McCulloch M165-97T Classic [37/88] Caution do
![McCulloch M165-97T Classic [37/88] Caution do](/views2/2000531/page37/bg25.png)
37
4
01362
02
4
74
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is ac ces si ble
when the bonnet is lifted for wards. The oil level in the engine
should be checked before each run. Make sure the tractor
is on a level surface. Unscrew the oil stick and wipe clean.
Replace the oil stick and do not screw it down. Remove again
and check the level.
Ölstand
Der kombinierte Öleinfüllverschluss und der Ölmessstab sind
zugänglich, wenn die Motorhaube nach vorn angehoben wird.
Der Ölstand im Motor sollte vor jeder Nutzung geprüft werden.
Stellen Sie sicher, dass der Traktor auf einer ebenen Fläche
steht. Schrauben Sie den Ölmessstab heraus und wischen
Sie ihn ab. Setzen Sie den Ölmessstab wieder ein, aber
schrauben Sie ihn noch nicht fest. Entfernen Sie ihn erneut,
und prüfen Sie den Füllstand.
Niveau d’huile
Le bouchon de remplissage d'huile et la jauge d'huile sont
accessibles lorsque le capot est relevé. Il convient de véri-
fier le niveau d'huile dans le moteur avant chaque utilisation.
Assurez-vous que le tracteur se trouve sur une surface plane.
Dévissez la jauge d'huile et nettoyez-la. Replacez la jauge
d'huile sans la visser. Retirez-la à nouveau et vérifiez le niveau.
Nivel de aceite
Puede acceder al de tapón de llenado de aceite y a la varilla
si levanta el capó. El nivel de aceite del motor se debe revisar
antes de poner la máquina en funcionamiento. Asegúrese de
que el tractor está en una superficie nivelada. Desatornille la
varilla de aceite y límpiela con un paño. Vuelva a insertar la
varilla de aceite sin enroscarla. Extráigala y compruebe el nivel.
Livello dell’olio
Il tappo di riempimento dell'olio combinato e l'astina dell'olio
sono accessibili quando il cofano è sollevato. Il livello dell'olio
nel motore deve essere controllato prima di ogni ciclo. As-
sicurarsi che il trattore si trovi su una superficie piana. Svitare
l'astina dell'olio e pulire. Sostituire l'astina dell'olio e non av-
vitare. Rimuovere e controllare nuovamente il livello.
Oliepeil
De gecombineerde olievuldop en oliepeilstok is toegankelijk
wanneer de motorkap naar voren wordt getild. Het oliepeil in de
motor moet worden gecontroleerd voordat de machine wordt
gestart. Zorg ervoor dat de tractor op een vlakke ondergrond
staat. Schroef de oliepeilstok los en veeg deze schoon. Plaats
de oliepeilstok terug en schroef hem niet vast. Verwijder hem
weer en controleer het peil.
The oil level should lie between the two markings on the oil
stick. If necessary, add oil until top of the crosshatched mark
on dipstick is reached. For approximate capacity and oil type
see “PRODUCT SPEC I FI CA TIONS” section of this man u al.
Do not overfill.
Der Ölstand sollte zwischen den beiden Markierungen auf
dem Messstab liegen. Füllen Sie bei Bedarf Öl bis zur oberen
schraffierten Markierung am Messstab nach. Die ungefähre
Kapazität und Ölsorte finden Sie im Abschnitt „PRODUKT-
DATEN" in diesem Handbuch. Überfüllen Sie den Behälter
nicht.
Tire air pressure
Check the tire pressure regularly. Make sure tires are properly
inflated to the PSI shown on tires.
Reifendruck
Den Luftdruck in den Reifen regelmäßig prüfen. Stellen Sie
sicher, dass die Reifen ordnungsgemäß bis zu dem auf den
Reifen festgelegten PSI-Wert aufgepumpt sind.
Pression de gonflage des pneus
Vérifier régulièrement la pression de gonflage des pneus.
Vérifiez si les pneus sont correctement gonflés à la pression
indiquée sur les pneus.
Presión de inflado de los neumáticos
Comprobar regularmente la presión de inflado de los
neumáti-cos. Cerciorarse de que los neumáticos estén
adecuadamente inflados a la PSI indicada en los neumáticos.
Pressione pneumatici
Controllare la pressione con regolarità. Verificare che i pneu-
matici siano adeguatamente gonfati in base ai psi riportati
sugli stessi.
De luchtdruk in de banden
Controleer regelmatig de luchtdruk in de banden. Zorg ervoor
dat de banden tot de PSI-waarde die op de banden zelf staat
aangegeven zijn opgepompt.
CAUTION - DO
Le niveau d'huile doit se situer entre les deux marques indi-
quées sur la jauge d'huile. Si nécessaire, ajoutez de l'huile
jusqu'en haut de la section hachurée sur la jauge. Pour con-
naître la capacité approximative et le type d'huile, reportez-
vous à la section « CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT »
du présent manuel. Ne remplissez pas excessivement.
El nivel del aceite debe estar entre las marcas que aparecen
en la varilla de nivel. Si fuera necesario, añada aceite hasta
alcanzar la marca de nivel superior de la varilla. Para con-
ocer la capacidad aproximada y el tipo de aceite, consulte la
sección "ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" de este
manual. No llene el depósito en exceso.
Il livello dell'olio deve trovarsi tra i due riferimenti sull'astina
dell'olio. Se necessario, aggiungere olio fino al raggiungimento
della parte superiore del settore tratteggiato sull'astina. Per
la capacità approssimativa e il tipo di olio, fare riferimento
a "SPECIFICHE TECNICHE DEL PRODOTTO" in questo
manuale. Evitare di superare il limite.
Het oliepeil moet tussen de markeringen op de oliepeilstok
staan. Vul indien nodig olie bij totdat de bovenkant van het
gemarkeerde deel op de peilstok wordt bereikt. Raadpleeg
voor de capaciteit en het olietype het gedeelte "PRODUCT-
SPECIFICATIES" van deze handleiding. Giet niet te veel
brandstof in de tank.
Содержание
- 91 14 40 1
- M165 97t classic 1
- Original instructions in english all others are translations 1
- I training 3
- Ii preparation 3
- Iii operation 3
- Safe operation practices for ride on mowers 3
- Safety rules 3
- Iv maintenance and storage 4
- Hinweise zur sicheren bedienung von aufsitzmähern 5
- I schulung 5
- Ii vorbereitung 5
- Iii betrieb 5
- Sicherheitshinweise 5
- Iv wartung und lagerung 6
- Conseils pour l utilisation en toute sécurité des tracteurs de pelouse 7
- I précautions d utilisation 7
- Ii préparation 7
- Iii utilisation 7
- Règles de sécurité 7
- Iv entretien et entreposage 8
- I instrucción 9
- Ii preparación 9
- Iii operación 9
- Prácticas de operación seguras para las segadoras conducibles 9
- Reglas de seguridad 9
- Iv mantenimiento y almacenamiento 10
- I addestramento all uso 11
- Ii preparazione 11
- Iii funzionamento 11
- Norme antinfortunistiche 11
- Regole di sicurezza per trattorini da prato 11
- Iv manutenzione e periodi di inattivita 12
- I training 13
- Ii voorbereiding 13
- Iii bediening 13
- Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers 13
- Veiligheidsregels 13
- Iv onderhoud en opslag 14
- M165 97t classic 15
- Caractéristiques du produit 16
- Especificaciones del producto 16
- Product specifications 16
- Produktdaten 16
- Roductspecificaties 16
- Specifiche tecniche del prodotto 16
- Ces symboles peuvent figurer sur tracteur ou dans les publications fournies avec le produit apprenez à comprendre la significa tion de ces symboles 17
- Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn lees en begrijp de betekenis 17
- Diese symbole finden sie auf ihrer maschine oder in unterlagen die mit dem produkt ausgehändigt wurden bitte machen sie sich mit deren bedeutung vertraut 17
- Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto aprenda y comprenda sus significados 17
- Ros on ros an ros on ros on ros on ros on 17
- Simboli utilizzati sull apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto e importante conoscerne bene il significato 17
- These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product learn and understand their meaning 17
- Ces symboles peuvent figurer sur tracteur ou dans les publications fournies avec le produit apprenez à comprendre la significa tion de ces symboles 18
- Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn lees en begrijp de betekenis 18
- Diese symbole finden sie auf ihrer maschine oder in unterlagen die mit dem produkt ausgehändigt wurden bitte machen sie sich mit deren bedeutung vertraut 18
- Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto aprenda y comprenda sus significados 18
- Simboli utilizzati sull apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto e importante conoscerne bene il significato 18
- These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product learn and understand their meaning 18
- Afzonderlijke onderdelen 20
- Antes de poder utilizar el tractor hay que montar algunas piezas que por razones de transporte van empaquetadas en el embalaje 20
- Assembly 2 montage 2 montage 2 montaje 2 montaggio 2 montering 20
- Avant d utiliser la tondeuse autoportée certains éléments livrés dans l emballage doivent être montés 20
- Before the tractor can be used certain parts must be as sem bled which for transportation reasons are enclosed in the packing 20
- Componenti non assemblati 20
- Nicht montierte teile 20
- Partes no montadas 20
- Pièces non assemblées 20
- Prima di usare il trattore montare alcune parti che per ragioni di trasporto sono confezionate a parte 20
- Unassembled parts 20
- Voordat de traktor gebruikt kan worden moeten sommige onderdelen worden gemonteerd die vanwege het trans port apart verpakt zijn in de emballage 20
- Vor der anwendung des aufsitzmähers müssen gewisse teile eingebaut werden die aus transportgründen in der verpack ung lose beigefügt sind 20
- Het stuur 21
- Lenkrad 21
- Steering wheel 21
- Volant de direction 21
- Volante 21
- Volante de dirección 21
- Einbau des sitzes 22
- Einstellen des sitzes 22
- Install seat 22
- To adjust seat 22
- Ajuste del asiento 23
- Instalación del asiento 23
- Installation du siège 23
- Réglage du siège 23
- De stoel afstellen 24
- De stoel installeren 24
- Installazione del sedile 24
- Regolazione del sedile 24
- Einstellen der schwimmrollen falls instal liert 27
- Para ajustar las ruedas calibradoras si se incluyen 27
- Peilwielen afstellen indien aanwezig 27
- Reglage des roulettes de jauge le cas échéant 27
- Regolazione dei ruotini anteriori se in dotazione 27
- To adjust gauge wheels if equipped 27
- Functional description 3 funktionsbeschreibung 3 description du fonctionnement 3 descripción del funcionamiento 3 funzionamento 3 beschrijving van functies 28
- Comando gas choke 30
- Commande des gaz et starter 30
- Gas en chokehendel 30
- Gas und kaltstarthebel 30
- Interrupteur des phares le cas échéant 30
- Interruptor de alumbrado si se incluyen 30
- Interruttore luci se in dotazione 30
- Lichtschalter falls installiert 30
- Light switch if equipped 30
- Mandos del acelerador y del estrangulador 30
- Schakelaar verlichting indien aanwezig 30
- Throttle and choke control 30
- Clutch brake pedal 31
- Forward reverse drive pedal 31
- Koppeling rempedaal 31
- Kupplungs bremspedal 31
- Pedal de marcha adelante atrás 31
- Pedal del embrague freno 31
- Pedal für vorwärtsantrieb rückwärtsantrieb 31
- Pedale della frizione del freno 31
- Pedale marcia avanti indietro 31
- Pédale de frein d embrayage 31
- Pédale de marche avant arrière 31
- Vooruitrijpedaal pedaal achteruitrijden 31
- Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte 32
- Commande d embrayage et de débrayage du carter de coupe 32
- Connection disconnection of the cutting unit 32
- Ein und ausschalten des mähaggregats 32
- Elevación descenso rápidos del equipo de corte 32
- Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio 32
- Koppelen en onkoppeleen van de maaikast 32
- Quick lifting lowering of the cutting unit 32
- Relevage et abaissement du carter de coupe 32
- Schnelles heben und senken des mähaggregats 32
- Snelle verhoging verlaging van maaikast 32
- Sollevamento abbassamento del tagliaerba 32
- Cerradura de encendido 33
- Chiave di accensione 33
- Clé de contact et de démarrage 33
- Ignition lock 33
- Off ros on ros on on start 33
- Stuurslot contact 33
- Zündschloss 33
- Feststellbremse 34
- Frein de stationnement 34
- Freno de estacionamiento 34
- Freno di parcheggio 34
- Parkeerrem 34
- Parking brake 34
- Aan en uitschakeliong van vrijwiel 35
- Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre 35
- Blocage et déblocage de la roue libre 35
- Ein und ausschalten des freilaufes 35
- Free wheel control lever 35
- Inserimento disinserimento rouote 35
- Auffüllen 36
- Before starting 4 vor dem start 4 avant de démarrer 4 antes del arranque 4 prima dell avviamento 4 maatregelen vóór het starten 36
- Filling up 36
- Plein de carburant 36
- Reposición de combustible 36
- Rifornimento 36
- Tanken 36
- Caution do 37
- De luchtdruk in de banden 37
- Livello dell olio 37
- Niveau d huile 37
- Nivel de aceite 37
- Oil level 37
- Oliepeil 37
- Presión de inflado de los neumáticos 37
- Pression de gonflage des pneus 37
- Pressione pneumatici 37
- Reifendruck 37
- Tire air pressure 37
- Ölstand 37
- Anlassen des motors 38
- Arranque del motor 38
- Avviamento del motore 38
- Driving 5 betrieb 5 conduite 5 conducción 5 guida 5 rijden 38
- Démarrage du moteur 38
- Het starten van de motor 38
- Starting of motor 38
- Hinweis 40
- Remarque 40
- Attention demarrage a froid 41
- Hinweis 41
- Important cold starting 41
- Importante arranque en frío 41
- Importante avviamento a freddo 41
- Let op koud starten 41
- Remarque 41
- Wichtig kaltstart 41
- Moverse hacia adelante y hacia atrás 42
- Per avanzare e retrocedere 42
- Pour avancer et pour reculer 42
- To move forward and backward 42
- Vooruitrijden en achteruitrijden 42
- Vorwärts und rückwärtsbewegung 42
- Reverse operation system ros 43
- Rückwärtsgangsystem ros 43
- Sistema de funcionamiento atrás ros 43
- Sécurité marche arrière ros 43
- Cutting tips 44
- Mähtipps 44
- Sistema per operazioni in retromarcia ros 44
- Systeem voor achteruit ros 44
- Conseils pour la tonte 45
- Consejos para el corte 45
- Consigli per il taglio dell erba 45
- Maaitips 45
- Advertencia 46
- Attention 46
- Pericolo 46
- Waarschuwing 46
- Warning 46
- Warnung 46
- Abschalten des motors 47
- Advertencia 47
- Apagar el motor 47
- Arrête le moteur 47
- Attention 47
- De motor uitzetten 47
- Pericolo 47
- Spegnimento del motore 47
- Switching off the engine 47
- Waarschuwing 47
- Warning 47
- Warnung 47
- Advertencia 48
- Attention 48
- Maintenance adjustment 6 wartung instandhaltung einstellung 6 entretien réglages 6 mantenimiento ajuste 6 manutenzione 6 onderhoud afstelling 48
- Pericolo 48
- Waarschuwing 48
- Warning 48
- Warnung 48
- Capot moteur 49
- Cofano motore 49
- Cubierta del motor 49
- Engine hood 49
- Motorhaube 49
- Motorkap 49
- Maintenance 50
- Wartung 50
- Entretien 51
- Mantenimiento 51
- Manutenzione 52
- Onderhoud 52
- Olie vervangen 53
- Para cambiar el aceite 53
- Per cambiare l olio 53
- Pour changer l huile 53
- To change oil 53
- Ölwechsel durchführen 53
- Service record 54
- Wartungsprotokolle 54
- Informe de servicio 55
- Schema d entretien 55
- Dati di servizio 56
- Service aantekeningen 56
- Air filter 57
- Clean air screen 57
- Filtre à air 57
- Filtro de aire 57
- Filtro dell aria 57
- Griglia dell aria pulita 57
- Limpieza de la malla de aire 57
- Luchtfilter 57
- Luchtscherm reinigen 57
- Luftfilter 57
- Nettoyage de la grille d aération 57
- Reinigung des luftablenkblechs 57
- Fahrer anwesenheitssystem und rückwärts gangsystem ros 58
- Operator presence system and reverse opera tion system ros 58
- Système de détection opérateur et sécurité de marche arrière ros 58
- Sistema de presencia operador y sistema de funcionamiento atrás ros 59
- Sistema di presenza operatore e sistema per operazioni in retromarcia ros 59
- Systeem voor aanwezigheid bestuurder en sys teem voor achteruit werken ros 59
- Controlar el freno 60
- De rem controleren 60
- Pour vérifier le frein 60
- Prüfung der bremsen 60
- To check brake 60
- Verifica dei freni 60
- Entretien transmission 61
- Maintenance transaxle 61
- Mantenimiento transeje 61
- Manutenzione asse trazione 61
- Onderhoud transmissiekoeling 61
- Wartung getriebe 61
- Cuchillas 62
- Messen 62
- Blades 63
- Messerbalken 63
- Entfernen des mähers 64
- To remove mower 64
- Assembly of the cutting unit 65
- De maaiunit verwijderen 65
- Einbau des mähdecks 65
- Mise en place du carter de coupe 65
- Montaggio del piatto di taglio 65
- Montaje de la unidad de corte 65
- Monteren van de maaikast 65
- Para quitar el cortacésped 65
- Per rimuovere la falciatrice 65
- Pour démonter la faucheuse 65
- Austauschen des mäher treibriemens 66
- Einbau des mäher treibriemens 66
- To replace mower drive belt 66
- De aandrijfriem van de maaiunit vervangen 67
- Pour remplacer la courroie de transmission 67
- Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba 67
- Sustituir la correa de transmisión cortacésped 67
- Front to back adjustment 68
- To level mower 68
- Ausnivellieren des mähers 69
- Pour mettre la tondeuse à niveau 70
- Nivelar el cortacésped 71
- Livellamento del rasaerba 72
- De maaiunit nivelleren 73
- Auswechsein des treibriemens 74
- Cambio de correa propulsora 74
- Remplacement de la courroie d entraînement 74
- Replacement of drive belt 74
- Sostituzione della cinghia di trazione 74
- Vervangen van de aandrijfriem 74
- Deck washout port 75
- Waschanlagen öffnung des schneidwerks 75
- Boca de lavado de la plataforma 76
- Port de lavage du châssis 76
- Apertura di lavaggio del piatto 77
- Dekreinigingspoort 77
- Troubleshooting 7 störungssuche 78
- Recherche des pannes 7 búsqueda de averías 79
- Ricerca guasti 7 het localiseren van fouten 80
- Advertencia 81
- Attention 81
- Entretien et réparations 81
- Service 81
- Servicio 81
- Storage 8 aufbewahrung 8 remisage 8 conservación 81
- Warning 81
- Warnung 81
- Onderhoud 82
- Pericolo 82
- Rismessaggio 8 stallen 82
- Servizio 82
- Waarschuwing 82
- Contents of the ec declaration of conformity 83
- Inhalt der eu konformitätserklärung 83
- Contenido de la declaración de conformidad ce 84
- Contenu de la déclaration de conformité de la ce 84
- Contenuto della dichiarazione di conformità ce 85
- Inhoud van de eg verklaring van overeenstemming 85
Похожие устройства
- Oleo-Mac 965HD18 Руководство по эксплуатации
- Huter GLM-6.0 ST Руководство по эксплуатации
- Huter GLM-6.0 S Руководство по эксплуатации
- Huter ELM-36LI Руководство по эксплуатации
- Husqvarna WDC 325L Руководство по эксплуатации
- Husqvarna WDC 220 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC 247Li Руководство по эксплуатации
- Husqvarna PW 125 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 54 Руководство по эксплуатации
- Gardena 400C Comfort Руководство по эксплуатации
- Elitech EK 1000H Руководство по эксплуатации
- Gardena 330 Classic Руководство по эксплуатации
- DDE LM51-60D Руководство по эксплуатации
- DDE LM46-60D Руководство по эксплуатации
- DDE LM46-60 Руководство по эксплуатации
- Daewoo DLM1800E Руководство по эксплуатации
- BLACK & DECKER BEMW481BH-QS Руководство по эксплуатации
- Al-Ko MT 40 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko HTA 2050 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko HT 4260 Руководство по эксплуатации