Karcher SC 4 Premium Iron Kit (1.512-443.0) [110/194] Instrukcje ogólne
![Karcher SC 4 Premium Iron Kit (1.512-443.0) [110/194] Instrukcje ogólne](/views2/2004240/page110/bg6e.png)
– 5
Szanowny Kliencie!
Przed pierwszym użyciem urządzenia na-
leży przeczytać niniejszą oryginalną in-
strukcję obsługi i dołączone przepisy bez-
pieczeństwa. Postąpić zgodnie z tym wskazaniem.
Obydwa zeszyty zachować do późniejszego wykorzy-
stania lub dla następnego użytkownika.
Oczyszczacz parowy przeznaczony jest wyłącznie do
stosowania w gospodarstwach domowych.
Urządzenie przeznaczone jest do czyszczenia przy
użyciu pary i można je używać z zastosowaniem odpo-
wiedniego wyposażenia opisanego w niniejszej instruk-
cji obsługi. Nie wymagane jest użycie środka czyszczą-
cego. Przestrzegać należy zwłaszcza przepisów bez-
pieczeństwa.
Materiały użyte do opakowania nadają się do re-
cyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do
zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojem-
ników na surowce wtórne.
Zużyte urządzenia zawierają
cenne surowce
wtórne, które powinny być oddawane do utyliza-
cji. Z tego powodu należy usuwać zużyte urzą-
dzenia za pośrednictwem odpowiednich syste-
mów utylizacji.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się
pod:
www.kaercher.com/REACH
Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa-
kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy
sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
elementy.
W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub
uszkodzeń przy transporcie należy zwrócić się do dys-
trybutora.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy
KÄRCHER. Lista części zamiennych znajduje się na
końcu niniejszej instrukcji obsługi.
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-
ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen-
tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa-
rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem mate-
riałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwa-
rancyjnych prosimy kierować si
ę z dowodem zakupu do
dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe-
go.
(Adres znajduje się na odwrocie)
몇 OSTROŻNIE
Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno ich
modyfikować ani obchodzić.
Podczas pracy regulator ciśnienia utrzymuje możliwie
stałe ciśnienie w kotle. Po osiągnięciu maksymalnego
ciśnienia roboczego 4 bar w kotle grzałka wyłącza się i
włącza się ponownie przy spadku ciśnienia w kotle na
skutek poboru pary.
Gdy w przypadku usterki w kotle nie ma wody, to tem-
peratura w kotle rośnie. Termostat zabudowany w kotle
wyłącza ogrzewanie. Normalna praca jest ponownie
możliwa, gdy kocioł jest wypełniony.
W przypadku usterki regulatora ciśnienia i przegrzania
się termostatu kotła urządzenie zostanie wyłączone
przez termostat zabezpieczający.
W celu zresetowania termostatu bezpieczeństwa nale-
ży zwrócić się do serwisu KÄRCHER.
Właz serwisowy jest jednocześnie zaworem nadciśnie-
niowym. Stanowi on zamknięcie kotła pozwalają
ce na
utrzymanie ciśnienia pary.
W przypadku uszkodzenia regulatora ciśnienia i wzro-
stu ciśnienia w kotle, pokrywa kotła otwiera się i para
uchodzi przez właz serwisowy na zewnątrz.
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy
zwrócić się do właściwego serwisu KÄRCHER.
W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne
wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice
w zakresie dostawy (patrz opakowanie).
Ilustracje, patrz strona rozkładana 4
Spis treści
Instrukcje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 5
Zabezpieczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 5
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 5
Skrócona instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . PL 6
Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 6
Zastosowanie wyposażenia . . . . . . . . . . . . . PL 7
Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . PL 9
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 9
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 10
Wyposażenie specjalne. . . . . . . . . . . . . . . . . PL 10
Instrukcje ogólne
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ochrona środowiska
Zakres dostawy
Części zamienne
Gwarancja
Zabezpieczenia
Regulator ciśnienia
Termostat w kotle
Termostat zabezpieczający
Właz serwisowy
Opis urządzenia
A1 gniazdo urządzenia z osłoną
A2 Zbiornik na wodę
A3 Otwór wlewu w zbiorniku czystej wodu
A4 Włącz wyłącznik
A5 Wyłącz wyłącznik
A6 Kontrolka - Ogrzewanie (ZIELONA)
A7 Kontrolka - Brak wody (CZERWONA)
A8 Uchwyt do noszenia przenoszenia
A9 Uchwyt na akcesoria
A10 Uchwyt na akcesoria
A11 Właz serwisowy
110 PL
Содержание
- Sc 4 iron kit sc 4 premium iron kit 1
- Allgemeine hinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Druckregler 5
- Ersatzteile 5
- Garantie 5
- Gerätebeschreibung 5
- Inhalt 5
- Kesselthermostat 5
- Lieferumfang 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Sicherheitsthermostat 5
- Umweltschutz 5
- Wartungsverschluss 5
- Betrieb 6
- Gerät einschalten 6
- Kurzanleitung 6
- Wassertank füllen 6
- Zubehör montieren 6
- Anwendung des zubehörs 7
- Dampfmenge regeln 7
- Gerät aufbewahren 7
- Gerät ausschalten 7
- Wichtige anwendungshinweise 7
- Bodendüse 8
- Dampfdruck bügeleisen 8
- Dampfpistole 8
- Handdüse 8
- Powerdüse 8
- Punktstrahldüse 8
- Rundbürste groß 8
- Rundbürste klein 8
- Ausspülen des dampfkessels 9
- Entkalken des dampfkessels 9
- Hilfe bei störungen 9
- Lange aufheizzeit 9
- Pflege des zubehörs 9
- Pflege und wartung 9
- Hoher wasseraustrag 10
- Kein dampf 10
- Sonderzubehör 10
- Technische daten 10
- Boiler thermostat 11
- Contents 11
- Description of the appliance 11
- Environmental protection 11
- General information 11
- Maintenance lock 11
- Pressure controller 11
- Proper use 11
- Safety devices 11
- Safety thermostat 11
- Scope of delivery 11
- Spare parts 11
- Warranty 11
- Attaching the accessories 12
- Filling the water reservoir 12
- Operation 12
- Quick reference 12
- Turning on the appliance 12
- Adjusting the steam quantity 13
- Detail nozzle 13
- How to use the accessories 13
- Important application instructions 13
- Steam gun 13
- Storing the appliance 13
- Turning off the appliance 13
- Floor nozzle 14
- Hand nozzle 14
- Power nozzle 14
- Round brush big 14
- Round brush small 14
- Steam pressure iron 14
- Care and maintenance 15
- Care of the accessories 15
- Descaling the steam boiler 15
- High water output 15
- Long heating up time 15
- No steam 15
- Rinsing the steam boiler 15
- Troubleshooting 15
- Special accessories 16
- Technical specifications 16
- Consignes générales 17
- Contenu 17
- Contenu de livraison 17
- Description de l appareil 17
- Dispositifs de sécurité 17
- Fermeture de maintenance 17
- Garantie 17
- Pièces de rechange 17
- Protection de l environnement 17
- Régulateur de pression 17
- Thermostat de la chaudière 17
- Thermostat de sécurité 17
- Utilisation conforme 17
- Fonctionnement 18
- Instructions abrégées 18
- Montage des accessoires 18
- Remplissage du réservoir d eau 18
- Conseils d utilisation importants 19
- Mise hors tension de l appareil 19
- Mise sous tension de l appareil 19
- Pistolet à vapeur 19
- Ranger l appareil 19
- Réglage du débit de vapeur 19
- Utilisation des accessoires 19
- Brosse ronde grande 20
- Brosse ronde petite 20
- Buse de base 20
- Buse manuelle 20
- Buse à jet crayon 20
- Fer à repasser à vapeur 20
- Injecteur de force 20
- Assistance en cas de panne 21
- Détartrage de la chaudière 21
- Entretien des accessoires 21
- Entretien et maintenance 21
- Pas de vapeur 21
- Rinçage de la chaudière 21
- Temps de chauffage long 21
- Accessoires en option 22
- Caractéristiques techniques 22
- Forte sortie d eau 22
- Avvertenze generali 23
- Descrizione dell apparecchio 23
- Dispositivi di sicurezza 23
- Fornitura 23
- Garanzia 23
- Indice 23
- Protezione dell ambiente 23
- Regolatore di pressione 23
- Ricambi 23
- Tappo di chiusura di manutenzione 23
- Termostato caldaia 23
- Termostato di sicurezza 23
- Uso conforme a destinazione 23
- Funzionamento 24
- Istruzioni brevi 24
- Montaggio degli accessori 24
- Riempire il serbatoio acqua 24
- Accendere l apparecchio 25
- Avvisi importanti per l uso 25
- Deposito dell apparecchio 25
- Impiego degli accessori 25
- Regolazione del vapore 25
- Spegnere l apparecchio 25
- Bocchetta manuale 26
- Bocchetta pavimenti 26
- Ferro da stiro a vapore 26
- Pistola vapore 26
- Spazzola rotonda grande 26
- Spazzola rotonda piccola 26
- Ugello a getto concentrato 26
- Ugello power 26
- Assenza di vapore 27
- Cura degli accessori 27
- Cura e manutenzione 27
- Decalcificazione della caldaia vapore 27
- Guida alla risoluzione dei guasti 27
- Pulizia della caldaia vapore 27
- Tempi lunghi di riscaldamento 27
- Accessori optional 28
- Dati tecnici 28
- Elevata fuoriuscita di acqua 28
- Algemene instructies 29
- Beschrijving apparaat 29
- Drukregelaar 29
- Garantie 29
- Inhoud 29
- Leveringsomvang 29
- Onderhoudsafsluiting 29
- Reglementair gebruik 29
- Reserveonderdelen 29
- Reservoirthermostaat 29
- Veiligheidsinrichtingen 29
- Veiligheidsthermostaat 29
- Zorg voor het milieu 29
- Accessoires monteren 30
- Korte gebruiksaanwijzing 30
- Watertank vullen 30
- Werking 30
- Apparaat inschakelen 31
- Apparaat opslaan 31
- Apparaat uitschakelen 31
- Belangrijke aanwijzingen voor gebruik 31
- Gebruik van de toebehoren 31
- Hoeveelheid stoom regelen 31
- Handsproeier 32
- Powersproeier 32
- Puntspuitkop 32
- Ronde borstel groot 32
- Ronde borstel klein 32
- Stoompistool 32
- Stoomstrijkijzer 32
- Vloerspuitkop 32
- Geen stoom 33
- Hulp bij storingen 33
- Lange opwarmtijd 33
- Onderhoud 33
- Onderhoud van accessoires 33
- Ontkalken van de stoomketel 33
- Uitspoelen van de stoomketel 33
- Bijzondere toebehoren 34
- Hoog waterverlies 34
- Technische gegevens 34
- Cierre de mantenimiento 35
- Dispositivos de seguridad 35
- Garantía 35
- Indicaciones generales 35
- Piezas de repuesto 35
- Protección del medio ambiente 35
- Regulador de presión 35
- Termostato de la caldera 35
- Termostato de seguridad 35
- Uso previsto 35
- Volumen del suministro 35
- Índice de contenidos 35
- Descripción breve 36
- Descripción del aparato 36
- Funcionamiento 36
- Montaje de los accesorios 36
- Almacenamiento del aparato 37
- Conexión del aparato 37
- Desconexión del aparato 37
- Llenado del depósito de agua 37
- Regulación del caudal de vapor 37
- Boquilla barredora de suelos 38
- Boquilla de aumento de la velocidad de salida del vapor 38
- Boquilla de chorro concentrado 38
- Boquilla de limpieza manual 38
- Cepillo redondo grande 38
- Cepillo redondo pequeño 38
- Empleo de los accesorios 38
- Instrucciones de uso importantes 38
- Pistola aplicadora de vapor 38
- Cuidados y mantenimiento 39
- Descalcificar la caldera de vapor 39
- Enjuague de la caldera de vapor 39
- Presión de vapor de la plancha 39
- Ayuda en caso de avería 40
- Cuidado de los accesorios 40
- Datos técnicos 40
- Mayor salida de agua 40
- No hay vapor 40
- Tiempo largo de calefacción 40
- Accesorios especiales 41
- Descrição da máquina 42
- Equipamento de segurança 42
- Fecho de manutenção 42
- Garantia 42
- Instruções gerais 42
- Peças sobressalentes 42
- Proteção do meio ambiente 42
- Regulador de pressão 42
- Termóstato da caldeira 42
- Termóstato de segurança 42
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 42
- Volume do fornecimento 42
- Índice 42
- Encher o depósito de água 43
- Funcionamento 43
- Instruções resumidas 43
- Montar os acessórios 43
- Aplicação dos acessórios 44
- Desligar o aparelho 44
- Guardar a máquina 44
- Indicações importantes para a aplicação 44
- Ligar a máquina 44
- Regular a quantidade de vapor 44
- Bico de jacto pontual 45
- Bico manual 45
- Bocal de alta potência 45
- Bocal para soalhos 45
- Escova circular grande 45
- Escova circular pequena 45
- Ferro de engomar a pressão de vapor 45
- Pistola de vapor 45
- Ajuda em caso de avarias 46
- Conservação dos acessórios 46
- Conservação e manutenção 46
- Descalcificar a caldeira de vapor 46
- Lavagem da caldeira de vapor 46
- Não há vapor 46
- Tempo de aquecimento muito prolongado 46
- Acessórios especiais 47
- Dados técnicos 47
- Elevada descarga de água 47
- Beskrivelse af apparatet 48
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 48
- Garanti 48
- Generelle henvisninger 48
- Indhold 48
- Kedeltermostat 48
- Leveringsomfang 48
- Miljøbeskyttelse 48
- Reservedele 48
- Sikkerhedsanordninger 48
- Sikkerhedstermostat 48
- Trykregulator 48
- Vedligeholdelseslås 48
- Fyldning af vandtank 49
- Kort brugsanvisning 49
- Montering af tilbehør 49
- Tænd for maskinen 49
- Brug af tilbehør 50
- Damppistol 50
- Opbevaring af damprenseren 50
- Powerdyse 50
- Punktdyse 50
- Regulering af dampmængde 50
- Rundbørste lille 50
- Rundbørste stor 50
- Sluk for maskinen 50
- Vigtige oplysninger om anvendelse 50
- Afkalkning af dampkedlen 51
- Damptryk strygejern 51
- Gulvmundstykke 51
- Håndmundstykke 51
- Pleje og vedligeholdelse 51
- Skylning af dampkedlen 51
- Hjælp ved fejl 52
- Højt vandudslip 52
- Ingen damp 52
- Lang opvarmningstid 52
- Pleje af tilbehør 52
- Tekniske data 52
- Ekstratilbehør 53
- Beskrivelse av apparatet 54
- Forskriftsmessig bruk 54
- Garanti 54
- Generelle merknader 54
- Innhold 54
- Kjeletermostat 54
- Leveringsomfang 54
- Miljøvern 54
- Reservedeler 54
- Sikkerhetsinnretninger 54
- Sikkerhetstermostat 54
- Trykkregulator 54
- Vedlikeholdslås 54
- Kortveiledning 55
- Montere tilbehør 55
- Påfylling av vanntanken 55
- Slå apparatet på 55
- Bruk av tilbehør 56
- Damppistol 56
- Oppbevaring av apparatet 56
- Powerdyse 56
- Punktstråledyse 56
- Regulere dampmengde 56
- Rundbørste liten 56
- Slå maskinen av 56
- Viktige instruksjoner 56
- Avkalking av dampkjelen 57
- Damptrykk strykejern 57
- Gulvmunnstykke 57
- Hånddyse 57
- Pleie og vedlikehold 57
- Rundbørste stor 57
- Utspyling av dampkjelen 57
- Feilretting 58
- Ingen damp 58
- Lang oppvarmingstid 58
- Pleie av tilbehøret 58
- Stort vannutløp 58
- Tekniske data 58
- Tilleggsutstyr 59
- Allmänna anvisningar 60
- Beskrivning av aggregatet 60
- Garanti 60
- Innehåll 60
- Leveransens innehåll 60
- Miljöskydd 60
- Panntermostat 60
- Reservdelar 60
- Säkerhetsanordningar 60
- Säkerhetstermostat 60
- Tryckreglering 60
- Underhållslåset 60
- Ändamålsenlig användning 60
- Fyll på vattentank 61
- Montera tillbehör 61
- Slå på apparaten 61
- Snabbguide 61
- Förvara aggregatet 62
- Kraftmunstycke 62
- Punktstrålmunstycke 62
- Reglera ångmängden 62
- Rundborste liten 62
- Stänga av apparaten 62
- Tillbehörets användning 62
- Viktiga användningshänvisningar 62
- Ångpistol 62
- Golvmunstycke 63
- Handmunstycke 63
- Rundborste stor 63
- Skötsel och underhåll 63
- Spola ur ångpannan 63
- Ångtrycks strykjärn 63
- Avkalkning av ånggenerator 64
- Ingen ånga 64
- Lång uppvärmningstid 64
- Skötsel av tillbehör 64
- Stort vattenutsläpp 64
- Tekniska data 64
- Åtgärder vid störningar 64
- Specialtillbehör 65
- Huoltosuljin 66
- Kattilatermostaatti 66
- Käyttötarkoitus 66
- Laitekuvaus 66
- Paineensäädin 66
- Sisältö 66
- Toimitus 66
- Turvalaitteet 66
- Varaosat 66
- Varmuustermostaatti 66
- Yleisiä ohjeita 66
- Ympäristönsuojelu 66
- Käyttö 67
- Laitteen käynnistys 67
- Pikaohje 67
- Varusteiden asennus 67
- Vesisäiliön täyttö 67
- Höyrymäärän säätö 68
- Höyrypistooli 68
- Laitteen kytkeminen pois päältä 68
- Laitteen säilytys 68
- Pistesuihkusuutin 68
- Pyöröharja pieni 68
- Tehosuutin 68
- Tärkeät käyttöohjeet 68
- Varusteiden käyttö 68
- Hoito ja huolto 69
- Höyrykattilan huuhtelu 69
- Höyrynpaine silitysrauta 69
- Käsisuutin 69
- Lattiasuutin 69
- Pyöröharja suuri 69
- Ei höyryä 70
- Häiriöapu 70
- Höyrykattilan kalkinpoisto 70
- Pitkä lämpenemisaika 70
- Suuri veden ulostulomäärä 70
- Tekniset tiedot 70
- Varusteiden huolto 70
- Erikoisvarusteet 71
- Ανταλλακτικά 72
- Γενικές υποδείξεις 72
- Διατάξεις ασφαλείας 72
- Εγγύηση 72
- Θερμοστάτης ασφαλείας 72
- Θερμοστάτης λέβητα 72
- Περιεχόμενα 72
- Προστασία περιβάλλοντος 72
- Πώμα συντήρησης 72
- Ρυθμιστής πίεσης 72
- Συσκευασία 72
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 72
- Λειτουργία 73
- Περιγραφή συσκευής 73
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 73
- Σύντομες οδηγίες 73
- Διακοπή λειτουργίας της συσκευής 74
- Ενεργοποίηση της συσκευής 74
- Πλήρωση της δεξαμενής νερού 74
- Ρύθμιση της παροχής ατμού 74
- Φύλαξη της συσκευής 74
- Ακροφύσιο power 75
- Ακροφύσιο δαπέδου 75
- Ακροφύσιο χειρός 75
- Ακροφύσιο ψεκασμού σημείου 75
- Πιστολέτο ατμού 75
- Σημαντικές υποδείξεις για τη χρήση 75
- Στρογγυλή βούρτσα μεγάλη 75
- Στρογγυλή βούρτσα μικρή 75
- Χρήση των εξαρτημάτων 75
- Έκπλυση του ατμολέβητα 76
- Αφαλάτωση του ατμολέβητα 76
- Πίεση ατμού ατμοσίδερου 76
- Φροντίδα και συντήρηση 76
- Αντιμετώπιση βλαβών 77
- Δεν παράγεται ατμός 77
- Μεγάλη εκροή νερού 77
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 77
- Υπερβολικός χρόνος προθέρμανσης 77
- Φροντίδα των εξαρτημάτων 77
- Πρόσθετα εξαρτήματα 78
- Bakım kapağı 79
- Basınç regülatörü 79
- Cihaz tanımı 79
- Emniyet termostatı 79
- Garanti 79
- Genel bilgiler 79
- Güvenlik tertibatları 79
- I çindekiler 79
- Kazan termostatı 79
- Kurallara uygun kullanım 79
- Teslimat kapsamı 79
- Yedek parçalar 79
- Çevre koruma 79
- Aksesuarların monte edilmesi 80
- Cihazı açın 80
- Kısa kullanım talimatı 80
- Su deposunu doldurun 80
- Çalıştırma 80
- Aksesuarların kullanımı 81
- Buhar miktarının ayarlanması 81
- Buhar tabancası 81
- Cihazın kapatılması 81
- Cihazın saklanması 81
- Nokta püskürtmeli uç 81
- Önemli kullanım talimatları 81
- Hassas temizleme ucu 82
- Power memesi 82
- Taban memesi 82
- Yuvarlak fırça büyük 82
- Yuvarlak fırça küçük 82
- Ütü buhar basıncı 82
- Aksesuarların bakımı 83
- Arızalarda yardım 83
- Buhar kazanının yıkanması 83
- Buhar yok 83
- Kazandaki kireçlerin çözülmesi 83
- Koruma ve bakım 83
- Uzun ısınma süresi 83
- Yüksek su çıkışı 83
- Teknik bilgiler 84
- Özel aksesuar 84
- Аварийный термостат 85
- Гарантия 85
- Запасные части 85
- Защита окружающей среды 85
- Защитные устройства 85
- Использование по назначению 85
- Комплект поставки 85
- Общие указания 85
- Регулятор давления 85
- Содержание 85
- Термостат котла 85
- Запор инспекционного отверстия 86
- Краткое руководство 86
- Описание прибора 86
- Установка принадлежностей 86
- Эксплуатация 86
- Включение прибора 87
- Выключение прибора 87
- Наполнить бак для воды 87
- Регулировка количества пара 87
- Хранение прибора 87
- Важные указания по использованию 88
- Использование принадлежностей 88
- Круглая щетка большая 88
- Круглая щетка малая 88
- Паровой пистолет 88
- Ручная форсунка 88
- Форсунка power 88
- Форсунка для полов 88
- Форсунка точечной струи 88
- Промывка парового котла 89
- Удаление накипи из парового котла 89
- Утюг отпариватель 89
- Уход и техническое обслуживание 89
- Высокий выход воды 90
- Длительное время нагрева 90
- Отсутствие пара 90
- Помощь в случае неполадок 90
- Уход за принадлежностями 90
- Специальные принадлежности 91
- Технические данные 91
- Alkatrészek 92
- Biztonsági berendezések 92
- Biztonsági termosztát 92
- Garancia 92
- Karbantartási fedél 92
- Készülék leírása 92
- Környezetvédelem 92
- Nyomásszabályozó 92
- Rendeltetésszerű használat 92
- Szállítási tétel 92
- Tartalom 92
- Tartály termosztát 92
- Általános megjegyzések 92
- A tartozékok felszerelése 93
- Rövid bevezetés 93
- Víztartály feltöltése 93
- A gép kikapcsolása 94
- A gőzmennyiség szabályozása 94
- A használatra vonatkozó fontos tudnivalók 94
- A készülék bekapcsolása 94
- A készülék tárolása 94
- A tartozékok használata 94
- Gőzpisztoly 94
- Gőznyomásos vasaló 95
- Kézi szórófej 95
- Körkefe kicsi 95
- Körkefe nagy 95
- Padló szórófej 95
- Pontszórófej 95
- Power szórófej 95
- A gőzfejlesztő vízkőmentesítése 96
- A gőztartály kiöblítése 96
- Hosszú felfűtési idő 96
- Nincsen gőz 96
- Segítség üzemzavar esetén 96
- Sok víz jön ki 96
- Tartozékok ápolása 96
- Ápolás és karbantartás 96
- Különleges tartozékok 97
- Műszaki adatok 97
- Bezpečnostní termostat 98
- Bezpečnostní zařízení 98
- Kotlový termostat 98
- Náhradní díly 98
- Obecná upozornění 98
- Obsah dodávky 98
- Ochrana životního prostředí 98
- Popis zařízení 98
- Používání v souladu s určením 98
- Regulátor tlaku 98
- Uzávěr pro údržbu 98
- Záruka 98
- Doplňte vodní nádrž 99
- Montáž příslušenství 99
- Provoz 99
- Stručný návod 99
- Zapnutí přístroje 99
- Bodová postřikovací hubice 100
- Důležité pokyny pro používání 100
- Parní pistole 100
- Používání příslušenství 100
- Regulace množství páry 100
- Uložení přístroje 100
- Vypnutí přístroje 100
- Kulatý kartáč malý 101
- Kulatý kartáč velký 101
- Parní žehlička 101
- Podlahová hubice 101
- Ruční hubice 101
- Výkonná tryska 101
- Bez páry 102
- Dlouhá doba ohřevu 102
- Odvápnění parního kotle 102
- Ošetřování a údržba 102
- Ošetřování příslušenství 102
- Pomoc při poruchách 102
- Vychází příliš mnoho vody 102
- Vyplachování parního kotle 102
- Technické údaje 103
- Zvláštní příslušenství 103
- Dobavni obseg 104
- Garancija 104
- Kazalo 104
- Nadomestni deli 104
- Namenska uporaba 104
- Opis naprave 104
- Regulator tlaka 104
- Splošna navodila 104
- Termostat kotla 104
- Varnostne priprave 104
- Varnostni termostat 104
- Varstvo okolja 104
- Vzdrževalno zapiralo 104
- Kratko navodilo 105
- Montaža pribora 105
- Obratovanje 105
- Polnjenje rezervoarja za vodo 105
- Vklop naprave 105
- Izklop naprave 106
- Močna šoba 106
- Okrogla krtača majhna 106
- Okrogla krtača velika 106
- Parna pištola 106
- Pomembni napotki za uporabo 106
- Regulacija količine pare 106
- Shranjevanje naprave 106
- Točkovna razpršilna šoba 106
- Uporaba pribora 106
- Nega in vzdrževanje 107
- Odstranjevanje vodnega kamna iz parnega kotla 107
- Ročna šoba 107
- Spiranje parnega kotla 107
- Talna šoba 107
- Tlak pare likalnika 107
- Daljši čas segrevanja 108
- Ni pare 108
- Pomoč pri motnjah 108
- Tehnični podatki 108
- Visok iznos vode 108
- Čiščenje pribora 108
- Poseben pribor 109
- Części zamienne 110
- Gwarancja 110
- Instrukcje ogólne 110
- Ochrona środowiska 110
- Opis urządzenia 110
- Regulator ciśnienia 110
- Spis treści 110
- Termostat w kotle 110
- Termostat zabezpieczający 110
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 110
- Właz serwisowy 110
- Zabezpieczenia 110
- Zakres dostawy 110
- Działanie 111
- Montaż akcesoriów 111
- Napełnić zbiornik na wodę 111
- Skrócona instrukcja obsługi 111
- Przechowywanie urządzenia 112
- Regulacja ilości pary 112
- Ważne zasady użytkowania 112
- Wyłączanie urządzenia 112
- Włączenie urządzenia 112
- Zastosowanie wyposażenia 112
- Ciśnieniowe żelazko parowe 113
- Dysza power 113
- Dysza ręczna 113
- Dysza ze strumieniem punktowym 113
- Pistolet parowy 113
- Ssawka podłogowa 113
- Szczotka okrągła mała 113
- Szczotka okrągła wielka 113
- Brak pary 114
- Czyszczenie i konserwacja 114
- Długi czas nagrzewania 114
- Odkamienianie kotła parowego 114
- Pielęgnacja wyposażenia 114
- Płukanie kotła parowego 114
- Usuwanie usterek 114
- Dane techniczne 115
- Duże zużycie wody 115
- Wyposażenie specjalne 115
- Articolele livrate 116
- Cuprins 116
- Dispozitive de siguranţă 116
- Garanţie 116
- Observaţii generale 116
- Piese de schimb 116
- Protecţia mediului înconjurător 116
- Regulatorul de presiune 116
- Termostatul cazanului 116
- Termostatul de siguranţă 116
- Utilizarea corectă 116
- Închizător de întreţinere 116
- Descrierea aparatului 117
- Funcţionarea 117
- Instrucţiuni pe scurt 117
- Montarea accesoriilor 117
- Umplerea rezervorului de apă 117
- Depozitarea aparatului 118
- Indicaţii de utilizare importante 118
- Oprirea aparatului 118
- Porniţi aparatul 118
- Reglarea cantităţii de abur 118
- Utilizarea accesoriilor 118
- Duză de putere 119
- Duză manuală 119
- Duză pentru podea 119
- Duză punctiformă 119
- Fier de călcat cu presiune de abur 119
- Perie cilindrică mare 119
- Perie cilindrică mică 119
- Pistol cu aburi 119
- Decalcifierea cazanului de aburi 120
- Durată mare de încălzire 120
- Nu se degajă aburi 120
- Remedierea defecţiunilor 120
- Spălarea cazanului de aburi 120
- Îngrijirea accesoriilor 120
- Îngrijirea şi întreţinerea 120
- Accesorii opţionale 121
- Date tehnice 121
- Debit de apă ridicat 121
- Bezpečnostné prvky 122
- Bezpečnostný termostat 122
- Náhradné diely 122
- Ochrana životného prostredia 122
- Popis prístroja 122
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 122
- Regulátor tlaku 122
- Rozsah dodávky 122
- Termostat kotla 122
- Všeobecné pokyny 122
- Záruka 122
- Údržbársky uzáver 122
- Krátky návod 123
- Montáž príslušenstva 123
- Plnenie nádrže na vodu 123
- Prevádzka 123
- Dôležité pokyny pre použitie 124
- Parná pištoľ 124
- Použitie príslušenstva 124
- Regulácia množstva pary 124
- Uskladnenie prístroja 124
- Vypnutie prístroja 124
- Zapnutie prístroja 124
- Bodová tryska 125
- Elektrická dýza 125
- Kruhová kefka malá 125
- Kruhová kefka veľká 125
- Ručná tryska 125
- Tlak pary v žehličke 125
- Tryska na podlahu 125
- Dlhá doba nahrievania 126
- Odvápnenie parného kotla 126
- Ošetrovanie príslušenstva 126
- Pomoc pri poruchách 126
- Starostlivosť a údržba 126
- Vyplachovanie parného kotla 126
- Vysokým tlakom vody 126
- Žiadna para 126
- Technické údaje 127
- Špeciálne príslušenstvo 127
- Jamstvo 128
- Namjensko korištenje 128
- Opis uređaja 128
- Opseg isporuke 128
- Opće napomene 128
- Pričuvni dijelovi 128
- Regulator tlaka 128
- Sadržaj 128
- Sigurnosni termostat 128
- Sigurnosni uređaji 128
- Termostat kotla 128
- Zatvarač za servisiranje 128
- Zaštita okoliša 128
- Kratke upute 129
- Montaža pribora 129
- Punjenje spremnika za vodu 129
- U radu 129
- Uključivanje uređaja 129
- Isključivanje uređaja 130
- Parni pištolj 130
- Reguliranje količine pare 130
- Uporaba pribora 130
- Uskomlazna sapnica 130
- Važni naputci za uporabu 130
- Čuvanje uređaja 130
- Okrugla četka mala 131
- Okrugla četka velika 131
- Podni nastavak 131
- Ručni nastavak 131
- Visokotlačno parno glačalo 131
- Visokoučinska mlaznica 131
- Dugo vrijeme zagrijavanja 132
- Ispiranje parnog kotla 132
- Nema pare 132
- Njega i održavanje 132
- Obilno pražnjenje vode 132
- Otklanjanje smetnji 132
- Uklanjanje kamenca iz parnog kotla 132
- Čišćenje pribora 132
- Poseban pribor 133
- Tehnički podaci 133
- Garancija 134
- Namensko korišćenje 134
- Obim isporuke 134
- Opis uređaja 134
- Opšte napomene 134
- Regulator pritiska 134
- Rezervni delovi 134
- Sadržaj 134
- Sigurnosni elementi 134
- Sigurnosni termostat 134
- Termostat kotla 134
- Zatvarač za izvođenje radova održavanja 134
- Zaštita životne sredine 134
- Kratko uputstvo 135
- Montaža pribora 135
- Punjenje rezervoara za vodu 135
- Uključivanje uređaja 135
- Isključivanje uređaja 136
- Parni pištolj 136
- Regulisanje količine pare 136
- Skladištenje uređaja 136
- Upotreba pribora 136
- Uska mlaznica 136
- Važne napomene za upotrebu 136
- Okrugla četka mala 137
- Okrugla četka velika 137
- Pegla na paru pod pritiskom 137
- Podni usisni nastavak 137
- Ručna mlaznica 137
- Visokoučinska mlaznica 137
- Dugo vreme zagrejavanja 138
- Ispiranje parnog kotla 138
- Nega i održavanje 138
- Nema pare 138
- Otklanjanje smetnji 138
- Uklanjanje kamenca iz parnog kotla 138
- Visoko raznošenje vode 138
- Čišćenje pribora 138
- Poseban pribor 139
- Tehnički podaci 139
- Гаранция 140
- Котелен термостат 140
- Обем на доставката 140
- Общи указания 140
- Опазване на околната среда 140
- Предпазен термостат 140
- Предпазни приспособления 140
- Ревизионно капаче 140
- Регулатор за налягането 140
- Резервни части 140
- Съдържание 140
- Употреба по предназначение 140
- Експлоатация 141
- Кратко упътване 141
- Монтиране на принадлежностите 141
- Описание на уреда 141
- Важни указания за употреба 142
- Включване на уреда 142
- Изключете уреда 142
- Използване на принадлежностите 142
- Пълнене на водния резервоар 142
- Регулиране количеството на парата 142
- Съхранение на уреда 142
- Кръгла четка голяма 143
- Кръгла четка малка 143
- Пароструен пистолет 143
- Подова дюза 143
- Ръчна дюза 143
- Силова дюза 143
- Струйна дюза 143
- Грижи и поддръжка 144
- Изплакване на парния котел 144
- Отстраняване на котления камък в паровия котел 144
- Ютия с парно налягане 144
- Високо изпускане на вода 145
- Грижи за принадлежностите 145
- Липса на пара 145
- Помощ при неизправности 145
- Технически данни 145
- Удължаване на времето за загряване 145
- Елементи от специалната окомплектовка 146
- Garantii 147
- Hoolduslukk 147
- Katla termostaat 147
- Keskkonnakaitse 147
- Ohutusseadised 147
- Rõhuregulaator 147
- Seadme osad 147
- Sihipärane kasutamine 147
- Sisukord 147
- Tarnekomplekt 147
- Turvatermostaat 147
- Varuosad 147
- Üldmärkusi 147
- Käitamine 148
- Lisavarustuse monteerimine 148
- Lühijuhend 148
- Seadme sisselülitamine 148
- Valage veepaak täis 148
- Aurukoguse reguleerimine 149
- Aurupüstol 149
- Power düüs 149
- Punktdüüs 149
- Seadme ladustamine 149
- Seadme väljalülitamine 149
- Tarvikute kasutamine 149
- Tähtsaid näpunäiteid kasutamiseks 149
- Ümmargune hari suur 149
- Ümmargune hari väike 149
- Aurukatla pesemine 150
- Aurutriikraud 150
- Katlakivi eemaldamine aurukatlast 150
- Korrashoid ja tehnohooldus 150
- Käsidüüs 150
- Põrandadüüs 150
- Abi häirete korral 151
- Auru ei tule 151
- Pikk kütemisaeg 151
- Tarvikute hooldamine 151
- Tehnilised andmed 151
- Vabaneb palju vett 151
- Erivarustus 152
- Aparāta apraksts 153
- Apkopes atveres vāks 153
- Drošības iekārtas 153
- Drošības termostats 153
- Garantija 153
- Katla termostats 153
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 153
- Piegādes komplekts 153
- Rezerves daļas 153
- Saturs 153
- Spiediena regulators 153
- Vides aizsardzība 153
- Vispārējas piezīmes 153
- Darbība 154
- Ierīces ieslēgšana 154
- Piederumu montāža 154
- Īsā pamācība 154
- Ūdens tvertnes uzpildīšana 154
- Aparāta uzglabāšana 155
- Izslēdziet ierīci 155
- Piederumu lietošana 155
- Reaktīvā punktsprausla 155
- Svarīgi norādījumi par pierīču lietošanu 155
- Tvaika padeves regulēšana 155
- Tvaika pistole 155
- Apļojošā suka lielā 156
- Apļojošā suka mazā 156
- Power sprausla 156
- Rokvadības sprausla 156
- Sprausla grīdas tīrīšanai 156
- Tvaika spiediena gludeklis 156
- Ilgs uzsilšanas laiks 157
- Izplūst liels daudzums ūdens 157
- Kopšana un tehniskā apkope 157
- Nenotiek tvaika padeve 157
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 157
- Pierīču kopšana 157
- Tvaika katla atkaļķošana 157
- Tvaika katla skalošana 157
- Speciālie piederumi 158
- Tehniskie dati 158
- Aplinkos apsauga 159
- Apsauginis termostatas 159
- Atsarginės dalys 159
- Bendrieji nurodymai 159
- Boilerio termostatas 159
- Garantija 159
- Komplektacija 159
- Naudojimas pagal paskirtį 159
- Prietaiso aprašymas 159
- Saugos įranga 159
- Slėgio reguliatorius 159
- Techninės priežiūros dangtelis 159
- Turinys 159
- Naudojimas 160
- Prietaiso įjungimas 160
- Sumontuokite priedus 160
- Trumpa instrukcija 160
- Vandens bako pildymas 160
- Garo kiekio reguliavimas 161
- Garų pistoletas 161
- Priedų naudojimas 161
- Prietaiso išjungimas 161
- Prietaiso laikymas 161
- Svarbūs nurodymai dėl naudojimo 161
- Taškinis antgalis 161
- Apvalus šepetys didelis 162
- Apvalus šepetys mažas 162
- Galingas antgalis 162
- Grindų antgalis 162
- Rankinis purkštukas 162
- Slėginis garų lygintuvas 162
- Boilerio kalkių šalinimas 163
- Boilerio skalavimas 163
- Didelis vandens išpurškimas 163
- Nėra garo 163
- Pagalba gedimų atveju 163
- Priedų priežiūra 163
- Prietaisas ilgai kaista 163
- Priežiūra ir aptarnavimas 163
- Specialūs priedai 164
- Techniniai duomenys 164
- Гарантія 165
- Загальні вказівки 165
- Запасні частини 165
- Затвір інспекційного отвору 165
- Захисний термостат 165
- Захисні пристрої 165
- Захист навколишнього середовища 165
- Зміст 165
- Комплект постачання 165
- Опис пристрою 165
- Правильне застосування 165
- Регулятор тиску 165
- Термостат котла 165
- Експлуатація 166
- Змонтувати обладнання 166
- Коротка інструкція 166
- Наповнити резервуар для води 166
- Важливі вказівки щодо застосування 167
- Вимкнення приладу 167
- Застосування оснащення 167
- Зберігати пристрій 167
- Регулювання кількості пари 167
- Увімкнення приладу 167
- Електричний розпилювач 168
- Кругла щітка велика 168
- Кругла щітка маленька 168
- Паровий пістолет 168
- Праска відпарювач 168
- Ручна форсунка 168
- Форсунка для підлоги 168
- Форсунка точкового струменя 168
- Видалення накипу з парового котлу 169
- Догляд та технічне обслуговування 169
- Промивання парового котла 169
- Високий вихід води 170
- Догляд за приладдям 170
- Допомога у випадку неполадок 170
- Немає пари 170
- Технічні характеристики 170
- Тривалий час нагрівання 170
- Спеціальне допоміжне обладнання 171
- Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану 172
- Жалпы нұсқаулар 172
- Кепілдеме 172
- Мазмұны 172
- Қазан термостаты 172
- Қаптама ішіндеге бөлшектер 172
- Қауіпсіздік термостаты 172
- Қауіпсіздік қалпақшасы 172
- Қауіпсіздік құралдары 172
- Қоршаған ортаны қорғау 172
- Қосалқы бөлшектер 172
- Қысымды реттегіш 172
- Бұйым керек жарақтарын орнату 173
- Бұйым сипаттамасы 173
- Қолдану 173
- Қысқаша нұсқаулық 173
- Бу мөлшерін реттеу 174
- Бұйымды сақтау 174
- Бұйымды істен шығару 174
- Бұйымды өшіру 174
- Су сауытын толтыру 174
- Бу пистолеті 175
- Дөңгелек қылшақ кішкентай 175
- Дөңгелек қылшақ үлкен 175
- Еден жууға арналған шүмегі 175
- Керек жарақтарды қолдану 175
- Маңызды қолдану тұралы нұсқаулары 175
- Нүктелі ағын шүмегі 175
- Қол шүмегі 175
- Қуат шүмегі 175
- Бу қазанын шаю 176
- Бу қазанынан қақ кетіру 176
- Бу қысымы үтік 176
- Күту мен техникалық тексеру жұмыстары 176
- Бу жоқ 177
- Жабдықтарды күту 177
- Кедергілер болғанда көмек алу 177
- Судың биік шығуы 177
- Техникалық мағлұматтар 177
- Ыстық су жылыну уақыты ұзақ 177
- Арнайы жабдықтар 178
- ةصاخ تاقحلم 179
- ةينفلا تانايبلا 180
- راخب دجوي لا 180
- هايملا نم ةريبك ةيمك غيرفت 180
- ةليوط ةرتفل نيخستلا 181
- تاقحلملاب ةيانعلا 181
- راخبلا ةيلاغ نم ةيريجلا تابيسرتلا ةلازإ 181
- لاطعأ ثودح دنع ةدعاسملا 181
- ةنايصلاو ةيانعلا 182
- راخبلا ةيلاغ لسغ 182
- ةيضرلأا ةهوف 183
- ديلا ةهوف 183
- راخبلا طغضب لمعت ةاوكم 183
- لا ةريبك ةريدتسملا ةاشرف 183
- ةريغص ةريدتسملا ةاشرفلا 184
- ةقاطلا ةهوف 184
- راخبلا جورخ ةهوف 184
- راخبلا سدسم 184
- ةماه مادختسا تاداشرإ 185
- تاقحلملا مادختسا 185
- راخبلا ةيمك يف مكحتلا 185
- زاهجلا فاقيإ 185
- زاهجلا نيزخت 185
- ءاملا نازخ ءلم 186
- زاهجلا ليغشت 186
- تاقحلملا تيبثت 187
- رصتخملا ليلدلا 187
- ليغشتلا 187
- ةنايصلا ةحتف ةدادس 188
- زاهجلا فصو 188
- ناملأا تاتسومرت 188
- اهميلست متي يتلا تايوتحملا 189
- ةئيبلا ةيامح 189
- ةماع تاداشرإ 189
- ةيلاغلا تاتسومرت 189
- تاميلعتلل قباطملا مادختسلاا 189
- رايغلا عطق 189
- طغضلا مظنم 189
- نامضلا 189
- ناملأا تازيهجت 189
- 419 05 1 014 193
- Http www kaercher com dealersearch 194
Похожие устройства
- Karcher SC 3 EasyFix Premium (1.513-160.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher SC 1 EU (1.516-260.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher SC 2 EasyFix Premium (1.512-090.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher AF 100 (1.024-810.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher KB 5 (1.258-010.0) Руководство по эксплуатации
- Jura E80 Piano 15083 Руководство по эксплуатации
- Jura E8 Platin 15084 Руководство по эксплуатации
- Jura ENA 8 Metropolitan 15253 Руководство по эксплуатации
- Karcher EDI 4 (1.598-900.0) Руководство по эксплуатации
- Jura Cool Control Wireless 69404 Руководство по эксплуатации
- JET AIR TORY P 90 INX Руководство по эксплуатации
- JET AIR CA 3 520 2M INX-09 Руководство по эксплуатации
- JET AIR ANNY SL 60 WH Руководство по эксплуатации
- Indesit DFZ 5175 Руководство по эксплуатации
- Indesit EWSB 5085 BK CIS Руководство по эксплуатации
- Hyundai H-VCC50 Руководство по эксплуатации
- iClebo Arte Руководство по эксплуатации
- Karcher SE 6.100 EU (1.081-220.0) Руководство по эксплуатации
- Jura J6 Piano 15165 Руководство по эксплуатации
- BIG EGG Small EGG 116404 Руководство по эксплуатации