Al-Ko KHS 5204 [12/140] Hilfe bei störungen
![Al-Ko KHS 5204 [12/140] Hilfe bei störungen](/views2/2001126/page12/bgc.png)
D
Hilfe bei Störungen
12 KHS 3704 / 5204
HILFE BEI STÖRUNGEN
Bei auftretenden Störungen Holzspalter ausschalten und Netzstecker ziehen. Störungen, die nicht an-
hand der nachfolgenden Tabelle behoben werden können, von einem autorisierten Fachbetrieb behe-
ben lassen.
Störung Ursache Beseitigung
Zu wenig Hydrauliköl Hydrauliköl nachfüllen
Hydraulikpumpe defekt Hydraulikpumpe ersetzen
Stammschieber fährt nicht
aus/ ein
Gerät steht schräg mit Gefälle zum
Spaltkeil
Gerät waagerecht oder mit Gefälle
zum Bedienhebel stellen
zu wenig Hydrauliköl Hydrauliköl nachfüllenStammschieber hat keine
Kraft
Gerät steht schräg mit Gefälle zum
Spaltkeil
Gerät waagerecht oder mit Gefälle
zum Bedienhebel stellen
zu wenig Hydrauliköl Hydrauliköl nachfüllen
Gerät steht schräg mit Gefälle zum
Spaltkeil
Gerät waagerecht oder mit Gefälle
zum Bedienhebel stellen
Hydraulikpumpe pfeift,
Stammschieber bewegt
sich ruckartig
Luft im Kreislauf Entlüftungsschraube öffnen
Motor wird sehr heiß Kabelquerschnitt zu klein Kabel mit größerem Querschnitt
verwenden
Thermoschalter hat abgeschaltet Warten, bis der Motor abgekühlt
ist.
Netzstecker oder Steckdose defekt Von Elektrofachmann prüfen las-
sen
Kabel defekt Ersetzen
Motor läuft nicht an
Elektromotor defekt Von Elektrofachmann prüfen las-
sen
TRANSPORT
ACHTUNG!
Den Holzspalter nicht an der Zylinderbe-
festigung transportieren.
VORSICHT!
Vor jeder Ortsveränderung den Gerä-
testecker ziehen und die Entlüftungs-
schraube festziehen.
Holzspalter am Transportbügel anheben und
transportieren.
ENTSORGUNG
Ausgediente Geräte, Batterien oder
Akkus nicht über den Hausmüll ent-
sorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt
und entsprechend zu entsorgen.
Содержание
- Betriebsanleitung 1
- Deckblatt a5 geräte 1
- Holzspalter 1
- Khs 3704 5204 1
- Technische daten 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Möglicher fehlgebrauch 7
- Original betriebsanleitung 7
- Produktbeschreibung 7
- Sicherheits und schutzeinrichtungen 7
- Zeichenerklärung 7
- Zu diesem handbuch 7
- Produktübersicht 8
- Symbole am gerät 8
- Montage 9
- Sicherheitshinweise 9
- Bedienung 10
- Inbetriebnahme 10
- Wartung und pflege 11
- Entsorgung 12
- Hilfe bei störungen 12
- Transport 12
- Beachten dieser bedienungsanleitung sachgemäßer behandlung verwenden von original ersatzteilen 13
- Die garantie erlischt bei 13
- Die garantiezeit beginnt mit dem kauf durch den ersten endabnehmer maßgebend ist das datum auf dem kaufbeleg wenden sie sich bitte mit dieser erklärung und dem original kaufbeleg an ihren händ ler oder die nächste autorisierte kundendienststelle die gesetzlichen mängelansprüche des käufers gegenüber dem verkäufer bleiben durch diese erklärung unberührt 13
- Eg konformitätserklärung 13
- Eigenmächtigen reparaturversuchen eigenmächtigen technischen veränderungen nicht bestimmungsgemäßer verwendung 13
- Etwaige material oder herstellungsfehler am gerät beseitigen wir während der gesetzlichen verjäh rungsfrist für mängelansprüche entsprechend unserer wahl durch reparatur oder ersatzlieferung die verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem recht des landes in dem das gerät gekauft wurde 13
- Garantie 13
- Lackschäden die auf normale abnutzung zurückzuführen sind verschleißteile die auf der ersatzteilkarte mit rahmen xxx xxx x gekennzeichnet sind verbrennungsmotoren hier gelten die garantiebestimmungen der jeweiligen motorenhersteller 13
- Unsere garantiezusage gilt nur bei 13
- Von der garantie ausgeschlossen sind 13
- About this handbook 14
- Designated use 14
- Explanation of symbols 14
- Possible misuse 14
- Product description 14
- Safety and protective equipment 14
- Translation of the original operating instructions 14
- Product overview 15
- Symbols on the machine 15
- Assembly 16
- Safety instructions 16
- Operation 17
- Startup 17
- Maintenance and care 18
- Disposal 19
- Transport 19
- Troubleshooting 19
- 462706_i 20
- Damage to paint work through normal use parts subject to wear as indicated in the replacement parts list with a box xxx xxx x internal combustion engines separate warranty conditions of the respective engine manufacturer apply 20
- Ec declaration of conformitty 20
- Efforts have been made to repair the machine technical modifications have been made to the machine the machine has not been used for its intended purpose 20
- Our warranty applies only if 20
- The machine has been properly handled the operating instructions have been adhered to original replacement parts have been used 20
- The warranty does not cover 20
- The warranty is no longer in effect if 20
- The warranty period begins with the purchase by the first buyer the warranty period begins on the date that appears on the original purchase receipt in the event of a warranty claim please your contact supp lier or the nearest authorised customer service centre with this warranty declaration and the purchase re ceipt in hand this warranty does not affect the legal warranty claims by the purchaser against the seller 20
- Warranty 20
- We will address claims for any defects in materials and workmanship during the statutory period of limi tation by means of repairs or replacements of our choice the period of limitation is governed by the laws of the country in which the machine was purchased 20
- Legenda 21
- Mogelijk foutief gebruik 21
- Over dit handboek 21
- Productbeschrijving 21
- Reglementair gebruik 21
- Veiligheidsvoorzieningen 21
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 21
- Productoverzicht 22
- Symbolen op het apparaat 22
- Montage 23
- Veiligheidsvoorschriften 23
- Bediening 24
- Inbedrijfstelling 24
- Onderhoud 25
- Afvoeren 26
- Hulp bij storingen 26
- Transport 26
- Correcte behandeling van het apparaat inachtneming van de bedieningshandleiding gebruik van originele reserveonderdelen 27
- De garantie vervalt bij 27
- De garantieperiode begint op de aankoop door de eerste eindgebruiker bepalend is de datum van het ontvangstbewijs bij garantieaanspraken kunt u zich met deze garantieverklaring en het aankoopbewijs wenden tot de distributeur o f de bevoegde klantenservice bij u in de buurt met deze garantietoezegging blijven de wettelijke aanspraken bij gebreken van de koper tegenover de verkoper onverkort van kracht 27
- Eg conformiteitsverklaring 27
- Eventuele materiaal of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering deze garantie termijn wordt bepaald door de wetgeving in het land waar het apparaat is gekocht 27
- Garantie 27
- Lakschade die is veroorzaakt door normale slijtage slijtageonderdelen die op de kaart met reserveonderdelen zijn gekenmerkt met de omkadering xxx xxx x verbrandingsmotoren hiervoor gelden de aparte garantiebepalingen van de betreffende motorfabri kant 27
- Onze garantietoezegging geldt enkel bij 27
- Pogingen tot reparatie van het apparaat technische wijzigingen aan het apparaat gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming 27
- Uitgesloten van de garantie zijn 27
- Description du produit 28
- Dispositifs de sécurité et de protection 28
- Explication des symboles 28
- Informations sur ce manuel 28
- Traduction du mode d emploi original 28
- Utilisation conforme aux fins prévues 28
- Éventuelle utilisation non conforme 28
- Aperçu produit 29
- Symboles apposés sur l appareil 29
- Consignes de sécurité 30
- Montage 30
- Commande 31
- Mise en service 31
- Maintenance et entretien 32
- Aide en cas de panne 33
- Elimination 33
- Transports 33
- 462706_i 34
- Déclaration de conformité ce 34
- Garantie 34
- La durée de garantie commence à la date d achat du premier propriétaire c est la date apposée sur la facture originale qui fait foi en cas de dommage couvert par la garantie veuillez présenter cette déclaration de garantie et votre preuve d achat à votre revendeur ou le service après vente le plus proche cet accord de garantie n affecte pas les droits de réclamation pour vices de l acheteur envers le vendeur 34
- La garantie expire dans les cas suivants 34
- La garantie que nous accordons ne s applique que dans les cas suivants 34
- Les dommages sur la peinture dus à une usure normale les pièces d usure signalées sur la carte de commande de pièces de remplacement par un encadre ment xxx xxx x moteurs à combustion les conditions de garantie propres au fabricant de moteurs s appliquent 34
- Manipulation conforme de l appareil respect des instructions d utilisation utilisation de pièces de remplacement d origine 34
- Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l appareil dans le délai de prescription légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix sous forme soit de réparation soit de livraison de remplacement le délai de prescription est déterminé en fonction de la loi du pays dans lequel l appareil a été acheté 34
- Sont exclus de la garantie 34
- Tentatives de réparation sur l appareil modifications techniques de l appareil utilisation non conforme p ex utilisation dans un contexte professionnel ou public 34
- Aplicaciones no previstas 35
- Descripción del producto 35
- Dispositivos de seguridad y de protección 35
- Leyenda 35
- Respecto a este manual 35
- Traducción del manual de instrucciones original 35
- Uso acorde a los fines establecidos 35
- Símbolos en la máquina 36
- Vista general de las piezas 36
- Advertencias de seguridad 37
- Montaje 37
- Operación y manejo 38
- Puesta en servicio 38
- Mantenimiento y cuidados 39
- Ayuda en caso de avería 40
- Eliminación como desecho 40
- Transporte 40
- Declaración dé conformidad ce 41
- El periodo de garantia comienza en la compra por el primer usuario final lo decisivo es la fecha en el recibo en caso de proceder la garantia rogamos se dirija con la presente declaracion de garantia y el comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa mas cercano los derechos legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaracion de garantia 41
- Garantia 41
- La garantia se extingue cuando 41
- Los danos de lacado derivados del desgaste normal las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto estan identificadas con el marco xxx xxx x motores de combustion para estos seran de aplicacion las regulaciones de garantia propias del fabricante de motor en cuestion 41
- Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricacion durante el plazo legal de pre scripcion de derechos por deficiencias segun nuestro criterio mediante reparacion o entrega supletoria el plazo de prescripcion se determinara con arreglo a la legislacion del pals en el que se haya adquirido el aparato 41
- Nuestra declaracion de garantlaes valida unica mente en caso de 41
- Quedan excluidos de la garantia 41
- Se realizan intentos de reparacion en el aparato se realizan modificaciones tecnicas en el apa rato en caso de utilizacion no conforme a la finalidad prevista 41
- Uso correcto del aparato observancia de las instrucciones de uso utilizacion de piezas de repuesto originales 41
- Descrizione del prodotto 42
- Dispositivi di sicurezza e protezione 42
- Impiego conforme agli usi previsti 42
- Possibile uso errato 42
- Riguardo questo manuale 42
- Spiegazione dei simboli 42
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali 42
- Panoramica prodotto 43
- Simboli sull apparecchio 43
- Indicazioni di sicurezza 44
- Montaggio 44
- Messa in funzione 45
- Operazione 45
- Manutenzione e cura 46
- Aiuto in caso di anomalie 47
- Smaltimento 47
- Trasporto 47
- 462706_i 48
- A nostra discrezione eliminiamo tramite riparazione o sostituzione eventuali difetti nei materiali o vizi di produzione presenti nell apparecchio nel termine legale di prescrizione dei relativi diritti di reclamo il termine di prescrizione è determinato in base alla legge vigente nel paese in cui l apparecchio è stato acquistato 48
- Danni alla verniciatura imputabili alla normale usura parti soggette a usura contrassegnate nella scheda dei pezzi di ricambio con un riquadro xxx xxx x motori a combustione per i quali si applicano le condizioni di garanzia separate del produttore in questione 48
- Dichiarazione di conformità ce 48
- Garanzia 48
- Il nostro impegno di garanzia è valido esclusiva mentese si verificano le seguenti condizioni 48
- La garanzia comincia con l acquisto da parte del primo utente finale farà fede la data sullo scontrino originale per usufruire della garanzia in caso di necessità rivolgersi al proprio rivenditore o al centro as sistenza clienti autorizzato più vicino presentando questa dichiarazione di garanzia e la prova d acquisto il presente impegno di garanzia non modifica i diritti legali di reclamo per vizi dell acquirente nei confronti del venditore 48
- La garanzia perde validità in caso di 48
- Sono esclusi dalla garanzia 48
- Tentativi di riparazione dell apparecchio modifiche tecniche dell apparecchio utilizzo non conforme es utilizzo commerciale o comunale 48
- Uso corretto dell apparecchio rispetto delle istruzioni per l uso utilizzo di pezzi di ricambio originali 48
- Možna napačna raba 49
- Opis izdelka 49
- Pojasnilo oznak 49
- Prevod izvirnika navodila za uporabo 49
- Spremna beseda k priročniku 49
- Uporaba v skladu z določili 49
- Varnostne in zaščitne naprave 49
- Oznake na napravi 50
- Pregled izdelka 50
- Montaža 51
- Varnostna opozorila 51
- Upravljanje 52
- Nega in vzdrževanje 53
- Odstranjevanje 54
- Pomoč pri motnjah 54
- Prevoz 54
- Garancija 55
- Garancija ugasne pri 55
- Garancijski rok začne teči z dnevom ko je prvi kupec kupil izdelek merodajen je datum na originalnem računu v garancijskem primeru se s to garancijsko izjavo in računom obrnite na prodajalca ali najbližjem pooblaščenem servisu s to garancijsko izjavo ostanejo zakonske pravice za reklamiranje kupca do prodajalca nedotaknjene 55
- Iz garancije so izvzete 55
- Izjava es o skladnosti 55
- Morebitne napake v materialu ali izdelavi pri kosilnici bomo odpravili med zakonitim rokom zastaranja za reklamacije glede pomanjkljivosti v skladu z našo izbiri ali s popravilom ali nadomestno dobavo zastar alni rok se določa po pravu države v kateri je bil kupljen izdelek 55
- Naš garancijski pristanek velja le pri 55
- Poskusih popravila izdelka tehničnih spremembah pri izdelku nenamenski uporabi npr obrtna ali komunalna uporaba 55
- Poškodbe laka ki izhajajo iz normalne obrabe obrabni deli ki so na kartici z nadomestnih delov v okviru označeni z xxx xxx x motorji z notranjim zgorevanjem za te veljajo ločeni garancijski pogoji ustreznega proizvajalca motorja 55
- Pravilni uporabi izdelka upoštevanju navodil za uporabo uporabi originalnih nadomestnih delov 55
- Moguća nepravilna uporaba 56
- Namjenska uporaba 56
- Objašnjenje znakova 56
- Opis proizvoda 56
- Prijevod originalnih uputa za uporabu 56
- Sigurnosne i zaštitne naprave 56
- Uz ovaj priručnik 56
- Pregled proizvoda 57
- Simboli na stroju 57
- Montaža 58
- Sigurnosne napomene 58
- Operacija 59
- Puštanje u rad 59
- Održavanje i njega 60
- Pomoć u slučaju smetnji 61
- Prijevoz 61
- Zbrinjavanje 61
- 462706_i 62
- Ez izjava o sukladnosti 62
- Greške u materijalu ili pogreške u proizvodnji uklonit ćemo za vrijeme zakonskoga jamstvenog roka za nedostatke prema vlastitom odabiru odnosno organizirat ćemo popravak ili isporučiti zamjenski uređaj jamstveni rok određen je u skladu sa zakonom zemlje u kojoj je kupljen uređaj 62
- Jamstveni rok započinje kupnjom od strane prvog krajnjeg kupca primjenjuje se datuma na originalnom računu u jamstvenom se roku obratite prodavatelju ili najbližem ovlaštenom servisu s ovom izjavom o jamstvu i računom ovaj potvrda o jamstvu ne uključuje zakonska potraživanja kupca prema prodavatelju na temelju nedostataka 62
- Jamstvo 62
- Jamstvo isključuje sljedeće 62
- Jamstvo ne vrijedi u ovim slučajevima 62
- Jamstvo vrijedi samo u sljedećim slučajevima 62
- Odgovarajuća uporaba uređaja pridržavanje uputa za uporabu uporaba originalnih zamjenskih dijelova 62
- Oštećenja laka koja su nastala normalnim trošenjem oštećenja laka koja su nastala normalnim trošenjem xxx xxx x na popisu zamjenskih dijelova motori za sagorijevanje jer za njih vrijede posebne jamstvene odredbe određenih proizvođača mo tora 62
- Pokušaji popravka uređaja tehničke izmjene uređaja neodgovarajuća uporaba npr komercijalna ili komunalna uporaba 62
- A kézikönyvről 63
- Az eredeti használati utasítás fordítása 63
- Biztonsági és védőberendezések 63
- Jelmagyarázat 63
- Lehetséges hibás használat 63
- Rendeltetésszerű használat 63
- Termékleírás 63
- A gépen található szimbólumok 64
- Termékáttekintés 64
- Biztonsági utasítások 65
- Szerelés 65
- Kezelés 66
- Üzembe helyezés 66
- Karbantartás és ápolás 67
- Hibaelhárítás 68
- Hulladékkezelés 68
- Közlekedés 68
- A berendezés esetleges anyag és gyártási hibáinak kiküszöbölése javítással vagy alkatrészcserével történik a törvényben előírt jótállási időn belül a jótállás lejáratának határidejét azon ország jogrendszere határozza meg ahol berendezést megvásárolták 69
- A garancia az első végfelhasználó vásárlásától lép életbe az időpont meghatározásakor a fizetési bi zonylaton szereplő dátum a mérvadó a garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a sz akkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz a vevő eladóval szembeni jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja 69
- A garancia kizárólag akkor érvényes ha 69
- A garancia nem vonatkozik 69
- A garancia nem érvényes 69
- A használatból eredő festékhibákra a kopó alkatrészekre amelyek a pótalkatrész katalógusban be annak keretezve xxx xxx x belső égésű motorokra ezekre a mindenkori motorgyártó cég garanciára vonatkozó rendelkezése érvényes 69
- Betartja az ebben a kezelési útmutatóban leírt akat szakszerűen használja a berendezést csak eredeti pótalkatrészeket használ 69
- Eu megfelelőségi nyilatkozat 69
- Garancia 69
- Önkényes szerelési próbálkozások önkényes műszaki módosítások nem rendeltetésszerű használat esetén 69
- Korrekt anvendelse 70
- Mulig fejlanvendelse 70
- Om denne vejledning 70
- Oversættelse af original brugsanvisning 70
- Produktbeskrivelse 70
- Sikkerheds og beskyttelsesanordninger 70
- Tegnforklaring 70
- Produktoversigt 71
- Symboler på maskinen 71
- Montering 72
- Sikkerhedsanvisninger 72
- Betjening 73
- Ibrugtagning 73
- Vedligeholdelse og service 74
- Bortskaffelse 75
- Hjælp ved fejl 75
- Transport 75
- 462706_i 76
- Ef overensstemmelseserklæring 76
- Evt fejl i materiale eller fabrikationsfejl på maskinen udbedres eller erstattes inden for garantiperioden uden beregning af en reparatør som vi udpeger garantiperioden bestemmes af lovgivningen i det land hvor maskinen er købt 76
- Garanti 76
- Garantien bortfalder hvis 76
- Garantien gælder kun hvis 76
- Garantien omfatter ikke 76
- Garantiperioden begynder ved den første slutbrugers køb her gælder datoen på den originale kvittering ved garantikrav bedes du medbringe dette garantibevis sammen med den originale kvittering for købet til din forhandler eller det nærmeste autoriserede kundecenter garantien forbliver uændret ved evt salg til tredjepart 76
- Lakskader der opstår som følge af normal anvendelse sliddele der på reservedelskortet er markeret med xxx xxx x forbrændingsmotorer ved forbrændingsmotorer gælder den pågældende motorproducents sepa rate garantibestemmelser 76
- Maskinen behandles kyndigt forskrifterne i betjeningsvejledningen overhol des der anvendes originale reservedele 76
- Maskinen forsøges repareret egenhændigt der udføres tekniske ændringer på maskinen maskinen anvendes mod sin bestemmelse f eks erhvervsmæssig eller kommunal anven delse 76
- Föreskriven användning 77
- Möjlig felanvändning 77
- Om denna handbok 77
- Produktbeskrivning 77
- Säkerhets och skyddsanordningar 77
- Teckenförklaring 77
- Översättning av orginalbruksanvisning 77
- Produktöversikt 78
- Symboler på maskinen 78
- Montering 79
- Säkerhetsinstruktioner 79
- Handhavande 80
- Idrifttagning 80
- Underhåll och skötsel 80
- Bortskaffande 82
- Felavhjälpning 82
- Transport 82
- Den här bruksanvisningen beaktas produkten hanteras fackmässigt originalreservdelar används 83
- Eg försäkran om överensstämmelse 83
- Eventuella material eller tillverkningsfel på maskinen avhjälper vi under den lagstadgade preskriptions tiden för garantikrav genom reparation eller ersättningsleverans enligt vårt gottfinnande preskriptions tiden bestäms enligt rätten i det land i vilket maskinen köpts 83
- Garanti 83
- Garantin gäller inte för 83
- Garantin upphör att gälla vid 83
- Garantitiden börjar när den första slutbrukaren köper maskinen måttgällande är datumet på originalkvit tot var god vänd dig i fall av garanti till din återförsäljare eller närmaste auktoriserade kundtjänstverkstad med denna garantiförklaring och köpekvittot genom detta garantiåtagande förblir köparens lagstadgade garantikrav gentemot säljaren oberörda 83
- Lackskador som beror på normal användning slitdelar som är märkta med en ram xxx xxx x på reservdelskortet förbränningsmotorer här gäller respektive motortillverkares garantibestämmelser 83
- Reparationsförsök på maskinen tekniska förändringar på maskinen icke ändamålsenlig användning t ex yrkes mässig eller kommunal användning 83
- Vårt garantiåtagande gäller endast vid 83
- Forskriftsmessig bruk 84
- Möjlig felanvändning 84
- Om denne håndboken 84
- Oversettelse av original bruksanvisning 84
- Produktbeskrivelse 84
- Sikkerhets og beskyttelsesinnretninger 84
- Symbolforklaring 84
- Produktoversikt 85
- Symboler på maskinen 85
- Montering 86
- Sikkerhetsanvisninger 86
- Betjening 87
- Igangkjøring 87
- Vedlikehold og pleie 87
- Avhending 89
- Feilsøking 89
- Transportere 89
- 462706_i 90
- Eu samsvarserklæring 90
- Forsøk på å reparere maskinen tekniske endringer på maskinen ikke tiltenkt bruk f eks industriell eller kommu nal bruk 90
- Følgende omfattes ikke av garantien 90
- Garanti 90
- Garantien gjelder ikke ved 90
- Garantitiden begynner når første sluttbruker kjøper maskinen datoen på den originale kjøpskvitteringen er retningsgivende ved et garantikrav må du henvende deg med denne garantierklæringen og kjøpskvit teringen til din forhandler eller til nærmeste autoriserte kundeservice denne garantien endrer ikke de lovmessige kravene om mangel man kan fremsette overfor selgeren 90
- Korrekt behandling av maskinen overholdelse av bruksanvisningen bruk av originale reservedeler 90
- Lakkskader som skyldes normal slitasje slitasjedeler som på reservedelskortet er merket med ramme xxx xxx x forbrenningsmotorer for disse gjelder de separate garantibetingelsene til den aktuelle motorpro dusenten 90
- Vi utbedrer eventuelle material eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldelses fristen for melding av mangler eller feil etter vårt valg ved å reparere eller levere reservedeler forel delsesfristen bestemmes ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt 90
- Vår garanti gjelder kun ved 90
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 91
- Käsikirjaa koskevia tietoja 91
- Mahdollinen väärä käyttö 91
- Merkkien selitykset 91
- Tarkoituksenmukainen käyttö 91
- Tuotekuvaus 91
- Turva ja suojalaitteet 91
- Laitteessa olevat symbolit 92
- Asennus 93
- Turvaohjeet 93
- Käyttö 94
- Käyttöönotto 94
- Huolto ja hoito 95
- Hävittäminen 96
- Kuljetus 96
- Ohjeita häiriöihin 96
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 97
- Korvaamme kaikki laitteen materiaali tai valmistusvirheet lainmukaisen kanneajan puitteissa joko kor jaamalla laitteen tai toimittamalla varaosia valintamme mukaan kanneaika määräytyy sen maan lain säädännön mukaan jossa laite on ostettu 97
- Laitetta on yritetty korjata laitteeseen on tehty teknisiä muutoksia laitetta ei ole käytetty määräysten mukaisesti esim ammattimainen tai kunnallinen käyttö 97
- Laitteen asianmukainen käsittely käyttöohjeen noudattaminen alkuperäisten varaosien käyttäminen 97
- Maalivauriot jotka johtuvat normaalista kulumisesta kuluvat osat jotka on merkitty varaosaluettelossa merkinnällä xxx xxx x polttomoottorit niitä koskevat vastavien moottorin valmistajien erilliset takuuehdot 97
- Takuu ei kata seuraavia tapauksia 97
- Takuu on voimassa mikäli seuraavat ehdot on täy tetty 97
- Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa 97
- Takuuaika alkaa päivästä jolloin laitteen ensimmäisen ostaja on hankkinut laitteen alkuperäisen os tokuitin päivämäärä määrittää takuun alkamispäivän käänny takuutapauksessa laitteen jälleenmyyjän tai läheisimmän valtuutetun edustajan puoleen ota tämä takuutodistus ja kaupan yhteydessä saamasi kuitti mukaan edellä mainitut takuuehdot eivät rajoita asiakkaan lainmukaisia oikeuksia jotka on mainittu asianmukaisissa kansallisissa laeissa 97
- Możliwe nieprawidłowe użycie 98
- O tym podręczniku 98
- Opis produktu 98
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 98
- Urządzenia zabezpieczające i ochronne 98
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 98
- Wyjaśnienie znaków 98
- Symbole na urządzeniu 99
- Zestawienie produktów 99
- Montaż 100
- Wskazówki bezpieczeństwa 100
- Obsługa 101
- Uruchomienie 101
- Przeglądy i konserwacja 102
- Pomoc w przypadku usterek 103
- Promem 103
- Gwarancja 104
- Utylizacja 104
- Deklaracja zgodności ewg 105
- _i 105 105
- Bezpečnostní a ochranná zařízení 106
- K této příručce 106
- Možné chybné použití 106
- Popis výrobku 106
- Použití v souladu s určením 106
- Překlad originálního návodu k použití 106
- Vysvětivky k symbolům 106
- Přehled výrobku 107
- Symboly na přístroji 107
- Bezpečnostní upozornění 108
- Montáž 108
- Obsluha 109
- Péče a údržba 109
- Uvedení do provozu 109
- Doprava 111
- Likvidace 111
- Pomoc při poruchách 111
- 462706_i 112
- Náš příslib záruky platí jen v případě 112
- Pokusů o opravu přístroje technických úprav přístroje použití v rozporu s určením např komerčního nebo komunálního použití 112
- Poškození nátěru způsobená běžným opotřebením díly podléhající opotřebení které jsou označeny na seznamu náhradních dílů orámováním xxx xxx x spalovací motory pro ty platí vlastní záruční ustanovení příslušného výrobce motoru 112
- Prohlášení o shodě es 112
- Případné materiálové nebo výrobní vady na přístroji odstraníme během zákonné promlčecí lhůty pro nároky na odstranění vad podle naší volby opravou nebo dodáním náhradního výrobku promlčecí lhůta je určena právem dané země ve které byl přístroj zakoupen 112
- Ze záruky jsou vyloučeny 112
- Záruka 112
- Záruka zaniká v případě 112
- Záruční doba počíná běžet dnem nákupu koncovým odběratelem určující je datum na originálním dok ladu o koupi v případě uplatnění záruky se prosím obraťte s tímto prohlášením o záruce a dokladem o koupi na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný zákaznický servis tímto příslibem záruky zůstávají zákonné nároky kupujícího na odstranění vady vůči prodávajícímu nedotčeny 112
- Řádné manipulace s přístrojem dodržování návodu k obsluze použití originálních náhradních dílů 112
- Bezpečnostné a ochranné zariadenia 113
- Možné chybné použitie 113
- O tomto návode 113
- Popis výrobku 113
- Použitie v súlade s určením 113
- Preklad originálneho návodu na použitie 113
- Vysvetlenie značiek 113
- Prehľad produktu 114
- Symboly na prístroji 114
- Bezpečnostné pokyny 115
- Montáž 115
- Obsluha 116
- Uvedenie do prevádzky 116
- Údržba a ošetrovanie 117
- Doprava 118
- Likvidácia 118
- Pomoc pri poruchách 118
- Odbornej manipulácii s prístrojom dodržiavaní návodu na obsluhu používaní originálnych náhradných dielov 119
- Pokusoch o opravu prístroja technických zmenách na prístroji používaní prístroja v rozpore s jeho určením napr na priemyselné alebo komunálne účely 119
- Poškodenia laku ktoré sa vždy považujú za bežné opotrebovanie diely podliehajúce rýchlemu opotrebovaniu ktoré sú v zozname náhradných dielov označené rámče kom xxx xxx x spaľovacie motory pre ne platia samostatné záručné podmienky príslušného výrobcu motorov 119
- Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na prístroji odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nároky na odstránenie chyby podľa našej voľby opravou alebo náhradným dodaním premlčacia lehota sa určuje vždy podľa legislatívy krajiny v ktorej bol prístroj kúpený 119
- Vyhlásenie o zhode es 119
- Záruka 119
- Záruka sa nevzťahuje na 119
- Záruka zaniká pri 119
- Záruku poskytujeme len pri 119
- Záručná doba začína plynúť dňom kúpy prostredníctvom prvého odberateľa rozhodujúci je dátum na originálom doklade o kúpe v prípade uplatňovania nároku na poskytnutie záruky sa obráťte s týmto vyhlásením o záruke a dokladom o kúpe na vášho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis týmito záručnými podmienkami zostávajú zákonné nároky kupujúceho na odstránenie chýb voči predávajúcemu nedotknuté 119
- _i 119 119
- Значение знаков 120
- Использование по назначению 120
- Описание продукта 120
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 120
- Предисловие к руководству 120
- Предохранительные и защитные устройства 120
- Случаи неправильного применения 120
- Обзор продукта 121
- Символы на приборе 121
- Указания по безопасности 122
- Ввод в эксплуатацию 123
- Монтаж 123
- Обслуживание 124
- Техобслуживание и уход 124
- Транспорт 126
- Устранение неисправностей 126
- Гарантия 127
- Утилизация 127
- 462706_i 128
- Декларация о соответствии стандартам ес 128
- Descrierea produsului 129
- Despre acest manual 129
- Dispozitivele de siguranţă şi protecţie 129
- Explicaţia simbolurilor 129
- Posibile utilizări necorespunzătoare 129
- Traducerea instrucţiunilor de folosire originale 129
- Utilizarea corectă 129
- Prezentarea generală a produsului 130
- Simboluri pe aparat 130
- Instrucţiuni de siguranţă 131
- Montajul 131
- Punerea în 132
- Utilizarea 132
- Revizie şi întreţinere 133
- Asistenţă în cazul defecţiunilor 134
- De transport 134
- Înlăturare 134
- Angajamentul nostru privind garanţia este valabil numai în cazul 135
- Declaraţie de conformitate ce 135
- Deteriorări ale vopselei provocate de uzura normală piese de uzură marcate în schema pieselor de schimb cu xxx xxx x motoarele de combustie pentru acestea sunt valabile condiţiile separate de garanţie ale producă torilor motoarelor respective 135
- Eventualele defecte de material sau de fabricaţie ale dispozitivului vor fi remediate de firma noastră pe durata termenului legal de prescripţie pentru pretenţiile cauzate de deficienţe la alegerea noastră prin reparaţie sau înlocuire termenul de prescripţie este definit de legislaţia ţării în care a fost achiziţionat dispozitivul 135
- Garanţia 135
- Garanţia este anulată în cazul 135
- Manipulării corecte a dispozitivului respectării instrucţiunilor de utilizare utilizării pieselor de schimb originale 135
- Nu se acordă garanţie pentru 135
- Perioada de garanţie începe din momentul achiziţionării de către primul client determinantă este data înscrisă pe bonul de casă original în caz de garanţie adresaţi vă distribuitorului dvs sau altui serviciu autorizat de relaţii cu clienţii prezentând această declaraţie de garanţie şi bonul de casă prin prezentul angajament privind garanţia pretenţiile cumpărătorului cauzate de deficienţe faţă de vânzător nu sunt afectate 135
- Tentativelor de reparare a dispozitivului modificărilor tehnice aduse dispozitivului utilizării necorespunzătoare de exemplu uti lizare profesională sau în sectorul comunal 135
- _i 135 135
- Etk khs 3704 136
- Etk khs 3704 137
- Etk khs 5204 138
- Etk khs 5204 139
Похожие устройства
- Al-Ko Robolinho 4100 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Robolinho 1100 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Robolinho 100 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Robolinho 1000 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko Robolinho 3100 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko T 15-92.6 HD A Руководство по эксплуатации
- Al-Ko T 16-102.6 HD V2 Руководство по эксплуатации
- Al-Ko LB 36 Li Руководство по эксплуатации
- Al-Ko 750 P Руководство по эксплуатации
- MTD OPTIMA 42 PB Руководство по эксплуатации
- MTD 53 SPB HW Руководство по эксплуатации
- MTD Opti 3813 Руководство по эксплуатации
- MTD 46 SB Руководство по эксплуатации
- MTD 46 PO Руководство по эксплуатации
- MTD 42 Руководство по эксплуатации
- Matrix TURBO 45 BS Руководство по эксплуатации
- Matrix TURBO 43 B Руководство по эксплуатации
- MTD 46 PB HW Руководство по эксплуатации
- Husqvarna T560RS Pneumatic Руководство по эксплуатации
- Husqvarna ST330PT Руководство по эксплуатации