 12
- Attenzione 13
- Avvertenze generali di sicurezza 13
- Conservare queste istruzioni 13
- Español italiano 13
- Italiano italiano 14
- Italiano italiano 15
- Achtung 16
- Allgemeine sicherheitsvorschriften 16
- Deutsch deutsch 16
- Diese anweisungen sind aufzubewahren 16
- Achtung 17
- Allgemeine sicherheitsvorschriften 17
- Deutsch deutsch 17
- Diese anweisungen sind aufzubewahren 17
- Deutsch 18
- Âíèìàíèå 18
- Ïðàâèëà ïîëüçîâàíèß 18
- Ðóññêèé 18
- Ñîõðàíèòå ýòè èíñòðóêöèè 18
- Deutsch 19
- Âíèìàíèå 19
- Ïðàâèëà ïîëüçîâàíèß 19
- Ðóññêèé 19
- Ñîõðàíèòå ýòè èíñòðóêöèè 19
- Ðóññêèé ðóññêèé 20
- Ðóññêèé ðóññêèé 21
- Nemox s p a via galileo galilei trav iii n 6 25010 san zeno naviglio brescia italy www nemox com 24
Похожие устройства
- Victoria Arduino VA Eagle 2 Gr Руководство по эксплуатации
- Quality Espresso Visacrem V6 Plus 2GR Руководство по эксплуатации
- Quality Espresso Visacrem V6 Plus 2GR Grouptronic Руководство по эксплуатации
- Quality Espresso Ruby Pro Руководство по эксплуатации
- Quality Espresso Ottima XL S2 Руководство по эксплуатации
- Quality Espresso Futurmat Custom 2GR Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli Talento Special 380В Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli MDX A Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli Aurelia II 2 Gr V LED Руководство по эксплуатации
- Compack К3 Touch adv Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C66-WB1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C66-KBF2 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C46-WW1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C46-WB1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C40-KST2 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WW1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WN1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WM1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WB1 Руководство по эксплуатации
- HotFrost V400BS Руководство по эксплуатации