Bosch MSM6S70B [13/89] Avant la première utilisation
![Bosch MSM6S70B [13/89] Avant la première utilisation](/views2/2003756/page13/bgd.png)
13
fr
Vue d’ensemble
Symboles et repères
Symbole Signification
Repère sur la pale du presse-
purée (X figure E).
Broyeur universel
(taille L et XL)
Lame universelle : pour broyer la viande,
le fromage dur, les oignons, les herbes
culinaires, l’ail, les fruits, les légumes,
les noix, les amandes. Respecter
impérativement les quantités maximales
énoncées dans le tableau. X Figure G
Lame à broyer les glaçons (taille L
uniquement) : pour piler la glace
(glace pilée).
Attention !
– Avant de broyer de la viande, en retirer
les cartilages, os et tendons.
– Ce broyeur universel ne convient pas
pour broyer les produits très durs
(grains de café, raifort, noix muscade)
et congelés (fruits ou assimilés).
– Ne traiter les glaçons qu’avec la lame
à broyer les glaçons.
X Figure B
1. Poser et appuyer le récipient sur une
surface de travail lisse et propre. Mettre
la lame universelle ou la lame à broyer
les glaçons en place.
Important : la lame soit être en position
bien verticale.
2. Verser les produits à broyer dans le
récipient.
3. Poser le couvercle démultiplicateur sur
le récipient, puis le tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il s’enclenche de manière audible.
4. Placer l’appareil de base sur le
couvercle démultiplicateur et appuyer
dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche de
manière audible.
5. Brancher la fiche dans la prise de
courant.
Vue d’ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
X Figure A
1 Broyeur universel L *
a Récipient
b Points de fixation pour le couvercle
démultiplicateur H
c Lame universelle (L)
d Lame à broyer les glaçons (L)
e Couvercle démultiplicateur
f Couvercle
2 Broyeur universel XL *
a Récipient
b Points de fixation pour le couvercle
démultiplicateur H
c Lame universelle (XL)
d Couvercle démultiplicateur
e Couvercle
3 Fouet *
a Embout démultiplicateur
4 Accessoire presse-purée
« ProPuree » *
a Embout démultiplicateur
b Pale du presse-purée (amovible)
* selon le modèle
Avant la première utilisation
Avant de pouvoir utiliser le nouvel
accessoire, le déballer complètement, le
nettoyer et le contrôler.
Attention !
Ne jamais mettre en service un accessoire
endommagé !
■ Sortir tous les composants de
l’accessoire de l’emballage et retirer les
éventuels restes d’emballage.
■ Contrôler l’intégrité des pièces et vérifier
qu’elles ne présentent pas de dommage
visible. X Figure A
■ Avant de les utiliser pour la première
fois, nettoyer et sécher soigneusement
toutes les pièces. X « Nettoyage et
entretien » voir page 15
Содержание
- Register your new bosch now www bosch home com welcome 1
- مادختسلاا تاداشرإ 1
- ةيبرعل 2
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 3
- Sicherheitshinweise 3
- Auf einen blick 4
- Symbole und markierungen 4
- Universalzerkleinerer größe l und xl 4
- Vor dem ersten gebrauch 4
- Schneebesen 5
- Stampferaufsatz propuree 5
- Reinigung und pflege 6
- Stampferaufsatz 6
- Universalzerkleinerer schneebesen 6
- Anwendungsbeispiel 7
- Kartoffelbrei 7
- Intended use 8
- Safety instructions 8
- Before using the appliance for the first time 9
- Overview 9
- Symbols and markings 9
- Universal cutter size l and xl 9
- Propuree masher attachment 10
- Application example 11
- Cleaning and maintenance 11
- Mashed potatoes 11
- Masher attachment 11
- Universal cutter whisk 11
- Conformité d utilisation 12
- Consignes de sécurité 12
- Avant la première utilisation 13
- Broyeur universel taille l et xl 13
- Symboles et repères 13
- Vue d ensemble 13
- Accessoire presse purée propuree 14
- Nettoyage et entretien 15
- Accessoire presse purée 16
- Broyeur universel fouet 16
- Exemple d utilisation 16
- Purée de pommes de terre 16
- Avvertenze di sicurezza 17
- Uso corretto 17
- Mini tritatutto misura l e xl 18
- Panoramica 18
- Prima del primo utilizzo 18
- Simboli e marcature 18
- Frusta per montare 19
- Schiacciapatate propuree 19
- Mini tritatutto frusta per montare 20
- Pulizia e cura 20
- Schiacciapatate 20
- Esempio d impiego 21
- Purè di patate 21
- Bestemming van het apparaat 22
- Veiligheidsaanwijzingen 22
- In één oogopslag 23
- Symbolen en markeringen 23
- Universele fijnsnijder maat l en xl 23
- Voor het eerste gebruik 23
- Stamperopzetstuk propuree 24
- Reiniging en verzorging 25
- Stamperopzetstuk 25
- Universele fijnsnijder garde 25
- Aardappelpuree 26
- Toepassingsvoorbeeld 26
- Bestemmelsesmæssig brug 27
- Sikkerhedshenvisninger 27
- Før første brug 28
- Minihakker størrelse l og xl 28
- Overblik 28
- Symboler og markeringer 28
- Piskeris 29
- Stamperpåsats propuree 29
- Eksempel på brug 30
- Kartoffelmos 30
- Minihakker piskeris 30
- Rengøring og pleje 30
- Stamperpåsats 30
- Korrekt bruk 31
- Sikkerhetshenvisninger 31
- En oversikt 32
- Før første gangs bruk 32
- Symboler og markeringer 32
- Universalkutter størrelse l og xl 32
- Stuerpåsats propuree 33
- Eksempel på bruk 34
- Potetmos 34
- Rengjøring og pleie 34
- Stuerpåsats 34
- Universalkutter visp 34
- Användning för avsett ändamål 35
- Säkerhetsanvisningar 35
- Före första användningen 36
- Minihackare storlek l och xl 36
- Symboler och markeringar 36
- Översikt 36
- Stöttillsats propuree 37
- Användningsexempel 38
- Minihackare visp 38
- Potatismos 38
- Rengöring och skötsel 38
- Stöttillsats 38
- Määräyksenmukainen käyttö 39
- Turvallisuusohjeet 39
- Ennen ensimmäistä käyttöä 40
- Minileikkuri koko l ja xl 40
- Symbolit ja merkinnät 40
- Yhdellä silmäyksellä 40
- Pallovispilä 41
- Soseutin propuree 41
- Käyttöesimerkki 42
- Minileikkuri pallovispilä 42
- Perunasose 42
- Puhdistus ja hoito 42
- Soseutin 42
- Indicaciones de seguridad 43
- Uso conforme a lo prescrito 43
- Antes de usar el aparato por primera vez 44
- Descripción del aparato 44
- Picador universal tamaños l y xl 44
- Símbolos y marcas 44
- Varilla montaclaras 45
- Varilla para puré propuree 45
- Limpieza y cuidado 46
- Aplicación práctica 47
- Picador universal varilla montaclaras 47
- Puré de patatas 47
- Varilla para puré 47
- Instruções de segurança 48
- Utilização correta 48
- Antes da primeira utilização 49
- Panorâmica do aparelho 49
- Picador universal tamanho l e xl 49
- Símbolos e marcações 49
- Acessório calcador propuree 50
- Batedor 50
- Acessório calcador 51
- Limpeza e manutenção 51
- Picador universal batedor 51
- Exemplo de aplicação 52
- Puré de batata 52
- Υποδείξεις ασφαλείας 53
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 53
- W σημαντικό καθαρίζετε οπωσδήποτε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση ή όταν η συσκευή παραμείνει για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα αχρησιμοποίητη x καθαρισμός και φροντίδα βλέπε στη σελίδα 56 54
- Κόφτης γενικής χρήσης μέγεθος l και xl 54
- Με μια ματιά 54
- Πριν την πρώτη χρήση 54
- Σύμβολα και μαρκαρίσματα 54
- Χτυπητήρι 55
- Καθαρισμός και φροντίδα 56
- Προσάρτημα πολτοποίησης propuree 56
- Κόφτης γενικής χρήσης χτυπητήρι 57
- Παραδείγματα εφαρμογών 57
- Πουρές πατάτας 57
- Προσάρτημα πολτοποίησης 57
- Amaca uygun kullanım 58
- Güvenlikle ilgili uyarılar 58
- Genel bakış 59
- Genel doğrayıcı l ve xl boy 59
- I lk kullanımdan önce 59
- Semboller ve işaretler 59
- Propuree püre aksesuarı 60
- Çırpma teli 60
- Genel doğrayıcı çırpma teli 61
- Püre aksesuarı 61
- Temizlik ve bakım 61
- Patates ezmesi 62
- Uygulama örneği 62
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 63
- Zasady bezpieczeństwa 63
- Opis urządzenia 64
- Przed pierwszym użyciem 64
- Rozdrabniacz uniwersalny wielkość l oraz xl 64
- Symbole i oznaczenia 64
- Końcówka do ubijania 65
- Końcówka propuree 65
- Czyszczenie i konserwacja 66
- Końcówka ugniatająca 66
- Rozdrabniacz uniwersalny końcówka do ubijania 66
- Przykład zastosowania 67
- Puree ziemniaczane 67
- Використання за призначенням 68
- Правила техніки безпеки 68
- Перед першим використанням 69
- Символи та позначки 69
- Стислий огляд 69
- Універсальний подрібнювач розміри l і xl 69
- Віничок для збивання 70
- Насадка товкачка propuree 71
- Чищення та догляд 71
- Картопляне пюре 72
- Насадка товкачка 72
- Приклад застосування 72
- Універсальний подрібнювач віничок для збивання 72
- Использование по назначению 73
- Указания по технике безопасности 73
- W важно после каждого применения или после длительного неиспользования обязательно тщательно очистите прибор x очистка и уход см стр 76 74
- Комплектный обзор 74
- Перед первым использованием 74
- Символы и метки 74
- Универсальный измельчитель размер l и xl 74
- Венчик для взбивания 75
- Очистка и уход 76
- Толкушка propuree 76
- Картофельное пюре 77
- Пример для использования 77
- Толкушка 77
- Универсальный измельчитель венчик для взбивания 77
- مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﻲﻘﯾﺑطﺗ لﺎﺛﻣ 78
- ﺎطﺎطﺑﻟا سطﺎطﺑﻟا سﯾرھ 78
- سرﮭﻟا ةادأ 79
- مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا ضﯾﺑﻟا برﺿﻣ 79
- ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا 79
- Propuree سرﮭﻟا ةادأ 80
- ضﯾﺑﻟا برﺿﻣ 80
- ةرﻣ لوﻷ مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ 81
- تﺎﻣﻼﻌﻟاو زوﻣرﻟا 81
- مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣ ﺔﻋﺎطﻘﻟا xl و l مﺎﺟﺣﻷا 81
- ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ 81
- تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا 82
- نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ 82
- 8001056492 84
Похожие устройства
- Bosch BGS1U1805 Руководство по эксплуатации
- Bosch BWD41700 Руководство по эксплуатации
- Bosch KGE39AK33R Руководство по эксплуатации
- Bosch KGE39AL33R Руководство по эксплуатации
- Bosch BGS05X240 Руководство по эксплуатации
- Candy CCRN6180S Руководство по эксплуатации
- Candy GSVC10DSGX Руководство по эксплуатации
- Candy GVSH10A2TCE Руководство по эксплуатации
- Candy GVS1310TWS3 Руководство по эксплуатации
- Candy GVOS441285TWB Руководство по эксплуатации
- Candy CAFB2100019 Руководство по эксплуатации
- Candy CAFB2000019 Руководство по эксплуатации
- Candy CAFB1400019 Руководство по эксплуатации
- Candy CDIH2D1047-08 Руководство по эксплуатации
- Braun SI3042VI Руководство по эксплуатации
- Braun MQ5207WH Руководство по эксплуатации
- Braun MQ5137BK SAUCE Руководство по эксплуатации
- Candy CDI2D10473 Руководство по эксплуатации
- Candy CDIH1L949-08 Руководство по эксплуатации
- Candy CDIH2L1047-08 Руководство по эксплуатации