Husqvarna 522HDR75S [35/68] Consignes de sécurité pour l utilisation
![Husqvarna 522HDR75S [35/68] Consignes de sécurité pour l utilisation](/views2/2000401/page35/bg23.png)
les instructions du manuel ne sont pas
suivies.
MISE EN GARDE : Indique la présence d’un
risque de dommages au produit, à d’autres
appareils ou à la zone adjacente si les
instructions du manuel ne sont pas suivies.
Remarque : Utilisé pour donner des renseignements
plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation
donnée.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’outil.
• Une utilisation inappropriée ou imprudente du taille-
haie risque d’en faire un outil dangereux susceptible
de provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Il est extrêmement important de lire et de
comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur.
• Ce produit produit un champ électromagnétique
pendant le fonctionnement. Ce champ magnétique
peut, dans certains cas, nuire aux implants
médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, nous recommandons
aux personnes ayant des implants médicaux de
consulter leur médecin et le fabricant de l’implant
médical avant d’utiliser le produit.
• La surexposition aux vibrations peut entraîner des
problèmes circulatoires ou des troubles nerveux, en
particulier chez les personnes ayant des troubles
circulatoires. En cas de symptômes liés à une
surexposition aux vibrations, consulter un médecin.
Voici certains de ces symptômes : engourdissement,
perte de sensibilité, fourmillement, picotement,
douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou
modification de l’épiderme. Ces symptômes
apparaissent normalement aux doigts, aux mains et
aux poignets. Les risques augmentent à basse
température.
• Il est recommandé de consulter un expert en cas de
doute. Communiquer avec votre concessionnaire ou
votre atelier d’entretien. Éviter toutes les utilisations
qui vous semblent difficiles.
• Garder en tête que l’opérateur ou l’utilisateur est
responsable des accidents et des risques survenant
à d’autres personnes, ainsi que de ses biens.
• Ne jamais laisser des gens utiliser le produit sans
d’abord s’assurer qu’ils ont compris le contenu du
manuel de l’opérateur.
• Ne jamais laisser des enfants utiliser le produit ou se
tenir à proximité de celui-ci. Puisque le produit est
équipé d’un interrupteur d’arrêt à ressort et peut être
démarré à bas régime ou en exerçant une légère
force sur la poignée du lanceur, même des jeunes
enfants dans certaines circonstances peuvent
produire la force nécessaire pour démarrer le
produit. Cela peut entraîner un risque de graves
blessures. Par conséquent, retirer le capuchon de la
bougie d’allumage lorsque le produit n’est pas sous
une surveillance stricte.
• Entreposer le produit hors de portée des enfants.
• N’utilisez jamais le produit en cas de fatigue,
d’absorption d’alcool ou de prise de médicaments
susceptibles de nuire à la vision, au bon jugement
ou à la maîtrise du corps.
• Ne jamais utiliser un appareil défectueux. Effectuer
les vérifications, l’entretien et les réparations
conformément aux instructions fournies dans ce
manuel. Certaines mesures d’entretien et de
réparation doivent être effectuées par des
spécialistes formés et qualifiés. Voir les instructions
sous la rubrique Entretien.
• Ne jamais utiliser un appareil qui a été modifié de
quelque manière que ce soit par rapport aux
spécifications d’origine.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’appareil.
• N’utilisez jamais le produit dans des conditions
climatiques extrêmes, par exemple, dans des climats
extrêmement froids, très chauds ou très humides.
• Des lames en mauvais état augmentent le risque
d’accident.
• S’assurer que personne ne s’approche à moins de
15 m (50 po) pendant le travail.
• Observer la zone environnante et s’assurer qu’il n’y
a aucune personne ou aucun animal qui risque
d’entrer en contact avec l’équipement de coupe.
• Inspecter la zone de travail. Retirer tout objet
susceptible d’être projeté.
• Toujours s’assurer d’être dans une position de travail
sécuritaire et stable.
• Ne jamais laisser le produit sans surveillance alors
que le moteur est en marche.
• Lorsque le moteur est en marche, garder les mains
et les pieds à l’écart de l’unité de coupe.
• Si un objet se coince dans les lames durant le
travail, couper le moteur et attendre qu’il s’arrête
complètement avant de nettoyer les lames.
Débrancher le câble haute tension de la bougie. Se
reporter à la section
Pour examiner les lames à la
page 45
.
• Lorsque le moteur est coupé, garder les mains et les
pieds à l’écart de l’unité de coupe jusqu’à ce qu’il
soit complètement arrêté.
• Faire attention aux branches pouvant être projetées
durant la coupe.
• Rester attentif aux appels ou cris d’avertissement en
cas de port de protecteurs d’oreilles. Toujours
904 - 003 - 19.03.2019
35
Содержание
- Hd60s 522hdr60s 522hdr75s 1
- Contents 2
- Intended use 2
- Introduction 2
- Product description 2
- Product overview 2
- California proposition 65 3
- Customer assistance 3
- Epa iii 3
- Safety 3
- Safety definitions 3
- Symbols on the product 3
- The engine exhaust from this product contains chemicals known to the state of california to cause cancer birth defects or other reproductive harm 3
- Warning 3
- General safety instructions 4
- Safety instructions for operation 4
- Personal protective equipment 5
- Safety devices on the product 5
- Fuel safety 7
- Safety instructions for maintenance 7
- Introduction 8
- Operation 8
- Premixed fuel 8
- To mix fuel 8
- To adjust the handle 9
- To fill the fuel tank 9
- To install the blade tip protection 9
- To start the product with a cold engine 9
- To start the product with a warm engine 9
- Introduction 10
- Maintenance 10
- Maintenance schedule 10
- To operate the product 10
- To stop the product 10
- To adjust the idle speed 11
- To clean the cooling system 11
- To apply oil to the air filter 12
- To clean the air filter 12
- To examine the spark plug 12
- To clean and lubricate the blades 13
- To examine the blades 13
- To lubricate the gear housing 13
- Transportation and storage 13
- Transportation storage and disposal 13
- Technical data 14
- U s federal california and canada exhaust and evaporative emissions control warranty statement 15
- Warranty 15
- Contenido 17
- Descripción de la máquina 17
- Descripción general de la máquina 17
- Introducción 17
- Uso específico 17
- Advertencia 18
- Asistencia al cliente 18
- Definiciones de seguridad 18
- Epa iii 18
- Propuesta 65 de california 18
- Seguridad 18
- Símbolos en la máquina 18
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento 19
- Instrucciones generales de seguridad 19
- Dispositivos de seguridad en el producto 20
- Equipo de protección personal 20
- Seguridad de combustible 22
- Combustible 23
- Combustible premezclado 23
- Funcionamiento 23
- Instrucciones de seguridad para el mantenimiento 23
- Introducción 23
- Para mezclar combustible 23
- Para ajustar el mango 24
- Para instalar la protección de la punta de la hoja 24
- Para llenar el depósito de combustible 24
- Para arrancar el producto con el motor caliente 25
- Para arrancar el producto con el motor frío 25
- Para detener la máquina 25
- Para hacer funcionar el producto 25
- Introducción 26
- Mantenimiento 26
- Programa de mantenimiento 26
- Para ajustar el régimen de ralentí 27
- Para examinar la bujía 27
- Para limpiar el filtro de aire 27
- Para limpiar el sistema de refrigeración 27
- Para aplicar aceite al filtro de aire 28
- Para examinar las cuchillas 28
- Para limpiar y lubricar las hojas 28
- Para lubricar la caja de engranajes 28
- Datos técnicos 29
- Transporte almacenamiento y eliminación de residuos 29
- Transporte y almacenamiento 29
- Declaración de garantía del control de emisiones de vapores y de escape conforme a la normativa federal de los estados unidos la normativa de california y la normativa de canadá 31
- Garantía 31
- Description de l outil 33
- Introduction 33
- Présentation du produit 33
- Table des matières 33
- Attention 34
- Définitions relatives à la sécurité 34
- Epa iii 34
- Proposition 65 de la californie 34
- Service à la clientèle 34
- Symboles figurant sur l appareil 34
- Sécurité 34
- Utilisation prévue 34
- Consignes de sécurité pour l utilisation 35
- Consignes générales de sécurité 35
- Dispositifs de sécurité sur l outil 36
- Équipement de protection personnelle 36
- Sécurité carburant 38
- Carburant 39
- Carburant prémélangé 39
- Consignes de sécurité pour la maintenance 39
- Fonctionnement 39
- Introduction 39
- Pour mélanger le carburant 39
- Pour installer la protection d extrémité de lame 40
- Remplissage du réservoir de carburant 40
- Réglage de la position de la poignée 40
- Arrêt de la machine 41
- Démarrage du produit quand le moteur est chaud 41
- Démarrage du produit quand le moteur est froid 41
- Calendrier d entretien 42
- Entretien 42
- Introduction 42
- Utilisation de la machine 42
- Nettoyage du système de refroidissement 43
- Réglage du régime de ralenti 43
- Application de l huile sur le filtre à air 44
- Nettoyage du filtre à air 44
- Pour lubrifier le carter d engrenage 44
- Vérification de la bougie d allumage 44
- Données techniques 45
- Pour examiner les lames 45
- Pour nettoyer et lubrifier les lames 45
- Transport entreposage et mise au rebut 45
- Transport et entreposage 45
- Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions par évaporation du gouvernement fédéral américain de la californie et du canada 47
- Garantie 47
- Conteúdo 49
- Descrição do produto 49
- Introdução 49
- Uso previsto 49
- Visão geral do produto 49
- Assistência ao ciente 50
- California proposition 65 50
- Definições de segurança 50
- Epa iii 50
- Segurança 50
- Símbolos no produto 50
- The engine exhaust from this product contains chemicals known to the state of california to cause cancer birth defects or other reproductive harm 50
- Warning 50
- Instruções de segurança para operação 51
- Instruções gerais de segurança 51
- Dispositivos de segurança no produto 52
- Equipamento de proteção individual 52
- Segurança do combustível 54
- Combustível 55
- Combustível pré misturado 55
- Instruções de segurança para manutenção 55
- Introdução 55
- Operação 55
- Para misturar o combustível 55
- Abastecer o reservatório de combustível 56
- Para ajustar a alça 56
- Para instalar a proteção da ponta da lâmina 56
- Para dar a partida no produto com o motor frio 57
- Para dar a partida no produto com o motor quente consulte 57
- Para parar o produto 57
- Pra operar o produto 57
- Cronograma de manutenção 58
- Introdução 58
- Manutenção 58
- Para ajustar a marcha lenta 59
- Para examinar a vela de ignição 59
- Para limpar o filtro de ar 59
- Para limpar o sistema de arrefecimento 59
- Aplicar óleo ao filtro de ar 60
- Lubrificar a caixa de engrenagem 60
- Para examinar os discos 60
- Para limpar e lubrifique as lâminas 60
- Dados técnicos 61
- Transporte armazenamento e descarte 61
- Transporte e armazenamento 61
- As leis nacionais para os eua na califórnia e no canadá e de escape de gases prejudiciais de garantia de controlo 63
- Garantia 63
- Www husqvarna com 68
Похожие устройства
- Husqvarna 525HF3S Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 226HD75S Руководство по эксплуатации
- Husqvarna R316TX AWD Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 520iHE3 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 536LiHE3 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 325HE3 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 520iHD60 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC356VP Руководство по эксплуатации
- Husqvarna K2500 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC356V Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC353 AWD Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC253S Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS100R Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC353VI Classic Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC247SP Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LB448S Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LB553Se Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LB256S Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC353VI Руководство по эксплуатации
- Husqvarna DBS51 Руководство по эксплуатации