Tefal KI270530 Confidence [22/39] Vid problem
![Tefal KI270530 Confidence [22/39] Vid problem](/views2/2004789/page22/bg16.png)
3938
1 Avlägsna allt förpackningsmaterial, självhäftande etiketter och diverse tillbehör inuti och utanpå vattenkokaren.
2 Anpassa lämplig sladdlängd med hjälp av sladdvindan under bottenplattan. Fäst sladden i spärren. (bild 1)
Häll ut vattnet efter de två/tre första uppkoken då det kan innehålla damm. Skölj vattenkokaren och filtret separat.
Före den första användningen
1 FÖR ATT ÖPPNA LOCKET, BEROENDE PÅ MODELL:
- Ledat lock: tryck om nödvändigt på låssystemet och dra framifrån och bakåt. (bild 2)
- Assisterad öppning av locket: tryck på låssystemet så öppnas locket automatiskt (bild 3)
- Automatisk öppning av locket: tryck på knappen upptill på handtaget. (bild 4)
- Låsbart lock: vrid locket till vänster för att låsa upp och lyft upp det. (bild 5)
Stäng genom att trycka ordentligt på locket eller vrid till höger för det låsbara locket.
l Löstagbart lock : Den här vattenkokaren är inte avsedd att användas utan lock. Kontakta servicecentret om locket
försvinner eller går sönder. Använd inte vattenkokaren utan lock.(
bild 5.2)
2 PLACERA BOTTENPLATTAN PÅ EN SLÄT, REN OCH KALL YTA.
3 FYLL VATTENKOKAREN MED ÖNSKAD MÄNGD VATTEN. (BILD 6)
l Du kan fylla på vatten i pipen vilket ger en bättre skötsel av filtret.
l Fyll aldrig vattenkokaren när den är placerad på bottenplattan.
l Fyll aldrig över maxinivån eller under mininivån. Om vattenkokaren är överfylld finns det risk att kokande vatten
svämmar över.
l Använd inte vattenkokaren utan vatten.
l Kontrollera att locket är ordentligt stängt innan användning.
4 PLACERA VATTENKOKAREN PÅ BOTTENPLATTAN. ANSLUT TILL ETT VÄGGUTTAG
5 FÖR VATTENKOKARE UTRUSTADE MED EN TEMPERATURVÄLJARE,
välj temperatur enligt önskemål : läge för kokande vatten eller läge för en perfekt temperatur för att
omedelbart dricka en varm dryck. (bild 7)
6 STARTA VATTENKOKAREN GENOM ATT TRYCKA PÅ KNAPPEN START/STOPP
placerad upptill eller nertill på handtaget beroende på modell. (bild 8)
7 FÖR VATTENKOKARE UTRUSTADE MED EN TEMPERATURVÄLJARE
om du snabbt övergår från läge till läge efter uppvärmning av vatten, innebär det en ny initialiseringstid för
vattenkokaren. Om du tycker det tar för lång tid, kan du tillsätta kallt vatten för att uppvärmningen skall starta
snabbare.
8 VATTENKOKAREN KAN TÄNDAS INVÄNDIGT (BEROENDE PÅ MODELL)
9 VATTENKOKAREN STÄNGS AUTOMATISKT
av så fort vattnet har kokat upp eller uppnått den valda temperaturen. Den kan stängas av manuellt, innan den tas
av från bottenplattan för att servera. Beroende på modell, släcks ljuset inuti och kontrollampan samtidigt som
vattnet har kokat upp. Se till att knappen start/stopp är i läge stopp efter uppkoket av vattnet och att vattenkokaren
är urkopplad innan den tas av från bottenplattan.
l Låt inte vatten vara kvar i vattenkokaren efter användning.
Användning
Rengöring och skötsel
RENGÖRING AV VATTENKOKAREN
Koppla ur den.
Låt svalna och rengör med en fuktig svamp.
l Doppa aldrig ner vattenkokaren, bottenplattan, sladden eller stickkontakten i vatten: de elektriska uttagen och
strömbrytaren ska inte komma i kontakt med vatten.
l Använd inte skursvamp.
RENGÖRING AV FILTRET (BEROENDE PÅ MODELL) (BILD 9)
Det löstagbara filtret består av ett nät som hindrar kalkavlagringar ifrån att falla ner i koppen när du häller upp.
Filtret behandlar inte och avlägsnar inte kalk från vattnet. Det bevarar alltså vattnets kvalitet. En hög kalkhalt i
vattnet gör att filtret snabbt fylls med kalkavlagringar (10 - 15 användningar). Det är viktigt att rengöra det
regelbundet. Om det är fuktigt, skölj det under rinnande vatten, om det är torrt, borsta det försiktigt. Det kan hända
att kalkavlagringarna inte lossnar: gör då en avkalkning.
l
För att ta bort kalkfiltret, ta av vattenkokaren från bottenplattan och låt apparaten svalna. Ta aldrig bort filtret när
apparaten är fylld med hett vatten.
Avkalkning
Avkalka regelbundet, helst minst 1 gång/månad, oftare om vattnet är mycket kalkhaltigt.
För att avkalka vattenkokaren:
• använd 8% ättika:
- fyll vattenkokaren med 1/2 l ättika,
- låt verka kallt i 1 timme.
• citronsyra:
- kok upp 1/2 l vatten,
- tillsätt 25 g citronsyra och låt verka i 15 min.
• ett avkalkningsmedel speciellt avsett för vattenkokare i plast: följ förpackningens anvisningar noggrant.
l Töm vattenkokaren och skölj den 5 eller 6 ggr. Upprepa om nödvändigt.
För att avkalka filtret (beroende på modell):
Lägg filtret i blöt i ättika eller i utspädd citronsyra.
l Använd aldrig andra metoder för avkalkning än de som rekommenderas.
VID PROBLEM
VATTENKOKAREN HAR INGA SYNLIGA SKADOR
Vattenkokaren fungerar inte eller stannar innan vattnet kokar
- Kontrollera att vattenkokaren är ansluten till elnätet.
- Vattenkokaren har använts utan vatten eller har för mycket kalkavlagringar, vilket gör att säkerhetsbrytaren
aktiveras för att förhindra användning utan vatten: låt vattenkokaren svalna, fyll på nytt med vatten.
l Vattenkokaren skall endast användas tillsammans med tillhörande bottenplatta och med sitt eget kalkfilter.
Содержание
- Kettle 1
- Consignes de sécurité 3
- Avant la première utilisation 4
- Détartrage 4
- La bouilloire peut s illuminer selon modèle 4
- La bouilloire s arrêtera automatiquement 4
- Nettoyage et entretien 4
- Posez le socle sur une surface lisse propre et froide 4
- Positionnez la bouilloire sur son socle branchez sur le secteur 4
- Pour détartrer votre bouilloire 4
- Pour détartrer votre filtre suivant modèle 4
- Pour les bouilloires munies d un sélecteur de températures 4
- Pour mettre la bouilloire en marche 4
- Pour nettoyer le filtre suivant modèle fig 9 4
- Pour nettoyer votre bouilloire 4
- Pour ouvrir le couvercle selon le modèle 4
- Remplissez la bouilloire avec la quantité d eau désirée fig 6 4
- Utilisation 4
- En cas de problème 5
- Participons à la protection de l environnement 5
- Protection de l environnement 5
- Prévention des accidents domestiques 5
- Safety instructions 5
- Before using for the first time 6
- Cleaning and maintenance 6
- Cleaning the filter according to the model fig 9 6
- Cleaning your kettle 6
- De scaling 6
- Fill the kettle with the desired amount of water fig 6 6
- For kettles that feature a temperature switch 6
- Place the base on a flat stable heat resistant surface away from water splashes and any sources of heat 6
- Position the kettle on its base plug it into the mains socket 6
- The kettle may have an internal light depending on model 6
- The kettle will switch off automatically 6
- To de scale your filter according to model 6
- To de scale your kettle 6
- To open the lid according to the model 6
- To start the kettle 6
- Environmental protection 7
- In the event of problems 7
- Prevention of domestic accidents 7
- Sicherheitshinweise 7
- Betrieb 8
- Der wasserkocher schaltet sich automatisch aus 8
- Entkalken 8
- Entkalken des filters je nach modell 8
- Entkalken ihres wasserkochers 8
- Füllen sie die gewünschte menge wasser in den wasserkocher fig 6 8
- Inbetriebnahme des wasserkochers 8
- Reinigung des filters je nach modell fig 9 8
- Reinigung des wasserkochers 8
- Reinigung und instandhaltung 8
- Stellen sie den sockel auf eine glatte saubere und kalte fläche 8
- Stellen sie den wasserkocher auf seinen sockel schließen sie ihn an das stromnetz an 8
- Vor der ersten benutzung 8
- Wasserkocher mit temperaturwahl 8
- Öffnen des deckels je nach modell 8
- Umweltschutz 9
- Veiligheidsvoorschriften 9
- Vorbeugen von haushaltsunfällen 9
- Wenn es probleme gibt 9
- Afhankelijk van het model kan er een controlelampje op de waterkoker gaan branden 10
- Bij een waterkoker met temperatuurregelaar 10
- De waterkoker zal automatisch stoppen 10
- Druk voor het inschakelen van de waterkoker 10
- Gebruik 10
- In geval van problemen 10
- Ontkalken 10
- Plaats de waterkoker op zijn voetstuk steek de stekker in het stopcontact 10
- Plaats het voetstuk op een vlak schoon en koud oppervlak 10
- Reiniging en onderhoud 10
- Selecteer bij een waterkoker met temperatuurregelaar 10
- Voor het eerste gebruik 10
- Voor het ontkalken van het filter afhankelijk van het model 10
- Voor het ontkalken van uw waterkoker 10
- Voor het openen van het deksel afhankelijk van het model 10
- Voor het reinigen van het filter afhankelijk van het model fig 9 10
- Voor het reinigen van uw waterkoker 10
- Vul de waterkoker met de gewenste hoeveelheid water fig 6 10
- Consejos de seguridad 11
- Het voorkomen van ongelukken in huis 11
- Wees vriendelijk voor het milieu 11
- Antes de la primera utilización 12
- Coloque el hervidor en su base conéctelo al enchufe 12
- Coloque la base sobre una superficie lisa limpia y fría 12
- Desincrustación 12
- El hervidor puede iluminarse según el modelo 9 el hervidor se parará automáticamente 12
- En caso de problemas 12
- Limpieza y mantenimiento 12
- Llene el hervidor con la cantidad de agua deseada fig 6 12
- Para abrir la tapa según el modelo 12
- Para desincrustar el filtro según modelo 12
- Para desincrustar el hervidor 12
- Para limpiar el filtro según modelo fig 9 12
- Para limpiar el hervidor 12
- Para los hervidores provistos de un selector de temperaturas 12
- Para poner el hervidor en marcha 12
- Utilización 12
- Norme di sicurezza 13
- Participe en la conservación del medio ambiente 13
- Prevención de los accidentes domésticos 13
- Decalcificazione 14
- Il bollitore può illuminarsi a seconda dei modelli 14
- Il bollitore si spegnerà automaticamente 14
- Per accendere il bollitore 14
- Per aprire il coperchio a seconda del modello 14
- Per decalcificare il filtro a seconda del modello 14
- Per i bollitori muniti di un selettore di temperature 14
- Per pulire il bollitore 14
- Per pulire il filtro a seconda del modello fig 9 14
- Posate la base su una superficie liscia pulita e fredda 14
- Posizionate il bollitore sulla sua base inserite la spina nella presa 14
- Prima del primo utilizzo 14
- Pulizia e manutenzione 14
- Riempite il bollitore con la quantità d acqua desiderata fig 6 14
- Utilizzo 14
- In caso di problemi 15
- Instruções de segurança 15
- Prevenzione degli incidenti domestici 15
- Salvaguardia dell ambiente 15
- Antes da primeira utilização 16
- Coloque a base sobre uma superfície lisa limpa e fria 16
- Coloque o jarro térmico sobre a base ligue a ficha à tomada 16
- Descalcificação 16
- Encha o jarro térmico com a quantidade de água pretendida fig 6 16
- Limpeza e manutenção 16
- No caso de jarros térmicos equipados com um selector de temperatura 16
- O jarro térmico desliga se automaticamente 16
- Para abrir a tampa consoante o modelo 16
- Para colocar o jarro a funcionar 16
- Para descalcificar o filtro consoante o modelo 16
- Para limpar o filtro consoante o modelo fig 9 16
- Para limpar o jarro térmico 16
- Procedimento para descalcificar o aparelho 16
- Uma luz piloto pode acender se consoante o modelo 16
- Utilização 16
- No caso da ocorrência de problemas 17
- Prevenção de acidentes domésticos 17
- Protecção do ambiente em primeiro lugar 17
- Sikkerhedsanvisninger 17
- Afhængig af model lukkes låget op på denne måde 18
- Afkalkning 18
- Elkedlen kan være med lys afhængig af model 18
- Elkedlen standser automatisk 18
- For at rengøre elkedlen 18
- For at rengøre filtret afhængig af model fig 9 18
- Fyld elkedlen op med den ønskede mængde vand fig 6 18
- Før første ibrugtagning 18
- Hvis elkedlen har en temperaturvælger 18
- Rengøring og vedligeholdelse 18
- Stil elkedlen på sin sokkel sæt stikket i stikkontakten 18
- Stil soklen på en glat ren og kølig overflade 18
- Sådan afkalkes filteret afhængig af modellen 18
- Sådan afkalkes kanden 18
- Tryk på tænd sluk knappen for at tænde for elkedlen 18
- Forebyggelse af ulykker i hjemmet 19
- I tilfælde af problemer 19
- Miljøbeskyttelse 19
- Sikkerhetsinstruksjoner 19
- Avkalking 20
- Avkalking av filteret avhengig av modell 20
- Avkalking av vannkokeren 20
- Feilsøking 20
- For vannkokere med temperaturvalg 20
- For å slå på vannkokeren 20
- Fyll vannkokeren med ønsket vannmengde fig 6 20
- Før apparatet brukes første gang 20
- Rengjøring av filteret avhengig av modell fig 9 20
- Rengjøring av vannkokeren 20
- Rengjøring og vedlikehold 20
- Sett sokkelen på en jevn ren og kald overflate 20
- Sett vannkokeren på sokkelen sett i kontakten 20
- Vannkokeren lyser avhengig av modell 20
- Vannkokeren stopper automatisk 20
- Åpne lokket avhengig av modell 20
- Forebygging av ulykker i hjemmet 21
- Miljøvern 21
- Säkerhetsanvisningar 21
- Användning 22
- Avkalkning 22
- Fyll vattenkokaren med önskad mängd vatten bild 6 22
- För att avkalka filtret beroende på modell 22
- För att avkalka vattenkokaren 22
- För att öppna locket beroende på modell 22
- För vattenkokare utrustade med en temperaturväljare 22
- Före den första användningen 22
- Placera bottenplattan på en slät ren och kall yta 22
- Placera vattenkokaren på bottenplattan anslut till ett vägguttag 22
- Rengöring av filtret beroende på modell bild 9 22
- Rengöring av vattenkokaren 22
- Rengöring och skötsel 22
- Starta vattenkokaren genom att trycka på knappen start stopp 22
- Vattenkokaren kan tändas invändigt beroende på modell 22
- Vattenkokaren stängs automatiskt 22
- Vid problem 22
- Förebyggande av olycksfall i hemmet 23
- Skydda miljön 23
- Turvaohjeet 23
- Ennen ensimmäistä käyttöä 24
- Kalkin poistaminen suodattimesta mallista riippuen 24
- Kalkin poisto vedenkeittimestä 24
- Kalkinpoisto 24
- Kannen avaaminen mallista riippuen 24
- Käyttö 24
- Laita alusta tasaiselle puhtaalle ja viileämmälle alustalle 24
- Laita vedenkeitin alustalle kytke laite sähköverkkoon 24
- Ongelmatapauksissa 24
- Puhdistus ja hoito 24
- Suodattimen puhdistaminen mallista riippuen kuva 9 24
- Täytä vedenkeitin halutulla määrällä vettä kuva 6 24
- Vedenkeitin sammuu automaattisesti 24
- Vedenkeittimeen voi syttyä valo mallista riippuen 24
- Vedenkeittimen käynnistämiseksi 24
- Vedenkeittimen puhdistaminen 24
- Vedenkeittimillä joissa on lämpötilanvalitsin 24
- Kodin onnettomuuksien välttäminen 25
- Suojele ympäristöä 25
- Οδηγίες ασφάλειας 25
- Αφαλάτωση 26
- Γεμιστε τον βραστηρα με την επιθυμητη ποσοτητα νερου εικ 6 26
- Για να ανοιξετε το καπακι αναλογα με το μοντελο 26
- Για την εναρξη λειτουργιασ του βραστηρα 26
- Για τον καθαρισμο του βραστηρα 26
- Για τον καθαρισμο του φιλτρου αναλογα με το μοντελο εικ 9 26
- Για τουσ βραστηρεσ που διαθετουν διακοπτη θερμοκρασιασ 26
- Η λειτουργια του βραστηρα διακοπτεται αυτοματα 26
- Καθαρισμός και συντήρηση 26
- Ο βραστηρασ ενδεχεται να φ ω τιστει αναλογα με το μοντελο 26
- Πριν από την πρώτη χρήση 26
- Τοποθετηστε τη βαση παν ω σε μια επιπεδη καθαρη και κρυα επιφανεια 26
- Τοποθετηστε τον βραστηρα στη βαση του συνδεστε τον στο ρευμα 26
- Χρήση 26
- Güvenlik talimatları 27
- Αποφυγή οικιακών ατυχημάτων 27
- Η βλαβη που παρουσιαζει ο βραστηρασ δεν ειναι εμφανησ 27
- Προστασία του περιβάλλοντος 27
- Σε περίπτωση προβλήματος 27
- Filtrenin temizlenmesi modele göre şekil 9 28
- Filtrenizin kirecini temizlemek için modele göre 28
- I lk kullanımdan önce 28
- Kireç temizleme 28
- Kullanım 28
- Su ısıtıcınızı temizlemek için 28
- Su ısıtıcınızın kirecini temizlemek için 28
- Temizlik ve bakım 28
- Ev kazalarını önleyici tedbirler 29
- Problem olması durumunda 29
- Su isiticiniz üzeri nde gözle görülür bi r hasar yok 29
- และโปรดเก บค ม อน ไว ตลอดเวลา 33
- ก อนการใช งานคร งแรก 34
- กาต มน ำจะต ดการทำงานโดยอ ตโนม ต 34
- กาต มน ำอาจท แสงไฟท ด านใน ข นอย ก บร น 34
- การขจ ดตะกร น 34
- การขจ ดตะกร นท ต วกรอง ข นอย ก บร น 34
- การทำความสะอาดกาต มน ำ 34
- การทำความสะอาดท กรอง ข นอย ก บร น fig 9 34
- การทำความสะอาดและด แลร กษา 34
- การเป ดฝา ข นอย ก บร น 34
- การเร มทำงาน 34
- การใช งาน 34
- ข นตอนการขจ ดตะกร น 34
- วางกาต มน ำบนฐาน เส ยบปล กก บเต าเส ยบ 34
- วางฐานบนพ นราบ ม นคง ทนความร อน ห างไกลจากความช นหร อแหล งน ำหร อความร อน 34
- สำหร บกาต มน ำท ม สว ตช ปร บระด บอ ณหภ ม 34
- สำหร บกาต มน ำท ม สว ตช ปร บระด บอ ณหภ ม ให เล ออ ณหภ ม ท ท านต องการ 34
- เต มน ำในกาต มน ำให ถ งระด บท ต องการ fig 6 34
- ป องก นอ บ ต เหต ท จะเก ดข นภายในบ าน 35
- ปกป องส งแวดล อม 35
- เม อเก ดป ญหาระหว างใช งาน 35
- ไม ม ร องรอยความเส ยหายท ต วกาต มน ำ 35
Похожие устройства
- Tefal Xtrem Power TW6886EA Руководство по эксплуатации
- Tefal Easygliss 2200 Вт FV3915E0 Руководство по эксплуатации
- Tefal BG2110 Руководство по эксплуатации
- Tanita BC-718S Руководство по эксплуатации
- Stinol STZ 150 F Руководство по эксплуатации
- Stadler Form Charly Fan Stand C-060 Руководство по эксплуатации
- Tanita RD-901 Руководство по эксплуатации
- Tanita BC-730S Руководство по эксплуатации
- Stadler Form Charly Fan Table C-040 Руководство по эксплуатации
- STATUS 115510 Руководство по эксплуатации
- STATUS VB Руководство по эксплуатации
- Tefal Freemove Air FV6520E0 Руководство по эксплуатации
- Tefal HB7151 Руководство по эксплуатации
- Tefal PY604434 CrepParty Dual Руководство по эксплуатации
- Tefal K2072814 Ingenio Руководство по эксплуатации
- Hyundai Gama Black HO-3 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Gama HO-7 Руководство по эксплуатации
- Hyundai HG8 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Fosso SWE4 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Fresh HO-11 Руководство по эксплуатации