McCulloch M165-97T Classic [12/88] Iv manutenzione e periodi di inattivita
![McCulloch M165-97T Classic [12/88] Iv manutenzione e periodi di inattivita](/views2/2000531/page12/bgc.png)
12
• Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori
du rante il trasporto del macchinario oppure quando non
è in uso.
• Spegnere il motore e disinnestare la motorizzazione degli
accessori nei seguenti casi:
- prima di fare rifornimento;
- prima di smontare il contenitore dell’erba tagliata;
- prima di regolare l’altezza, a meno che le regolazioni
non possano essere eseguite dal posto dell’operatore.
• Ridurre la velocità, con la leva dell’acceleratore, per ral-
lentare il motore prima dello spegnimento. Se il motore
è provvisto di valvola di arresto, chiudere l’alimentazione
del carburante alla fine del lavoro.
AVVERTENZA: QUESTA ATTREZZATURA PUÒ CAU-
SARE LESIONI NEI BAMBINI. L’American Academy of
Pediatrics raccomanda che i bambini abbiamo un’età
minima di 12 anni prima di azionare un tosaerba con
operatore a piedi e un minimo di 16 anni prima di
azionare un tosaerba con operatore seduto.
• Durante le operazioni di carico o scarico di questa mac-
china, non superare l’angolazione massima di funzion-
amento raccomandata di 15°.
• Indossare dispositivi di protezione individuali (DPI) ad-
eguati mentre si aziona questa macchina, incluso (almeno)
calzature resistenti, protezioni per gli occhi e protezioni
per le orecchie. Non falciare in pantaloncini corti e/o con
calzature aperte.
• I livelli di vibrazioni riportati in questo manuale non sono
allineati ai valori di esposizione alle vibrazioni dei lavoratori.
I datori di lavoro devono calcolare i valori di esposizione
equivalenti normalizzati a un periodo di 8 ore (A(8)) e
limitare di conseguenza l'esposizione alle vibrazioni dei
lavoratori.
• Informare sempre qualcuno che si sta falciando l’erba
all’esterno.
IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
• Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano sempre
ben stretti per assicurare che l’equipaggiamento sia in
buone condizioni operative.
• Non lasciare mai l’equipaggiamento, con benzina nel ser-
batoio, in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere
fiamme libere o scintille.
• Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba,
o trattorini, in qualsiasi spazio stretto e chiuso.
• Per ridurre i pericoli d’incendio assicurarsi che il motore, la
marmitta, il vano batteria e la zona di stoccaggio benzina
siano liberi da erba, foglie o quantità eccessive di grasso.
• Controllare spesso il raccoglitore dell’erba tagliata per
individuare eventuali segni di usura o di danneggiamento.
• Per maggiore sicurezza, sostituire le parti usurate o dan-
neggiate.
• Il serbatoio del carburante va vuotato all’aperto, qualora
necessario.
• In caso di macchinario a lame multiple prestare la mas-
sima attenzione quando si ruota una lama in quanto ciò
può provocare la rotazione delle altre.
• Prima di parcheggiare, mettere in magazzino o lasciare
incustoditi i tosaerba, o i trattorini, abbassare l’apparato
falciante a meno che si utilizzi un dispositivo meccanico
per il bloccaggio in posizione della campana tosaerba.
AVVERTENZA: scollegare sempre i fili delle candele,
e collocarli dove non possano ve nire in contatto con
le candele per non provocare accensioni inavvertite,
durante l’allestimento, il trasporto, la regolazione o
la riparazione dei tosaerba o dei trattorini.
Содержание
- 91 14 40 1
- M165 97t classic 1
- Original instructions in english all others are translations 1
- I training 3
- Ii preparation 3
- Iii operation 3
- Safe operation practices for ride on mowers 3
- Safety rules 3
- Iv maintenance and storage 4
- Hinweise zur sicheren bedienung von aufsitzmähern 5
- I schulung 5
- Ii vorbereitung 5
- Iii betrieb 5
- Sicherheitshinweise 5
- Iv wartung und lagerung 6
- Conseils pour l utilisation en toute sécurité des tracteurs de pelouse 7
- I précautions d utilisation 7
- Ii préparation 7
- Iii utilisation 7
- Règles de sécurité 7
- Iv entretien et entreposage 8
- I instrucción 9
- Ii preparación 9
- Iii operación 9
- Prácticas de operación seguras para las segadoras conducibles 9
- Reglas de seguridad 9
- Iv mantenimiento y almacenamiento 10
- I addestramento all uso 11
- Ii preparazione 11
- Iii funzionamento 11
- Norme antinfortunistiche 11
- Regole di sicurezza per trattorini da prato 11
- Iv manutenzione e periodi di inattivita 12
- I training 13
- Ii voorbereiding 13
- Iii bediening 13
- Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers 13
- Veiligheidsregels 13
- Iv onderhoud en opslag 14
- M165 97t classic 15
- Caractéristiques du produit 16
- Especificaciones del producto 16
- Product specifications 16
- Produktdaten 16
- Roductspecificaties 16
- Specifiche tecniche del prodotto 16
- Ces symboles peuvent figurer sur tracteur ou dans les publications fournies avec le produit apprenez à comprendre la significa tion de ces symboles 17
- Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn lees en begrijp de betekenis 17
- Diese symbole finden sie auf ihrer maschine oder in unterlagen die mit dem produkt ausgehändigt wurden bitte machen sie sich mit deren bedeutung vertraut 17
- Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto aprenda y comprenda sus significados 17
- Ros on ros an ros on ros on ros on ros on 17
- Simboli utilizzati sull apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto e importante conoscerne bene il significato 17
- These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product learn and understand their meaning 17
- Ces symboles peuvent figurer sur tracteur ou dans les publications fournies avec le produit apprenez à comprendre la significa tion de ces symboles 18
- Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn lees en begrijp de betekenis 18
- Diese symbole finden sie auf ihrer maschine oder in unterlagen die mit dem produkt ausgehändigt wurden bitte machen sie sich mit deren bedeutung vertraut 18
- Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto aprenda y comprenda sus significados 18
- Simboli utilizzati sull apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto e importante conoscerne bene il significato 18
- These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product learn and understand their meaning 18
- Afzonderlijke onderdelen 20
- Antes de poder utilizar el tractor hay que montar algunas piezas que por razones de transporte van empaquetadas en el embalaje 20
- Assembly 2 montage 2 montage 2 montaje 2 montaggio 2 montering 20
- Avant d utiliser la tondeuse autoportée certains éléments livrés dans l emballage doivent être montés 20
- Before the tractor can be used certain parts must be as sem bled which for transportation reasons are enclosed in the packing 20
- Componenti non assemblati 20
- Nicht montierte teile 20
- Partes no montadas 20
- Pièces non assemblées 20
- Prima di usare il trattore montare alcune parti che per ragioni di trasporto sono confezionate a parte 20
- Unassembled parts 20
- Voordat de traktor gebruikt kan worden moeten sommige onderdelen worden gemonteerd die vanwege het trans port apart verpakt zijn in de emballage 20
- Vor der anwendung des aufsitzmähers müssen gewisse teile eingebaut werden die aus transportgründen in der verpack ung lose beigefügt sind 20
- Het stuur 21
- Lenkrad 21
- Steering wheel 21
- Volant de direction 21
- Volante 21
- Volante de dirección 21
- Einbau des sitzes 22
- Einstellen des sitzes 22
- Install seat 22
- To adjust seat 22
- Ajuste del asiento 23
- Instalación del asiento 23
- Installation du siège 23
- Réglage du siège 23
- De stoel afstellen 24
- De stoel installeren 24
- Installazione del sedile 24
- Regolazione del sedile 24
- Einstellen der schwimmrollen falls instal liert 27
- Para ajustar las ruedas calibradoras si se incluyen 27
- Peilwielen afstellen indien aanwezig 27
- Reglage des roulettes de jauge le cas échéant 27
- Regolazione dei ruotini anteriori se in dotazione 27
- To adjust gauge wheels if equipped 27
- Functional description 3 funktionsbeschreibung 3 description du fonctionnement 3 descripción del funcionamiento 3 funzionamento 3 beschrijving van functies 28
- Comando gas choke 30
- Commande des gaz et starter 30
- Gas en chokehendel 30
- Gas und kaltstarthebel 30
- Interrupteur des phares le cas échéant 30
- Interruptor de alumbrado si se incluyen 30
- Interruttore luci se in dotazione 30
- Lichtschalter falls installiert 30
- Light switch if equipped 30
- Mandos del acelerador y del estrangulador 30
- Schakelaar verlichting indien aanwezig 30
- Throttle and choke control 30
- Clutch brake pedal 31
- Forward reverse drive pedal 31
- Koppeling rempedaal 31
- Kupplungs bremspedal 31
- Pedal de marcha adelante atrás 31
- Pedal del embrague freno 31
- Pedal für vorwärtsantrieb rückwärtsantrieb 31
- Pedale della frizione del freno 31
- Pedale marcia avanti indietro 31
- Pédale de frein d embrayage 31
- Pédale de marche avant arrière 31
- Vooruitrijpedaal pedaal achteruitrijden 31
- Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte 32
- Commande d embrayage et de débrayage du carter de coupe 32
- Connection disconnection of the cutting unit 32
- Ein und ausschalten des mähaggregats 32
- Elevación descenso rápidos del equipo de corte 32
- Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio 32
- Koppelen en onkoppeleen van de maaikast 32
- Quick lifting lowering of the cutting unit 32
- Relevage et abaissement du carter de coupe 32
- Schnelles heben und senken des mähaggregats 32
- Snelle verhoging verlaging van maaikast 32
- Sollevamento abbassamento del tagliaerba 32
- Cerradura de encendido 33
- Chiave di accensione 33
- Clé de contact et de démarrage 33
- Ignition lock 33
- Off ros on ros on on start 33
- Stuurslot contact 33
- Zündschloss 33
- Feststellbremse 34
- Frein de stationnement 34
- Freno de estacionamiento 34
- Freno di parcheggio 34
- Parkeerrem 34
- Parking brake 34
- Aan en uitschakeliong van vrijwiel 35
- Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre 35
- Blocage et déblocage de la roue libre 35
- Ein und ausschalten des freilaufes 35
- Free wheel control lever 35
- Inserimento disinserimento rouote 35
- Auffüllen 36
- Before starting 4 vor dem start 4 avant de démarrer 4 antes del arranque 4 prima dell avviamento 4 maatregelen vóór het starten 36
- Filling up 36
- Plein de carburant 36
- Reposición de combustible 36
- Rifornimento 36
- Tanken 36
- Caution do 37
- De luchtdruk in de banden 37
- Livello dell olio 37
- Niveau d huile 37
- Nivel de aceite 37
- Oil level 37
- Oliepeil 37
- Presión de inflado de los neumáticos 37
- Pression de gonflage des pneus 37
- Pressione pneumatici 37
- Reifendruck 37
- Tire air pressure 37
- Ölstand 37
- Anlassen des motors 38
- Arranque del motor 38
- Avviamento del motore 38
- Driving 5 betrieb 5 conduite 5 conducción 5 guida 5 rijden 38
- Démarrage du moteur 38
- Het starten van de motor 38
- Starting of motor 38
- Hinweis 40
- Remarque 40
- Attention demarrage a froid 41
- Hinweis 41
- Important cold starting 41
- Importante arranque en frío 41
- Importante avviamento a freddo 41
- Let op koud starten 41
- Remarque 41
- Wichtig kaltstart 41
- Moverse hacia adelante y hacia atrás 42
- Per avanzare e retrocedere 42
- Pour avancer et pour reculer 42
- To move forward and backward 42
- Vooruitrijden en achteruitrijden 42
- Vorwärts und rückwärtsbewegung 42
- Reverse operation system ros 43
- Rückwärtsgangsystem ros 43
- Sistema de funcionamiento atrás ros 43
- Sécurité marche arrière ros 43
- Cutting tips 44
- Mähtipps 44
- Sistema per operazioni in retromarcia ros 44
- Systeem voor achteruit ros 44
- Conseils pour la tonte 45
- Consejos para el corte 45
- Consigli per il taglio dell erba 45
- Maaitips 45
- Advertencia 46
- Attention 46
- Pericolo 46
- Waarschuwing 46
- Warning 46
- Warnung 46
- Abschalten des motors 47
- Advertencia 47
- Apagar el motor 47
- Arrête le moteur 47
- Attention 47
- De motor uitzetten 47
- Pericolo 47
- Spegnimento del motore 47
- Switching off the engine 47
- Waarschuwing 47
- Warning 47
- Warnung 47
- Advertencia 48
- Attention 48
- Maintenance adjustment 6 wartung instandhaltung einstellung 6 entretien réglages 6 mantenimiento ajuste 6 manutenzione 6 onderhoud afstelling 48
- Pericolo 48
- Waarschuwing 48
- Warning 48
- Warnung 48
- Capot moteur 49
- Cofano motore 49
- Cubierta del motor 49
- Engine hood 49
- Motorhaube 49
- Motorkap 49
- Maintenance 50
- Wartung 50
- Entretien 51
- Mantenimiento 51
- Manutenzione 52
- Onderhoud 52
- Olie vervangen 53
- Para cambiar el aceite 53
- Per cambiare l olio 53
- Pour changer l huile 53
- To change oil 53
- Ölwechsel durchführen 53
- Service record 54
- Wartungsprotokolle 54
- Informe de servicio 55
- Schema d entretien 55
- Dati di servizio 56
- Service aantekeningen 56
- Air filter 57
- Clean air screen 57
- Filtre à air 57
- Filtro de aire 57
- Filtro dell aria 57
- Griglia dell aria pulita 57
- Limpieza de la malla de aire 57
- Luchtfilter 57
- Luchtscherm reinigen 57
- Luftfilter 57
- Nettoyage de la grille d aération 57
- Reinigung des luftablenkblechs 57
- Fahrer anwesenheitssystem und rückwärts gangsystem ros 58
- Operator presence system and reverse opera tion system ros 58
- Système de détection opérateur et sécurité de marche arrière ros 58
- Sistema de presencia operador y sistema de funcionamiento atrás ros 59
- Sistema di presenza operatore e sistema per operazioni in retromarcia ros 59
- Systeem voor aanwezigheid bestuurder en sys teem voor achteruit werken ros 59
- Controlar el freno 60
- De rem controleren 60
- Pour vérifier le frein 60
- Prüfung der bremsen 60
- To check brake 60
- Verifica dei freni 60
- Entretien transmission 61
- Maintenance transaxle 61
- Mantenimiento transeje 61
- Manutenzione asse trazione 61
- Onderhoud transmissiekoeling 61
- Wartung getriebe 61
- Cuchillas 62
- Messen 62
- Blades 63
- Messerbalken 63
- Entfernen des mähers 64
- To remove mower 64
- Assembly of the cutting unit 65
- De maaiunit verwijderen 65
- Einbau des mähdecks 65
- Mise en place du carter de coupe 65
- Montaggio del piatto di taglio 65
- Montaje de la unidad de corte 65
- Monteren van de maaikast 65
- Para quitar el cortacésped 65
- Per rimuovere la falciatrice 65
- Pour démonter la faucheuse 65
- Austauschen des mäher treibriemens 66
- Einbau des mäher treibriemens 66
- To replace mower drive belt 66
- De aandrijfriem van de maaiunit vervangen 67
- Pour remplacer la courroie de transmission 67
- Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba 67
- Sustituir la correa de transmisión cortacésped 67
- Front to back adjustment 68
- To level mower 68
- Ausnivellieren des mähers 69
- Pour mettre la tondeuse à niveau 70
- Nivelar el cortacésped 71
- Livellamento del rasaerba 72
- De maaiunit nivelleren 73
- Auswechsein des treibriemens 74
- Cambio de correa propulsora 74
- Remplacement de la courroie d entraînement 74
- Replacement of drive belt 74
- Sostituzione della cinghia di trazione 74
- Vervangen van de aandrijfriem 74
- Deck washout port 75
- Waschanlagen öffnung des schneidwerks 75
- Boca de lavado de la plataforma 76
- Port de lavage du châssis 76
- Apertura di lavaggio del piatto 77
- Dekreinigingspoort 77
- Troubleshooting 7 störungssuche 78
- Recherche des pannes 7 búsqueda de averías 79
- Ricerca guasti 7 het localiseren van fouten 80
- Advertencia 81
- Attention 81
- Entretien et réparations 81
- Service 81
- Servicio 81
- Storage 8 aufbewahrung 8 remisage 8 conservación 81
- Warning 81
- Warnung 81
- Onderhoud 82
- Pericolo 82
- Rismessaggio 8 stallen 82
- Servizio 82
- Waarschuwing 82
- Contents of the ec declaration of conformity 83
- Inhalt der eu konformitätserklärung 83
- Contenido de la declaración de conformidad ce 84
- Contenu de la déclaration de conformité de la ce 84
- Contenuto della dichiarazione di conformità ce 85
- Inhoud van de eg verklaring van overeenstemming 85
Похожие устройства
- Oleo-Mac 965HD18 Руководство по эксплуатации
- Huter GLM-6.0 ST Руководство по эксплуатации
- Huter GLM-6.0 S Руководство по эксплуатации
- Huter ELM-36LI Руководство по эксплуатации
- Husqvarna WDC 325L Руководство по эксплуатации
- Husqvarna WDC 220 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC 247Li Руководство по эксплуатации
- Husqvarna PW 125 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 54 Руководство по эксплуатации
- Gardena 400C Comfort Руководство по эксплуатации
- Elitech EK 1000H Руководство по эксплуатации
- Gardena 330 Classic Руководство по эксплуатации
- DDE LM51-60D Руководство по эксплуатации
- DDE LM46-60D Руководство по эксплуатации
- DDE LM46-60 Руководство по эксплуатации
- Daewoo DLM1800E Руководство по эксплуатации
- BLACK & DECKER BEMW481BH-QS Руководство по эксплуатации
- Al-Ko MT 40 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko HTA 2050 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko HT 4260 Руководство по эксплуатации