Oleo-Mac SPARTA 42BP [18/36] Para dar partida motorun çaliştirilmasi εκκινηση
![Oleo-Mac SPARTA 42BP [18/36] Para dar partida motorun çaliştirilmasi εκκινηση](/views2/2001461/page18/bg12.png)
54
Português TürkçeΕλληνικά
OLEO - ΛΑ∆Ι - YAĞ
OLEJE - МАСЛО - OLEJU
2%-50 : 1
4%-25 : 1
1
5
10
15
20
25
BENZINE - ΒΕΝΖΝΗ
BENZIN - BENZÍNU -
БЕНЗИН - BENZYNY
PARA DAR PARTIDA MOTORUN ÇALIŞTIRILMASIΕΚΚΙΝΗΣΗ
MISTURA DE COMBUSTIVEL (Fig. 16-17)
Utilize combustível (mistura óleo/gasolina) a 4% (25:1).
Com òleo PROSINT OLEO-MAC use una mistura a 2% (50:1).
ATENÇÃO: – Os motores de 2 velocidades são dotados de
uma potência especíca elevada. Aconselhamos, por isso, a utilização
de gasolinas sem chumbo de marca conhecida, com um número
de octanas não inferior a 90. LEIS LOCAIS REGULAM O TIPO
DE GASOLINA A UTILIZAR (COM OU SEM CHUMBO). É
OBRIGATÓRIO RESPEITÁ-LAS!
- Mantenha a gasolina, o óleo e a mistura em recipientes
homologados (Fig.18).
- Na preparação da mistura, utilize apenas óleo especíco para
motores de 2 tempos (Fig.19).
- Agite o recipiente da mistura antes de proceder ao abastecimento
(Fig.20).
- Execute o abastecimento de carburante sempre com o motor
desligado e longe de quaisquer chamas (Fig.21).
- Antes de abrir o tampão do reservatório, coloque a roçadora
numa superfície plana e sólida, de modo a evitar quaisquer
derrames. Abra o tampão com cautela para libertar lentamente
o excesso de pressão e evitar que o carburante transborde.
- Prepare apenas a mistura necessária à utilização; não a deixe no
reservatório ou no reservatório por muito tempo. Aconselha-se a
utilização do aditivo ADDITIX 2000 da Emak cód. 001000972
(Fig.22), para conservar a mistura por um período de um
ano.
ATENÇÃO: inalar o gás de escape é nocivo à saúde.
Benzin Yağ Karışımı (Şekil 16-17)
% 4’lük (25:1) yağ/benzin karışımı kullanın.
Özel OLEO-MAC PROSINT yağı kullanıyorsanız %2’lik (50:1)
yağ/benzin karışımı hazırlayın.
DİKKAT! – 2 devirli motorlar özel yüksek bir güçle
donatılmışlardır, bu nedenle bilinen bir marka 90 değerinin
altında olmayan kurşunsuz benzin kullanımını öneriyoruz.
KULLANILACAK BENZİN TİPİNİ (KURŞUNLU VEYA
KURŞUNSUZ) YEREL KANUNLAR BELİRLEMEKTEDİR.
BUNLARA UYULMASI ZORUNLUDUR!
- Benzin, yağ ve karışımı uygun kaplarda koruyun (Şekil 18).
- Karışımı hazırlarken yalnızca 2 devirli motorlar için özel yağ
kullanın (Şekil 19).
- Karışımı yakıt doldurmadan önce iyice karıştırın (Şekil 20).
- Yakıt ikmalini daima motor kapalıyken ve ateşten uzak bir yerde
gerçekleştirin (Şekil 21).
- Depo tapasını açmadan önce motorlu tirpani devrilmeyecek
şekilde düz ve sert bir yüzey üzerine yerleştirin. Fazla basıncı
yavaşça dışarı vermek ve yakıt taşmasını önlemek için tapayı
dikkatlice açın.
- Yalnızca kullanmak için yeterli miktarda karışım hazırlayın;
karışımı yakıt deposunda veya kapta bırakmayın. Karışımı bir
yıl gibi bir süre ile saklamak üzere 001000972 kodlu Emak
ADDITIX 2000 (Şekil 22) katkı maddesini kullanmanız
önerilir.
DİKKAT – Egzoz gazını solumak sağlığınıza zararlıdır.
ΑΝΑΜΙΚΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ (εικ. 16-17)
Χρησιμοποιείτε καύσιμο (μίγμα λάδι/βενζίνη) του 4% (25:1).
Χρησιμοποιείτε το PROSINT λάδι OLEO-MAC, με καύσιμο
μίγμα του 2% (50:1)
ΠΡΟΣΟΧΗ! - Οι δίχρονοι κινητήρες έχουν υψηλή απόδοση
ισχύος και γι' αυτό συνιστάται η χρήση αμόλυβδης βενζίνης
γνωστής μάρκας, με ελάχιστο αριθμό οκτανίων 90. Η ΤΟΠΙΚΗ
ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΡΥΘΜΙΖΕΙ ΤΟΝ ΤΥΠΟ ΒΕΝΖΙΝΗΣ ΠΟΥ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ (ΜΕ Ή ΧΩΡΙΣ ΜΟΛΥΒΔΟ).
Η ΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗ!
- Διατηρείτε τη βενζίνη, το λάδι και το μίγμα σε εγκεκριμένα
δοχεία (Εικ.18).
- Για την προετοιμασία του μίγματος χρησιμοποιείτε μόνο λάδι
κατάλληλο για δίχρονους κινητήρες (Εικ.19).
- Ανακινήστε το δοχείο του μίγματος πριν τον ανεφοδιασμό
(Εικ.20).
- Ο ανεφοδιασμός καυσίμου πρέπει να γίνεται πάντα με τον
κινητήρα σβηστό και μακριά από φλόγες (Εικ.21).
- Πριν ξεβιδώσετε την τάπα του ρεζερβουάρ, τοποθετήστε
το θαμνοκοπτικού σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια έτσι
ώστε να μην μπορεί να ανατραπεί. Ανοίξτε προσεκτικά την
τάπα για να εκτονωθεί αργά η πίεση και για να αποφύγετε
πιτσιλίσματα καυσίμου.
- Προετοιμάστε μόνο το αναγκαίο μίγμα για τη χρήση. Μην
αφήνετε το μίγμα στο ρεζερβουάρ ή σε δοχείο για μεγάλο
χρονικό διάστημα. Συνιστάται η χρήση προσθετικού
ADDITIX 2000 της Emak κωδ. 001000972 (Εικ.22), για να
διατηρείτε το μίγμα για περίοδο ενός έτους.
ΠΡΟΣΟΧΗ - Η εισπνοή των καυσαερίων βλάπτει την
υγεία.
ℓ
0,04 (40)
0,20 (200)
0,40 (400)
0,60 (600)
0,80 (800)
1,00 (1000)
0,02 (20)
0,10 (100)
0,20 (200)
0,30 (300)
0,40 (400)
0,50 (500)
ℓ (cm
3
) ℓ (cm
3
)
1918
16
17
Содержание
- Eγχeipiδio xphσhσ kai σynthphσhσ 1
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Motorlu tirpan kullanim kilavuzu 1
- Návod k použití 1
- Sparta 42 bp 1
- Инструкция по эксплуатаци 1
- Atenção 2
- Di kkat 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Προσοχη 2
- Внимание 2
- 14 ec en 22868 3
- 4 sx 2 8 dx 3
- 7 sx 2 1 dx 3
- Cz průměrné statistické hodnoty 1 2 volnoběh 1 2 na plný výkon hlava nebo 1 2 max rychlost bez zátěže kotouč 3
- En 11806 en 22867 en 12096 3
- En 11806 en 22868 3
- En 12096 3
- En iso 3744 3
- Gr μέσες ζυγισμένες τιμές 1 2 ελάχιστο 1 2 πλήρες φορτίο κεφαλή ή 1 2 μέγ ταχύτητα χωρίς φορτίο δίσκος 3
- Lpa av db a 3
- Lwa db a 3
- P valores médios ponderados 1 2 mínimo 1 2 plena carga cabeça ou 1 2 velocidade máx em vazio disco 3
- Rus средневзвешенные значения 1 2 минимального числа оборотов 1 2 при полной нагрузке головка или 1 2 быстрый ход нож pl wartości średnie ważone 1 2 minimum 1 2 pełne obciążenie głowica lub 1 2 prędkość maks bez obciążenia dysk 3
- Tr orta ağırlıklı değerler asgari 1 2 tam yük 1 2 kafa veya boş andaki azami hız değeri 1 2 biçak 3
- Kanoneσ aσφaλeiaσ 4
- Normas de segurança 4
- Português 4
- Ελληνικά 4
- Güvenli k önlemleri 5
- Kanoneσ aσφaλeiaσ 5
- Ελληνικά türkçe 5
- Bezpečnostní předpisy 6
- Português türkçe ελληνικά česky 6
- Upozornění křovinořez pokud je správně používán je rychlým pohodlným a účinným nástrojem aby byla vaše práce vždy příjemná a bezpečná dodržujte přísně následující pravidla bezpečnosti 6
- Меры предосторожности 6
- Русский 6
- Zasady bezpieczeństwa 7
- Česky polski polski 7
- Меры предосторожности 7
- Koruyucu güvenli k gi ysi si 8
- Português türkçe ελληνικά 8
- Vestuário de segurança 8
- Προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ 8
- Bezpečnostní ochranný oděv 9
- Odzież ochronna 9
- Česky polski 9
- Зaщитнaя oдеждa 9
- Русский 9
- Montagem montaj συναρμολογηση 12
- Português türkçe ελληνικά 12
- Montaż 13
- Montáž 13
- Česky polski 13
- Русский 13
- Сборка 13
- Di kkat bütün parçaların doğru bağlanıp bağlanmadığını 14
- Elektrik kablolarinin takilmasi elektrik kablolarının a b şekil 15 bağlantısını yapın 14
- Emni yet kolu montaji şekil 10a misinalı kafa yerine metal bıçak kullanıldığında emniyet kolunu takmanız gerekir emniyet kolunu a bağlantı parçasını c kullanarak de kullanılan cıvatalar b ile sabitleyiniz emniyet kolunun tırpanınınızın solunda olmasına dikkat ediniz 14
- Gaz teli bağlantisi şekil 12 13 14 kablo uçlarını a ve b sürgüye c sokun sürgüyü c bağlantının yatağına d oturtarak kelepçeleri e yuvasına f oturtun g ve h kapaklarını kapatın ve mekanizmayı kilitleyin 14
- Kontrol edin ve vidaları iyice sıkıştırın 14
- Montagem montaj συναρμολογησ 14
- Motorun montaji şekil 8 9 pimi a çekerek spiralli şaftın ucunu b dişli kutusuna c sokun spiralli şaftın ucunu tam olarak oturtun pimi a spiralli şaftın ucundaki deliğe sokun şekil 8 spirali b tübe e sokun spiralli şaftın ucu d şaft vitese tam olarak oturmalıdır şekil 9 yayı f deliğine takın bir ucu spiralin yivine girmeli yay gözü de f sürat koluyla aynı yanda olmalıdır 14
- Português türkçe ελληνικά 14
- Sapin takilmasi şekil 10 11 sapı şafta geçirin ve a vidalarını rondelalarını ve somunlarını kullanarak sabitleyin sapın yeri kullanıcının gereksinimlerine göre belirlenecektir emniyeti b şafta geçirin ve vidalarla a sabitleyin şekil 11 14
- Montaż 15
- Montáž 15
- Česky polski 15
- Русский 15
- Сборка 15
- Para dar partida motorun çaliştirilmasi εκκινηση 18
- Português türkçe ελληνικά 18
- Startování 19
- Uruchomienie 19
- Česky polski 19
- Motorun çaliştirilmasi 20
- Para dar partida εκκινηση 20
- Português türkçe ελληνικά 20
- Aby uruchomić ciepły silnik należy ustawić wyłącznik d tak jak to pokazano na rys 27 21
- Docieranie silnika silnik osiąga swoją moc maksymalną po 5 8 godzinach pracy podczas okresu docierania silnika nie wolno operować silnikiem na maksymalnych obrotach bez pracy aby uniknąć nadmiernych obcią żeń 21
- Należy używać jedynie przy uruchamianiu zimnego silnika 21
- Paliwa aby osiągnąć lepsze wyniki pracy ponieważ można uszkodzić silnik 21
- Ssania 21
- Startování 21
- Uruchomienie 21
- Uruchomienie silnika üadować gaźnik naciskając na baäkę a rys 24 pociągnąć dźwignię gazu b i zablokować ją w połowie ustawiając wyłącznik a fig 5 w pozyc zwolnić dźwignię b ustawić dźwignię rozrusznika d rys 26 w pozycji close oprzeć kosę na stabilnej powierzchni sprawdzić czy tarcza może się swobodnie obracać trzymając stabilnie kosę powoli pociągnąć linkę rozruchową aż do oporu rys 28 energicznie pociągnąć kilka razy i przy pierwszych obrotach silnika ponownie ustawić dźwignię rozrusznika d rys 29 w pozycji open powtórzyć czynnoĺć jeĺli silnik nie zaskoczył przy włączonym silniku nacisnąć gaz b rys 25 aby odblokować kosę i ustawić silnik na bieg jałowy 21
- Uwaga gdy silnik jest rozgrzany nie wyciągać dźwigni 21
- Uwaga podczas docierania nie wolno zmieniać 21
- Uwaga półautomatycznego urządzenia do rozruchu 21
- Česky polski 21
- Запуск 21
- Русский 21
- Paragem do motor motorun durdurulmasi σταματημα του κινητηρα 22
- Português türkçe ελληνικά 22
- Zastavení motoru 23
- Zatrzymanie silnika 23
- Česky polski 23
- Остановка двигателя 23
- Русский 23
- Držte oběma rukama za rukojeti 25
- Ití navlékněte si popruh a během práce s křovinořezem ho vždy 25
- Křovinořez používejte jako na obr 43 po nárazu kotouče do cizích předmětů kamenů apod vždy 25
- Pečlivě si pročtěte bezpečnostní pokyny 25
- Popruh přes rameno správné nastavení délky ramenního popruhu umožní správné vyvážení křovinořezu a jeho snadnou obsluhu délku ramenních popruhů nastavte pomocí přezky a pásu a obr 40 41 42 25
- Pozor než začnete pracovat s křovinořezem 25
- Pracovní předpisy 25
- Předpisy k po 25
- Předpisy křovinořez je určen pouze k sekání trávy a řezání malých keříků řezání jiných materiálů je zakázáno křovinořez nepoužívejte jako páku ke zvedání posunování nebo dělení předmětů neupínejte ho do pevných stojanů je zakázáno připojovat k pohonu křovinořezu nástroje nebo nástavce které nejsou povolena výrobcem 25
- Upozornění vždy dodržujte bezpečnostní 25
- Zkontrolujte zda na něm nejsou praskliny 25
- Manutenção bakim συντηρηση 26
- Português türkçe ελληνικά 26
- Bpmr7a 27
- Konserwacja 27
- Česky polski 27
- Обслуживание údržba 27
- Русский 27
- Cabeça de fio de nylon mi si nali kafa κεφαλη με ναϊλον καλωδιο 32
- Głowica żyłkowa 32
- Hlava s nylonovými strunami 32
- Polski 32
- Português türkçe ελληνικά 32
- Ø 3 mm ø 3 mm 32
- Česky 32
- Головка с нейлоновой леской 32
- Русский 32
- Ano да tak 33
- Dados tecnicos 33
- Pl dane techniczne 33
- Technické údaje 33
- Tekni k özelli kleri 33
- Česky polski 33
- Τεχνικα στοιχεια 33
- Технические данные 33
- Certificado de garantia 34
- Garanti serti fi kasi 34
- Português 34
- Português türkçe ελληνικά 34
- Seri no 34
- Serial no δiaδoxikoσ apiθmoσ 34
- Türkçe ελληνικα 34
- Seriové č серия 35
- Záruka a servis 35
- Česky polski 35
- Гарантийный сертификат 35
- Русский 35
Похожие устройства
- SHIBAURA SF756MZ Руководство по эксплуатации
- SHIBAURA TF520MH Руководство по эксплуатации
- SHIBAURA TF745MH-A Руководство по эксплуатации
- Stihl MS 241 C-M 16 Руководство по эксплуатации
- Snapper ELT18538 Руководство по эксплуатации
- Partner Colibri II S Руководство по эксплуатации
- Pubert MB 31H Руководство по эксплуатации
- Partner SB 240 Руководство по эксплуатации
- MTD Bolens BL 5052 SP Руководство по эксплуатации
- MTD LN 175 H Руководство по эксплуатации
- MTD LC125 Руководство по эксплуатации
- MTD YardMachines 121 Руководство по эксплуатации
- MTD MiniRider 60 Руководство по эксплуатации
- MTD PRO P 200 HN Руководство по эксплуатации
- MTD MiniRider 60 E Руководство по эксплуатации
- MTD LF 130 Руководство по эксплуатации
- MTD 202 D OHV Руководство по эксплуатации
- Snapper LT75RD Руководство по эксплуатации
- Murray MS5580 Gross Torque 8.0 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48PK Руководство по эксплуатации