BLACK & DECKER BEMW481BH-QS [10/106] Problembehebung
![BLACK & DECKER BEMW481BH-QS [10/106] Problembehebung](/views2/2000548/page10/bga.png)
8
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Schieben Sie den Rasenmäher entlang der Rasenkante.
Achten Sie dabei darauf, dass der EdgeMax (9) ein wenig
über die Rasenkante hinausragt (Abb. K2)
Compact-Presse (Abb. J) (nur EMax34i, EMax38i,
EMax42i und EMax42ri)
Wenn der Grasfangbehälter voll ist, können Sie das Gras im
Auffangbehälter zusammenpressen. Mit einem Blick durch die
Grasentnahmeklappe (11) können Sie feststellen, wie voll der
Grasfangbehälter ist.
u Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (2) los.
u Drücken Sie den Graspresshebel (29) mit ihrem rechten
Fuß so weit nach unten, bis er dort einrastet.
Hinweis: Das Gras im Grasfangbehälter ist nun im hinteren
Teil des Behälters zusammengepresst. Sie können nun
weitermähen, bis der Grasfangbehälter wieder voll ist.
Entleeren des Grasfangbehälters (Abb. J) (nur
EMax34i, EMax38i, EMax42i und EMax42ri)
u Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (2) los.
u Entfernen Sie den Grasfangbehälter (10).
u Entleeren Sie den Inhalt aus dem vorderen Teil des
Behälters.
u Stellen Sie den Grasfangbehälter auf den Boden. Ziehen
und halten Sie den Verriegelungsknopf des Gras-
presshebels (30).
u Stellen Sie den Graspresshebel (29) in die senkrechte
Position, und lassen Sie den Verrieglungsknopf des
Graspresshebels (30) los.
u Entleeren Sie den Inhalt aus dem hinteren Teil des Behäl-
ters.
Entleeren des Grasfangbehälters (nur EMax34s)
Wenn der Grasfangbehälter voll ist, können Sie das Gras im
Behälter zusammenpressen.
u Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (2) los.
u Entfernen Sie den Grasfangbehälter (10).
u Leeren Sie den Behälter aus.
Kabelaufbewahrung (Abb. O)
Die Kabelhalterungen (6) bieten eine sichere und praktische
Möglichkeit zur Aufbewahrung des Kabels (31), wenn dieses
nicht gebraucht wird.
u Wickeln Sie das Kabel in Form einer Acht um die Kabel-
halter (6).
Tragen des Rasenmähers
Achtung! Trennen Sie zunächst das Gerät von der Strom-
versorgung, und warten Sie, bis das Messer vollständig zum
Stillstand gekommen ist.
u Mithilfe der Tragegriffe (12) kann der Rasenmäher
bequem getragen werden.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
u Bei einer Rasenhöhe von über 10 cm empehlt es sich,
den Rasen in zwei Arbeitsschritten zu mähen, um ein
besseres Resultat zu erzielen. Verwenden Sie dabei
zunächst die maximale Schnitthöhe und beim zweiten
Arbeitsschritt eine niedrige oder mittlere Schnitthöhe.
u Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie den
Rasen nur mähen, wenn er trocken ist.
Problembehebung
Wenn das Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint,
befolgen Sie die nachfolgenden Hinweise. Sollte sich das
Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an eine
Black & Decker Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe.
Achtung! Entfernen Sie zuerst den Netzstecker aus der
Steckdose.
Problem Mögliche Ursache
Mögliche
Lösungsschritte
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät ist
ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät
ein.
Defekte oder
ausgelöste Sicherung
Ersetzen Sie die
Sicherung.
Das Gras ist zu lang.
Erhöhen Sie die
Schnitthöhe, und
starten Sie den Mäher
auf kürzerem Gras.
Die Thermosicherung
wurde aktiviert.
Lassen Sie den Motor
abkühlen, und erhöhen
Sie die Schnitthöhe.
Das Gerät funktioniert
nur mit
Unterbrechungen.
Die Thermosicherung
wurde aktiviert.
Lassen Sie den Motor
abkühlen, und erhöhen
Sie die Schnitthöhe.
Der Mäher hinterlässt
ein ungleichmäßiges
Schnittbild, oder der
Motor ist überlastet.
Schnitthöhe zu niedrig
Erhöhen Sie die
Schnitthöhe.
Das Messer ist stumpf.
Tauschen Sie das
Messer aus.
Starke
Verschmutzungen auf
der Unterseite des
Mähers
Kontrollieren Sie die
Unterseite des
Rasenmähers, und
reinigen Sie sie
gegebenenfalls. Tragen
Sie dabei stets feste
Schutzhandschuhe.
Das Messer wurde mit
der Oberseite nach
unten eingesetzt.
Setzen Sie das Messer
korrekt ein.
Содержание
- Adjusting the height of cut fig m1 m2 4
- Assembling the grass collection box fig a d 4
- Assembling the upper handle fig f 4
- Assembly 4
- English 4
- Features 4
- Fitting the grass collection box fig n 4
- Fitting the lower handle fig e 4
- Intended use 4
- Replacing the blade fig l 4
- Securing the motor cable fig g 4
- Compact go fig j emax34i emax38i emax42i emax42ri only 5
- Edgemax fig k1 k2 5
- Emptying the grass collection box emax34s only 5
- Emptying the grass collection box fig j emax34i emax38i emax42i emax42ri only 5
- English 5
- Mowing fig p1 p2 emax34s emax34i only 5
- Mowing fig p1 p2 emax38i emax42i emax42ri only 5
- Switching on and off fig i 5
- Cable storage fig o 6
- Carrying the mower 6
- Cuts to obtain a better finish first mow at maximum height of cut then use a low or medium height of cut 6
- Eight pattern 6
- English 6
- Hand arm weighted vibration value according to en60335 3 m 6
- Handles 12 6
- Hints for optimum use 6
- If the grass is longer than approximately 10 cm make two 6
- If your appliance seems not to operate properly follow the instructions below if this does not solve the problem please contact your local black decker repair agent warning before proceeding remove the plug from the socket 6
- In order to achieve optimum results only mow dry grass 6
- Original instructions 6
- Technical data 6
- The cable holders 6 provide a safe and convenient way to store the cable 31 when not in use 6
- The mower can be carried using the convenient carry 6
- Troubleshooting 6
- Uncertainty k 1 m 6
- Warning ensure the blade has completely stopped and disconnect the appliance from the mains 6
- Wrap the cable around the cable holders 6 in a figure of 6
- Ec declaration of conformity 7
- English 7
- Anbringen des grasfangbehälters abb n 8
- Anbringen des griffunterteils abb e 8
- Auswechseln des messers abb l 8
- Bestimmungsgemäße verwendung 8
- Deutsch 8
- Merkmale 8
- Montage 8
- Montieren des griffoberteils abb f 8
- Sichern des motorkabels abb g 8
- Zusammenbau des grasfangbehälters abb a bis d 8
- Anwendung 9
- Deutsch 9
- Edgemax abb k1 und k2 9
- Ein und ausschalten abb i 9
- Einstellen der schnitthöhe abb m1 und m2 9
- Mähen abb p1 und p2 nur emax34s und emax34i 9
- Mähen abb p1 und p2 nur emax38i emax42i und emax42ri 9
- Compact presse abb j nur emax34i emax38i emax42i und emax42ri 10
- Deutsch 10
- Entleeren des grasfangbehälters abb j nur emax34i emax38i emax42i und emax42ri 10
- Entleeren des grasfangbehälters nur emax34s 10
- Hinweise für optimale arbeitsergebnisse 10
- Kabelaufbewahrung abb o 10
- Problembehebung 10
- Tragen des rasenmähers 10
- Deutsch 11
- Eg konformitätserklärung 11
- Technische daten 11
- Assemblage 12
- Assemblage du montant de poignée supérieur figure f 12
- Caractéristiques 12
- Fixation du câble du moteur figure g 12
- Français 12
- Installation du bac de ramassage figures a et d 12
- Installation du montant de poignée inférieur figure e 12
- Montage du bac de ramassage figure n 12
- Remplacement de la lame figure l 12
- Utilisation 12
- Compact go figure j emax34i emax38i emax42i et emax42ri uniquement 13
- Edgemax figures k1 et k2 13
- Français 13
- Mise en marche et arrêt figure i 13
- Réglage de la hauteur de coupe figure m1 et m2 13
- Tonte figures p1 et p2 emax34s et emax34i uniquement 13
- Tonte figures p1 et p2 emax38i emax42i et emax42ri uniquement 13
- Utilisation 13
- Attention attendez que la lame soit arrêtée puis dé branchez l appareil du secteur 14
- Caractéristiques techniques 14
- Conseils pour une utilisation optimale 14
- Dépannage 14
- Enroulez environ 8 tours le câble autour des supports de 14
- Français 14
- La tondeuse pour obtenir une meilleure coupe tondez d abord à la hauteur maximum puis à la hauteur moyenne ou à la hauteur minimum 14
- Le bouton de relâchement du levier de compaction 30 14
- Les supports de rangement de câble 6 permettent de ranger le câble 31 quand il n est pas utilisé 14
- Levez le levier de compaction 29 en position verticale et 14
- Placez le bac de ramassage au sol poussez et maintenez 14
- Pour obtenir les meilleurs résultats l herbe doit être 14
- Quand le bac de ramassage est plein vous devez vider l herbe du bac 14
- Rangement de câble 6 14
- Rangement du câble figure o 14
- Relâchez le bouton de relâchement de compaction 30 14
- Relâchez le déclencheur 2 14
- Retirez le bac de ramassage 10 14
- Si l outil ne fonctionne pas suivez les instructions ci dessous si le problème n est pas résolu veuillez contacter votre réparateur local black decker attention avant de dépanner retirez la fiche de la prise d alimentation 14
- Si la hauteur de l herbe dépasse 10 cm passez deux fois 14
- Sèche 14
- Traduction des instructions initiales 14
- Transport de la tondeuse 14
- Vidage du sac de ramassage emax34s unique ment 14
- Vidage du sac de ramassage figure j emax34i emax38i emax42i et emax42ri uniquement 14
- Videz le bac 14
- Videz le bac par l arrière 14
- Videz le bac par l avant 14
- Vous pouvez porter la tondeuse avec les poignées 12 14
- Déclaration de conformité ce 15
- Français 15
- Assemblaggio del cesto raccoglierba figg a d 16
- Assemblaggio del manico superiore fig f 16
- Caratteristiche 16
- Fissaggio del cavo del motore fig g 16
- Italiano 16
- Montaggio 16
- Montaggio del cesto raccoglierba fig n 16
- Montaggio del manico inferiore fig e 16
- Sostituzione della lama fig l 16
- Uso previsto 16
- Utilizzo 16
- Accensione e spegnimento fig i 17
- Dispositivo compact go fig j solo modelli emax34i emax38i emax42i emax42ri 17
- Dispositivo edgemax figg k1 e k2 17
- Italiano 17
- Regolazione dell altezza di taglio figg m1 e m2 17
- Svuotamento del cesto raccoglierba fig j solo modelli emax34i emax38i emax42i emax42ri 17
- Taglio dell erba figg p1 e p2 solo modelli emax34s e emax34i 17
- Taglio dell erba figg p1 e p2 solo modelli emax38i emax42i emax42ri 17
- Alzare la leva di compattazione dell erba 29 in posizione 18
- Appoggiare a terra il cesto raccoglierba e premere e 18
- Attenzione verificare che la lama si sia completamente fermata e scollegare l elettroutensile dalla presa di corrente 18
- Avvolgere il cavo attorno alle canaline portacavo 6 a 18
- Canalina portacavo fig o 18
- Consigli per un utilizzo ottimale 18
- Forma di otto 18
- Il tosaerba può essere comodamente trasportato per 18
- Italiano 18
- Le canaline portacavo 6 sono un modo sicuro e comodo per riporre il cavo 31 quando non viene usato 18
- Mezzo delle maniglie di trasporto 12 18
- Per ottenere i migliori risultati tagliare l erba solo quando 18
- Per ottenere una finitura migliore tagliare prima di tutto l erba con il tosaerba regolato sull altezza massima e poi passare a un altezza di taglio bassa o media 18
- Quando il cesto raccoglierba è pieno è necessario svuotarlo dall erba 18
- Ricerca guasti 18
- Rilasciare l interruttore di accensione 2 18
- Rimuovere il cesto raccoglierba 10 18
- Se l elettroutensile non dovesse funzionare correttamente seguire le istruzioni riportate di seguito se non è comunque possibile risolvere il problema rivolgersi al tecnico black decker di zona attenzione prima di continuare scollegare la spina dalla presa di corrente 18
- Se l erba è più lunga di 10 cm circa praticare due tagli 18
- Svuotamento del cesto raccoglierba solo modelli emax34s 18
- Svuotare il contenuto dal cesto 18
- Svuotare il contenuto dalla parte posteriore del cesto 18
- Tenere premuto il pulsante di rilascio della leva di compat tazione dell erba 30 18
- Traduzione del testo originale 18
- Trasporto del tosaerba 18
- Verticale e rilasciare il pulsante di rilascio della leva stessa 30 18
- È asciutta 18
- Dati tecnici 19
- Dichiarazione di conformità ce 19
- Italiano 19
- Beoogd gebruik 20
- De bovenste handgreep monteren afb f 20
- De onderste handgreep bevestigen afb e 20
- Het blad vervangen afb l 20
- Het motorsnoer vastzetten afb g 20
- Montage 20
- Montage van de grasopvangbak afb a d 20
- Montage van de grasopvangbak afb n 20
- Nederlands 20
- Onderdelen 20
- Compact go afb j alleen emax34i emax38i emax42i emax42ri 21
- De maaihoogte instellen afb m1 m2 21
- Edgemax afb k1 k2 21
- Gebruik 21
- In en uitschakelen afb i 21
- Maaien afb p1 p2 alleen emax34s emax34i 21
- Maaien afb p1 p2 alleen emax38i emax42i emax42ri 21
- Nederlands 21
- Als de grasopvangbak vol is moet u de inhoud van de bak verwijderen 22
- Als de machine niet goed lijkt te werken volgt u de onder staande instructies op neem contact op met het dichtstbijzi jnde black decker servicecentrum als u het probleem niet kunt verhelpen waarschuwing voordat u doorgaat trekt u de stekker uit het stopcontact 22
- Als het gras langer is dan ongeveer 10 cm maait u twee 22
- De kabelhouders 6 zorgen voor een veilige en eenvoudige manier om uw kabel op te bergen 31 indien de machine niet wordt gebruikt 22
- De maaier dragen 22
- Draaggrepen 12 22
- Een acht 22
- Gras maait 22
- Het legen van de grasopvangbak afb j alleen emax34i emax38i emax42i emax42ri 22
- Het legen van de grasopvangbak alleen emax34s 22
- Het samenpersen van het gras naar u toe en houd deze vast 30 22
- Kabelopbergsysteem afb o 22
- Keer om een beter resultaat te krijgen u maait dan eerst met een maximale maaihoogte en vervolgens met een lage of medium maaihoogte 22
- Laat de aan uit schakelaar los 2 22
- Nederlands 22
- Problemen oplossen 22
- Tips voor optimaal gebruik 22
- U krijgt de beste resultaten wanneer u uitsluitend droog 22
- U kunt de maaier dragen met behulp van de handige 22
- Vertaling van de originele instructies 22
- Verticale positie en laat de knop los 30 22
- Verwijder de grasopvangbak 10 22
- Verwijder de inhoud in het achterste gedeelte van de bak 22
- Verwijder de inhoud in het voorste gedeelte van de bak 22
- Verwijder de inhoud van de bak 22
- Waarschuwing zorg dat het blad volledig tot stilstand is gekomen en koppel de machine los van de netspanning 22
- Wind de kabel om de kabelhouders 6 in de vorm van 22
- Zet de grasopvangbak op de grond en trek de knop voor 22
- Zet de hendel voor het samenpersen van het gras 29 in 22
- Eg conformiteitsverklaring 23
- Nederlands 23
- Technische gegevens 23
- Características 24
- Colocación de la empuñadura superior fig f 24
- Español 24
- Fijación del cable del motor fig g 24
- Montaje 24
- Montaje de la empuñadura inferior fig e 24
- Montaje del cajón de recolección de hierba fig a y d 24
- Montaje del cajón de recolección de hierba fig n 24
- Sustitución de la hoja fig l 24
- Uso previsto 24
- Ajuste de la altura del corte fig m1 y m2 25
- Compact go fig j solo emax34i emax38i emax42i y emax42ri 25
- Cortar fig p1 y p2 solo emax34s y emax34i 25
- Cortar fig p1 y p2 solo emax38i emax42i y emax42ri 25
- Edgemax fig k1 y k2 25
- Encendido y apagado fig i 25
- Español 25
- Almacenaje de los cables fig o 26
- Atención asegúrese de que la hoja se ha detenido com pletamente y desconecte el aparato de la toma de corriente 26
- Coloque el cajón de recolección de hierba en el suelo y 26
- Con el pie derecho presione la palanca de compactación 26
- Consejos para un uso óptimo 26
- Cuando el cajón de recolección de hierba esté lleno deberá vaciar la hierba del cajón de recolección 26
- De hierba 29 hacia abajo hasta que quede fijada en su lugar nota la hierba del cajón de recolección ahora está comprimi da en la parte posterior del cajón puede continuar cortando el césped hasta que el cajón de recolección de hierba esté lleno 26
- De transporte correspondientes 12 26
- Enrolle el cable alrededor de los soportes del cable 6 26
- Es posible transportar el cortacésped mediante las asas 26
- Español 26
- Extraiga el cajón de recolección de hierba 10 26
- Formando un ocho 26
- La hierba seca 26
- Levante la palanca de compactación de hierba 29 en 26
- Los soportes del cable 6 ofrecen una forma segura y adecuada de almacenamiento del cable 31 cuando no se utiliza 26
- Mantenga pulsado el botón de apertura de la palanca de compactación de hierba 30 26
- Para obtener unos resultados óptimos corte únicamente 26
- Posición vertical y deje el botón de apertura de la palanca 30 26
- Si la altura de la hierba es superior a 10 cm aproximada mente realice dos cortes para obtener un resultado óp timo el primer corte debe realizarse con la altura máxima y a continuación debe utilizar una altura de corte media o baja 26
- Si le pareciera que el aparato no funciona de forma adecuada siga las instrucciones que se indican a continuación si no se resuelve el problema póngase en contacto con un técnico autorizado de black decker atención antes de empezar retire siempre el enchufe de la toma de corriente 26
- Solución de problemas 26
- Suelte el interruptor de encendido apagado 2 26
- Traducción de las instrucciones originales 26
- Transporte del cortacésped 26
- Vaciado del cajón de recolección de hierba fig j solo emax34i emax38i emax42i y emax42ri 26
- Vaciado del cajón de recolección de hierba solo emax34s 26
- Vacíe el contenido del cajón 26
- Vacíe el contenido del cajón por la parte frontal del cajón 26
- Vacíe el contenido por la parte posterior del cajón 26
- Declaración de conformidad de la ce 27
- Español 27
- Ficha técnica 27
- Encaixar a caixa de recolha de relva fig n 28
- Encaixar o manípulo inferior fig e 28
- Fixar o cabo do motor fig g 28
- Funções 28
- Montagem 28
- Montar a caixa de recolha de relva fig a d 28
- Montar o manípulo superior fig f 28
- Português 28
- Substituição da lâmina fig l 28
- Utilização prevista 28
- Ajustar a altura de corte fig m1 m2 29
- Compact go fig j emax34i emax38i emax42i emax42ri apenas 29
- Corte fig p1 p2 emax34s emax34i apenas 29
- Corte fig p1 p2 emax38i emax42i emax42ri apenas 29
- Edgemax fig k1 k2 29
- Ligar e desligar fig i 29
- Português 29
- Utilização 29
- Atenção certifique se de que a lâmina parou completamente e desligue o aparelho da tomada 30
- Caixa de arrumação do cabo fig o 30
- Coloque a alavanca de compactação da relva 29 na 30
- Coloque a caixa de recolha de relva no chão e mantenha 30
- Enrole o cabo à volta dos suportes 6 em forma de oito 30
- Esvaziar a caixa de recolha de relva emax34s apenas 30
- Esvaziar a caixa de recolha de relva fig j emax34i emax38i emax42i emax42ri apenas 30
- Esvazie o conteúdo da caixa 30
- Esvazie o conteúdo da parte da frente da caixa 30
- Esvazie o conteúdo pela parte de trás da caixa 30
- O cortador deverá ser transportado utilizando os manípu los de transporte adequados 12 30
- Os suportes do cabo 6 são uma forma segura e prática de guardar o cabo 31 quando não está a ser utilizado 30
- Para obter os melhores resultados corte apenas relva 30
- Para obter um melhor resultado comece por cortar na altura máxima de corte e em seguida utilize uma altura baixa ou média 30
- Português 30
- Posição vertical e liberte o botão de desbloqueio da alavanca de compactação de relva 30 30
- Premido o botão de desbloqueio da alavanca de com pactação de relva 30 30
- Quando a caixa de recolha de relva estiver cheia deverá retirar a relva da caixa de recolha 30
- Resolução de problemas 30
- Retire a caixa de recolha de relva 10 30
- Se a relva for superior a cerca de 10 cm corte duas vezes 30
- Se achar que o aparelho não está a funcionar correctamente respeite as instruções apresentadas em seguida se não con seguir resolver o problema contacte o agente de reparação black decker local atenção antes de continuar remova a ficha da tomada 30
- Solte o interruptor para ligar desligar 2 30
- Sugestões para uma utilização ideal 30
- Tradução das instruções originais 30
- Transportar o cortador 30
- Dados técnicos 31
- Declaração de conformidade ce 31
- Português 31
- Användning 32
- Användningsområde 32
- Ersätta skärbladet bild l 32
- Funktioner 32
- Fästa sladden fig g 32
- Justera klipphöjden fig m1 och m2 32
- Montera den nedre delen av handtaget fig e 32
- Montera gräsuppsamlaren fig a d 32
- Montera gräsuppsamlaren fig n 32
- Montering 32
- Svenska 32
- Sätta ihop den övre delen av handtaget fig f 32
- Compact go fig j endast emax34i emax38i emax42i emax42ri 33
- Edgemax fig k1 och k2 33
- Klippning fig p1 och p2 endast emax34s och emax34i 33
- Klippning fig p1 och p2 endast emax38i emax42i emax42ri 33
- Starta och stoppa verktyget fig i 33
- Svenska 33
- Tömma gräsuppsamlaren endast emax34s 33
- Tömma gräsuppsamlaren fig j endast emax34i emax38i emax42i emax42ri 33
- Bära gräsklipparen 34
- Det vägda geometriska medelvärdet av vibrationsfrekvensen enligt en60335 3 m 34
- Felsökning 34
- Gånger för att få ett bättre resultat klipp först med maxi mal klipphöjd och klipp sedan med låg eller mellanhög klipphöjd 34
- Handtaget 12 34
- Kabelförvaring fig o 34
- Kabelhållarna 6 ger ett säkert och enkelt sätt att förvara kabeln 31 när den inte används 34
- Klipparen kan bäras bekvämt genom att man lyfter i 34
- Om gräset är längre än cirka 10 cm bör man klippa två 34
- Om produkten inte fungerar som den ska följer du instruk tionerna nedan om det inte löser problemet kontaktar du närmaste black decker verkstad varning dra ut kontakten ur uttaget innan du sätter igång 34
- Osäkerhet k 1 5 m 34
- Resultatet blir bäst om gräset är torrt vid klipptillfället 34
- Råd för optimal användning 34
- Svenska 34
- Tekniska data 34
- Töm ut innehållet från uppsamlaren 34
- Varning se till att skärbladet har slutat rotera och dra ut nätsladden ur eluttaget 34
- Vira kabeln runt kabelhållarna 6 i en åtta 34
- Översättning av originalanvisningarna 34
- Eg deklaration om överensstämmelse 35
- Svenska 35
- Bruksområde 36
- Bytte blad figur l 36
- Funksjoner 36
- Justere skjærehøyden figur m1 og m2 36
- Montere den nedre delen av håndtaket figur e 36
- Montere gressoppsamlingsboksen figur a d 36
- Montere øvre del av håndtaket figur f 36
- Montering 36
- Sette på gressoppsamlingsboksen figur n 36
- Sikre motorkabelen figur g 36
- Compact go figur j bare emax34i emax38i emax42i og emax42ri 37
- Edgemax figur k1 og k2 37
- Klippe figur p1 og p2 bare emax34s og emax34i 37
- Klippe figur p1 og p2 bare emax38i emax42i og emax42ri 37
- Oppbevaring av kabler figur o 37
- Slå på og av figur i 37
- Tømme gressoppsamlingsboksen bare emax34s 37
- Tømme gressoppsamlingsboksen figur j bare emax34i emax38i emax42i og emax42ri 37
- Advarsel pass på at bladet har stoppet helt og koble mask inen fra strømmen 38
- Bære gressklipperen 38
- Du kan bære gressklipperen i de praktiske bærehåndtak ene 12 38
- For å få et bedre resultat først klipper du med maksimal skjærehøyde og deretter bruker du lav eller middels høyde 38
- Hvis det ikke virker som maskinen fungerer riktig følger du instruksjonene nedenfor hvis problemet ikke løses kontakter du ditt lokale black decker serviceverksted advarsel ta støpselet ut av kontakten før du fortsetter 38
- Hvis gresset er lengre enn ca 10 cm klipper du to ganger 38
- Klipp bare tørt gress for å få best mulig resultat 38
- Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene 38
- Problemløsing 38
- Råd for optimal bruk 38
- Tekniske data 38
- Usikkerhet k 1 5 m 38
- Vektet vibrasjonsverdi for hånd arm i samsvar med en60335 3 m 38
- Ef samsvarserklæring 39
- Anvendelse 40
- Anvendelsesområde 40
- Fastgøring af motorledningen fig g 40
- Funktioner 40
- Justering af klippehøjden fig m1 og m2 40
- Montering af græsopsamlingsboksen fig n 40
- Montering af nederste håndtag fig e 40
- Montering af øverste håndtag fig f 40
- Samling 40
- Samling af græsopsamlingsboksen fig a d 40
- Udskiftning af kniven fig l 40
- Compact go fig j kun emax34i emax38i emax42i og emax42ri 41
- Edgemax fig k1 og k2 41
- Græsslåning fig p1 og p2 kun emax34s og emax34i 41
- Græsslåning fig p1 og p2 kun emax38i emax42i og emax42ri 41
- Tænd og sluk fig i 41
- Tømning af græsopsamlingsboksen fig j kun emax34i emax38i emax42i og emax42ri 41
- Tømning af græsopsamlingsboksen kun emax34s 41
- Advarsel sørg for at kniven er fuldstændig stoppet og tag apparatets ledning ud af stikkontakten 42
- Cm da det vil give det bedste resultat slå først græsset i maksimumhøjden og slå det derefter igen i lav eller mel lemhøjde 42
- Det bedste resultat opnås hvis græsset er tørt 42
- Fejlfinding 42
- Flytning af græsslåmaskinen 42
- Følg vejledningen nedenfor hvis apparatet ikke synes at fungere korrekt hvis dette ikke løser problemet bedes du kontakte et det lokale black decker værksted advarsel tag stikket ud af stikkontakten inden du fortsætter 42
- Gode råd til optimal brug 42
- Græsslåmaskinen kan bæres i det praktiske håndtag 12 42
- Ledningsholderne 6 er en sikker og praktisk måde at opbev are ledningen 31 på når den ikke bruges 42
- Opbevaring af ledningen fig o 42
- Oversættelse af de oprindelige instruktioner 42
- Slå græsset to gange hvis det er længere end ca 10 42
- Tekniske data 42
- Usikkerhed k 1 5 m 42
- Vikl ledningen rundt om ledningsholderne 6 i et ottetal 42
- Vægtet vibrationsværdi for hånd arm i henhold til en60335 3 m 42
- Eu overensstemmelseserklæring 43
- Alakahvan kiinnittäminen kuva e 44
- Keräyssäiliön asentaminen kuva n 44
- Keräyssäiliön kokoaminen kuvat a d 44
- Kokoaminen 44
- Käyttö 44
- Käyttötarkoitus 44
- Leikkauskorkeuden säätö kuvat m1 ja m2 44
- Moottorin kaapelin kiinnittäminen kuva g 44
- Terän vaihtaminen kuva l 44
- Yleiskuvaus 44
- Yläkahvan kokoaminen kuva f 44
- Compact go kuva j vain emax34i emax38i emax42i ja emax42ri 45
- Edgemax kuvat k1 ja k2 45
- Johdon säilytys kuva o 45
- Keräyssäiliön tyhjentäminen kuva j vain emax34i emax38i emax42i ja emax42ri 45
- Keräyssäiliön tyhjentäminen vain emax34s 45
- Käynnistäminen ja sammuttaminen kuva i 45
- Ruohon leikkaaminen kuvat p1 ja p2 vain emax34s ja emax34i 45
- Ruohon leikkaaminen kuvat p1 ja p2 vain emax38i emax42i ja emax42ri 45
- Ajamalla kohta kahdesti leikkaa ensin käyttäen suurinta leikkauskorkeutta ja käytä sitten matalaa tai normaalia korkeutta 46
- Alkuperäisten ohjeiden käännös 46
- Epätarkkuus k 1 5 m 46
- Jos laite ei näytä toimivan oikein noudata seuraavia ohjeita jos tämä ei auta ota yhteys paikalliseen black decker huoltoliikkeeseen varoitus irrota pistoke verkkopistorasiasta ennen jatkamista 46
- Jos ruoho on yli 10 cm n pituista paras jälki saavutetaan 46
- Käteen kohdistuva painotettu tärinäarvo standardin en60335 mukaisesti 3 m 46
- Leikkurin kantaminen 46
- Nurmikkoa 46
- Paras lopputulos saavutetaan leikkaamalla vain kuivaa 46
- Ruohonleikkuria voidaan kantaa kätevillä kantokahvoilla 46
- Tekniset tiedot 46
- Varoitus varmista että terä on kokonaan pysähtynyt ja irrota laite virtalähteestä 46
- Vianmääritys 46
- Vinkkejä parhaimman tuloksen saavuttamiseksi 46
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 47
- Αντικατάσταση της λεπίδας εικ l 48
- Ασφάλιση του καλωδίου του μοτέρ εικ g 48
- Ενδεδειγμένη χρήση 48
- Συναρμολόγηση 48
- Συναρμολόγηση της πάνω χειρολαβής εικ f 48
- Συναρμολόγηση του δοχείου συλλογής γρασιδιού εικ a d 48
- Τοποθέτηση της κάτω χειρολαβής εικ e 48
- Τοποθέτηση του δοχείου συλλογής γρασιδιού εικ n 48
- Χαρακτηριστικά 48
- Edgemax εικ k1 k2 49
- Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση εικ i 49
- Κούρεμα του γκαζόν εικ p1 p2 emax34s emax34i μόνο 49
- Κούρεμα του γκαζόν εικ p1 p2 emax38i emax42i emax42ri μόνο 49
- Ρύθμιση του ύψους κοπής εικ m1 m2 49
- Χρήση 49
- Compact go εικ j emax34i emax38i emax42i emax42ri μόνο 50
- Άδειασμα του δοχείου συλλογής γρασιδιού emax34s μόνο 50
- Άδειασμα του δοχείου συλλογής γρασιδιού εικ j emax34i emax38i emax42i emax42ri μόνο 50
- Αντιμετώπιση προβλημάτων 50
- Αποθήκευση καλωδίου εικ o 50
- Μεταφορά της μηχανής εικ h 50
- Συμβουλές για άριστη χρήση 50
- 14 ec χλοοκοπτική μηχανή l 50cm παράρτημα vi kema quality b v utrechtseweg 310 ed arnhem netherlands αρ id διακοινωμένου οργανισμού 0344 51
- 42 eκ en 60335 1 en 60335 2 77 51
- Emax34s emax34i emax38i emax42i emax42ri η black decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά συμμορφώνονται με 51
- Kevin hewitt αντιπρόεδρος παγκόσμιας μηχανικής black decker europe 210 bath road slough berkshire sl1 3yd ηνωμένο βασίλειο 15 09 2011 51
- Αβεβαιότητα k 1 5 m 51
- Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την οδηγία 2004 108 εκ για περισσότερες πληροφορίες παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με την black decker στην παρακάτω διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της black decker 51
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ 51
- Εγγυημένη ηχητική ισχύς 96 db a αβεβαιότητα k 3 db a 51
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 51
- Μετρημένη ηχητική ισχύς 93 db a αβεβαιότητα k 3 db a 51
- Οδηγια περι μηχανηματων οδηγια για θορυβουσ σε εξωτερικουσ χωρουσ 51
- Στάθμη ηχητικής ισχύος σύμφωνα με 2000 14 ek άρθρο 12 παράρτημα iii l 50cm 51
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 51
- Τιμή χειροβραχιονικής δόνησης σύμφωνα με το πρότυπο en60335 3 m 51
- Emax34 s i emax38i emax42 r i 52
- Deutsch 53
- English 53
- Español 53
- Français 53
- Italiano 53
- Nederlands 53
- Português 53
- Svenska 53
- Ε λ λ η ν ι κ α 53
- English 56
- Intended use 56
- Operation 56
- Preparation 56
- Safety instructions 56
- Training 56
- Additional safety instructions for lawnmowers 57
- English 57
- Maintenance and storage 57
- Residual risks 57
- Safety of others 57
- Warning symbols 57
- Blade maintenance 58
- Electrical safety 58
- English 58
- Mains plug replacement u k ireland only 58
- Maintenance 58
- Protecting the environment 58
- Using an extension cable 58
- English 59
- Guarantee 59
- Bestimmungsgemäße verwendung 60
- Betrieb 60
- Deutsch 60
- Schulung 60
- Sicherheitshinweise 60
- Vorbereitungen 60
- Deutsch 61
- Restrisiken 61
- Wartung und aufbewahrung 61
- Zusätzliche sicherheitshinweise für rasenmäher 61
- Deutsch 62
- Elektrische sicherheit 62
- Sicherheit anderer personen 62
- Verwenden eines verlängerungskabels 62
- Warnsymbole 62
- Wartung 62
- Wartung des messers 62
- Austauschen des netzsteckers nur großbritannien irland 63
- Deutsch 63
- Garantie 63
- Umweltschutz 63
- Apprentissage 64
- Consignes de sécurité 64
- Français 64
- Préparation 64
- Utilisation 64
- Consignes de sécurité supplémentaires pour l utilisation des tondeuses 65
- Entretien et rangement 65
- Français 65
- Risques résiduels 65
- Sécurité des personnes 65
- Entretien 66
- Entretien de la lame 66
- Français 66
- Protection de l environnement 66
- Symboles d avertissement 66
- Sécurité électrique 66
- Utilisation d une rallonge 66
- Français 67
- Garantie 67
- Remplacement des prises secteur ru et irlande uniquement 67
- Addestramento 68
- Funzionamento 68
- Istruzioni di sicurezza 68
- Italiano 68
- Preparativi 68
- Uso previsto 68
- Altre precauzioni di sicurezza per i tosaerba 69
- Italiano 69
- Manutenzione e conservazione 69
- Rischi residui 69
- Sicurezza altrui 69
- Simboli di avviso 69
- Italiano 70
- Manutenzione 70
- Manutenzione della lama 70
- Protezione dell ambiente 70
- Sicurezza elettrica 70
- Utilizzo di un cavo di prolunga 70
- Garanzia 71
- Italiano 71
- Sostituzione della spina solo regno unito e irlanda 71
- Beoogd gebruik 72
- Gebruik 72
- Nederlands 72
- Opleiding 72
- Veiligheidsinstructies 72
- Voorbereiding 72
- Aanvullende veiligheidsinstructies voor gras maaiers 73
- Nederlands 73
- Onderhoud en opslag 73
- Overige risico s 73
- Veiligheid van anderen 73
- Bescherming van het milieu 74
- Een verlengsnoer gebruiken 74
- Elektrische veiligheid 74
- Nederlands 74
- Onderhoud 74
- Onderhoud van het blad 74
- Waarschuwingssymbolen 74
- Garantie 75
- Nederlands 75
- Netstekker vervangen alleen verenigd koninkrijk en ierland 75
- Consejos 76
- Español 76
- Funcionamiento 76
- Instrucciones de seguridad 76
- Preparación 76
- Uso previsto 76
- Español 77
- Instrucciones de seguridad adicionales para cortacéspedes 77
- Mantenimiento y almacenamiento 77
- Riesgos residuales 77
- Seguridad de terceros 77
- Español 78
- Mantenimiento 78
- Mantenimiento de la hoja 78
- Protección del medio ambiente 78
- Seguridad eléctrica 78
- Símbolos de advertencia 78
- Utilización de un cable de prolongación 78
- Español 79
- Garantía 79
- Sustitución del enchufe de corriente sólo para el reino unido e irlanda 79
- Funcionamento 80
- Instruções de segurança 80
- Português 80
- Preparação 80
- Utilização prevista 80
- Instruções de segurança adicionais para cortado res de relva 81
- Manutenção e armazenamento 81
- Português 81
- Riscos residuais 81
- Segurança de terceiros 81
- Manutenção 82
- Manutenção da lâmina 82
- Português 82
- Protecção do ambiente 82
- Segurança eléctrica 82
- Símbolos de advertência 82
- Utilizar um cabo de extensão 82
- Garantia 83
- Português 83
- Substituição da ficha de alimentação apenas reino unido e irlanda 83
- Användning 84
- Användningsområde 84
- Förberedelser 84
- Svenska 84
- Säkerhetsföreskrifter 84
- Utbildning 84
- Svenska 85
- Säkerhet för andra 85
- Underhåll och förvaring 85
- Varningssymboler 85
- Ytterligare säkerhetsanvisningar för gräsklippare 85
- Övriga risker 85
- Använda förlängningssladd 86
- Byte av nätkontakt endast storbritannien och irland 86
- Elektrisk säkerhet 86
- Skydda miljön 86
- Svenska 86
- Underhåll 86
- Underhåll av skärbladet 86
- Garanti 87
- Svenska 87
- Bruksområde 88
- Forberedelser 88
- Opplæring 88
- Sikkerhetsinstruksjoner 88
- Advarselssymboler 89
- Andre personers sikkerhet 89
- Andre risikoer 89
- Vedlikehold og oppbevaring 89
- Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for gressklip pere 89
- Bruke skjøteledning 90
- Bytte nettstøpsel gjelder bare storbritannia og irland 90
- Elektrisk sikkerhet 90
- Miljø 90
- Vedlikehold 90
- Vedlikehold av bladet 90
- Garanti 91
- Anvendelsesområde 92
- Betjening 92
- Klargøring 92
- Oplæring 92
- Sikkerhedsvejledning 92
- Advarselssymboler 93
- Andres sikkerhed 93
- Restrisici 93
- Vedligeholdelse og rengøring 93
- Yderligere sikkerhedsvejledning for græsslåmask iner 93
- Brug af en forlængerledning 94
- Elektricitet og sikkerhed 94
- Miljøbeskyttelse 94
- Udskiftning af stik kun storbritannien og irland 94
- Vedligeholdelse 94
- Vedligeholdelse af kniven 94
- Garanti 95
- Harjoittelu 96
- Käyttö 96
- Käyttötarkoitus 96
- Turvallisuusohjeet 96
- Valmistelu 96
- Huolto ja varastointi 97
- Muiden turvallisuus 97
- Muut riskit 97
- Ruohonleikkurien lisäturvaohjeet 97
- Varoitusmerkinnät 97
- Huolto 98
- Jatkojohdon käyttäminen 98
- Sähköturvallisuus 98
- Terän huolto 98
- Virtapistokkeen vaihto vain iso britannia ja irlanti 98
- Ympäristönsuojelu 98
- Εκμάθηση 100
- Ενδεδειγμένη χρήση 100
- Οδηγίες ασφαλείας 100
- Προετοιμασία 100
- Χειρισμός 100
- Συντήρηση και αποθήκευση 101
- Αναπόφευκτοι κίνδυνοι 102
- Ασφάλεια τρίτων 102
- Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος 102
- Προειδοποιητικά σύμβολα 102
- Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για τα χλοοκοπτικά 102
- Αντικατάσταση του ρευματολήπτη η β ιρλανδία μόνο 103
- Προστασία του περιβάλλοντος 103
- Συντήρηση 103
- Συντήρηση λεπίδας 103
- Χρήση καλωδίου προέκτασης 103
- Εγγύηση 104
- Deutsch 105
- English 105
- Español 105
- Français 105
- Italiano 105
- Nederlands 105
- Português 105
- Svenska 105
- Ε λ λ η ν ι κ α 105
Похожие устройства
- Al-Ko MT 40 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko HTA 2050 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko HT 4260 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko LSH 4 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko HT 4055 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Easy Flex Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Highline 46.8 SP-A Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Highline 42.8 P-A Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Premium 470 VS-B Руководство по эксплуатации
- Al-Ko LB 2060 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 442 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Combi Care 36.8 E Comfort Руководство по эксплуатации
- Al-Ko SF 4036 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko HS 2015 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko CSA 2020 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 46.5 Li SP Moweo Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 46.9 Li SP Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 46.5 Li Moweo Руководство по эксплуатации
- Al-Ko EasyFlex C 30 Li Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 4758 VSI Руководство по эксплуатации