Falmec LOOP IS.74 Brushed Stainless Steel [32/72] Installation
![Falmec LOOP IS.74 Brushed Stainless Steel [32/72] Installation](/views2/2005403/page32/bg20.png)
32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ET MISES EN GARDE
Le travail d'installation doit être eectué par des installateurs compétents
et qualiés, conformément aux indications du présent manuel et en res-
pectant les normes en vigueur.
Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés, la hotte NE
doit PAS être utilisée: débrancher la hotte de l'alimentation électrique et contacter le
revendeur ou un Centre d’Assistance technique agréé pour la réparation.
Ne pas modier la structure électrique, mécanique et fonctionnelle de l'appareil.
Ne pas tenter d'eectuer soi-même des réparations ou des remplacements: les inter-
ventions eectuées par des personnes non compétentes et non qualiées peuvent
provoquer des dommages, éventuellement très graves, à des choses et/ou à des per-
sonnes, non couverts par la garantie du Fabricant.
MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR
SÉCURITÉ TECHNIQUE
Avant d'installer la hotte, contrôler l'intégrité et la fonctionnalité de
chaque partie : en cas de constatation d'anomalies, ne pas procéder à
l'installation et contacter le Revendeur.
En cas de constatation d'un défaut esthétique, la hotte NE doit PAS être installée; la
remettre dans son emballage d’origine et contacter le Revendeur.
Après son installation, aucune réclamation ne sera acceptée pour des défauts esthétiques.
Pendant l'installation, toujours utiliser des équipements de protection individuelle (ex.: des
chaussures de sécurité) et adopter un comportement prudent et correct.
Le kit de xation (vis et chevilles) fourni avec la hotte est utilisable uniquement sur des murs en
maçonnerie: s'il faut installer la hotte sur des murs de matériau diérent, évaluer d’autres systèmes
de xation en tenant compte de la résistance du mur et du poids de la hotte (indiqué à la page 2).
Tenir compte du fait que l'installation avec des systèmes de xation diérents de ceux fournis
ou non conformes peut comporter des risques de nature électrique et de tenue mécanique.
Ne pas installer la hotte à l’extérieur et ne pas l’exposer à des agents atmosphériques (pluie, vent, etc.).
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et
muni d’un raccordement à la terre, conformément aux normes de sécurité
du pays d’utilisation; il doit en outre être conforme aux normes euro-
péennes sur l'antiparasite radio.
Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du secteur correspond à celle reportée sur
la plaque qui se trouve à l'intérieur de la hotte.
La prise utilisée pour le branchement électrique doit être facilement accessible avec l'appa-
reil installé: si cela n'était pas possible, prévoir un interrupteur général pour déconnecter la
hotte en cas de besoin.
Toute modication de l'installation électrique devra être uniquement eectuée par un élec-
tricien qualié.
La longueur maximum de la vis de xation de la cheminée (fournie par le fabricant) est de
13 mm. L'utilisation de vis non conformes avec les présentes instructions peut comporter
des risques de nature électrique.
En cas de dysfonctionnements de l'appareil, ne pas tenter de résoudre personnellement le
problème, mais contacter le revendeur ou un Centre d'Assistance agréé pour la réparation.
Pendant l'installation de la hotte, débrancher l'appareil en retirant la prise
ou en agissant sur l'interrupteur général.
SÉCURITÉ ÉVACUATION DES FUMÉES
Ne pas raccorder l'appareil aux conduits d'évacuation des fumées pro-
duites par la combustion (par ex. chaudières, cheminées, etc.)
Avant l'installation de la hotte, s'assurer que toutes les normes en vigueur sur l’évacuation de
l'air à l'extérieur de la pièce sont respectées.
MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR
Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'au-
trui, nous vous prions donc de lire attentivement toutes les parties de ce
manuel avant d'utiliser l'appareil ou de le nettoyer.
Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages, directs ou in-
directs, pouvant être causés aux personnes, aux choses et aux animaux domestiques,
suite au non-respect des mises en garde de sécurité indiquées dans ce manuel.
Il est très important que ce manuel d'instructions soit conservé avec l'appareil pour
toute consultation future.
Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit
remis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionne-
ment de la hotte et des mises en garde relatives.
Après l'installation des hottes en acier inox, il est nécessaire d'eectuer le nettoyage de
celles-ci pour retirer les résidus de colle de la protection et les taches éventuelles de graisse
et d'huile qui, si on ne les enlève pas, peuvent être cause de détérioration irréversible de la
surface de la hotte. Pour cette opération, le fabricant conseille d'utiliser les serviettes four-
nies, disponibles même à l'achat.
Exiger des pièces de rechange originales.
DESTINATION D'UTILISATION
L'appareil est destiné, seulement et exclusivement, pour l'aspiration de fumées générées
par la cuisson d'aliments en milieu domestique, non professionnel: toute autre utilisation
diérente de celle-ci est impropre et peut provoquer des dommages à des personnes,
choses et animaux domestiques, et dégage le Fabricant de toute responsabilité.
L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues d'expérience ou de
connaissances nécessaires, pourvu qu’ils soient sous surveillance ou bien après qu’ils aient
reçu les instructions relatives à une utilisation sûre de l'appareil et qu’ils aient compris les
dangers correspondants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance destinés à
être eectués par l'utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE
Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti-
ver l'appareil en enlevant la che ou en agissant sur l'interrupteur général.
Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les pieds nus.
Contrôler toujours que toutes les parties électriques (lumières, aspirateur) soient éteintes
lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
Le poids maximum total d'éventuels objets positionnées ou suspendus (où c'est prévu) sur
la hotte ne doit pas dépasser 1,5 kg.
Contrôler les friteuses pendant l'utilisation: l'huile surchauée pourrait s'enammer.
Ne pas allumer de ammes nues sous la hotte.
Ne pas cuisiner avec une amme nue sous la hotte.
Ne jamais utiliser la hotte sans les ltres métalliques anti-graisse ; dans ce cas, la graisse et la
saleté se déposeraient dans l'appareil et compromettrait son fonctionnement.
Des parties accessibles de la hotte peuvent être chaudes si elles sont utilisées avec des
appareils de cuisson.
Ne pas eectuer d’opérations de nettoyage si des parties de la hotte sont encore chaudes.
Si le nettoyage n'est pas mené conformément aux modalités et avec les produits indiqués
dans le présent manuel, un risque d’incendie est possible.
Couper l'interrupteur général si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes.
En cas d'utilisation simultanée avec d'autres éléments (chaudières, poêles,
cheminées, etc.) alimentés au gaz ou avec d'autres combustibles, pourvoir
à une ventilation adéquate du local où s'eectue l'aspiration de la fumée,
conformément aux normes en vigueur.
INSTALLATION
partie réservée uniquement à un personnel qualié
Avant d’eectuer l'installation de la hotte, lire attentivement le chap.
«CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE».
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les données techniques de l'appareil sont reportées sur des étiquettes placées à l'intérieur
de la hotte.
POSITIONNEMENT
La distance minimum entre la partie la plus haute de l'appareil de cuisson et la partie
la plus basse de la hotte de cuisine est indiquée dans les instructions de montage.
En général, quand la hotte de cuisine est située au-dessus d'un plan de cuisson à gaz, cette
distance doit être d'au moins 65 cm (25,6''). Cependant, sur la base d'une interprétation de
la norme EN60335-2-31 du 11/07/2002 par le TC61 (sous-alinéa 7.12.1 session 15 point à
l'ordre du jour 10.11), la distance minimum entre le plan de cuisson et la partie inférieure de
la hotte peut être réduite à la hauteur indiquée dans les instructions de montage.
Si les instructions de la table de cuisson au gaz spécient une distance supérieure, il faut
en tenir compte.
Ne pas installer la hotte à l’extérieur et ne pas l’exposer à des agents atmosphériques (pluie,
vent, etc.).
Содержание
- Dama loop soio sophie materia vetra 90 vetra 120 1
- Kg 30 kg 2
- Soffio sophie 2
- Vetra 120 isola 4
- Vetra 90 4
- A b a c a b a c 5
- Min 400 mm max 1100 mm h1 6
- Ø8 mm 7
- Materia 11
- Ø8 mm 11
- Materia 12
- Materia 13
- Vetra 120 isola 15
- Ø8 mm 15
- Vetra 120 isola 16
- Vetra 120 isola 17
- Vetra 90 parete 18
- Ø8 mm 18
- Avvertenze per l installatore 19
- Avvertenze per l utilizzatore 19
- Caratteristiche tecniche 19
- Installazione 19
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 19
- Italiano 19
- Parte riservata solo a personale qualiicato 19
- Posizionamento 19
- Collegamento elettrico 20
- Funzionamento 20
- Istruzioni di montaggio 20
- Pulsantiera elettronica materia vetra 20
- Scarico fumi 20
- Selettore rotativo comandi dama loop soffio sophie 20
- Descrizione comandi trasmittente 21
- Italiano 21
- Manutenzione 21
- Pulizia superfici esterne 21
- Pulizia superfici interne 21
- Utilizzo del radiocomando 21
- Magnet 22
- Smaltimento a fine vita 22
- Certificato di garanzi 23
- Città 23
- Condizioni di garanzia 23
- Data d acquisto 23
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 23
- Garanzia 23
- Italiano 23
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa 23
- Rivenditore 23
- Solo per italia da conservare 23
- Solo per l italia 23
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio 23
- Installation 24
- Only intended for qualiied personnel 24
- Positioning 24
- Safety instructions and warnings 24
- Technical features 24
- User warnings 24
- Warnings for the installer 24
- Assembly instructions 25
- Electrical connection 25
- Electronic pushbutton panel materia vetra 25
- English 25
- Fumes discharge 25
- Operation 25
- Rotary switch controls dama loop soffio sophie 25
- Cleaning of external surfaces 26
- Cleaning of internal surfaces 26
- Description of transmitting commands 26
- Maintenance 26
- Using the radio control 26
- Disposal after end of useful life 27
- English 27
- Magnet 27
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise 28
- Hinweise für den benutzer 28
- Hinweise für den installateur 28
- Installation 28
- Positionierung 28
- Technische merkmale 28
- Betrieb 29
- Deutsch 29
- Die abzugshaube mindestens eine minute vor beginn des kochvorgangs einschalten dadurch wird ein luftstrom erzeugt der den rauch und die dämpfe zur absaugläche hin befördert 29
- Drehschalter steuerungen dama loop soffio sophie 29
- Elektronische druckknopftafel materia vetra 29
- Geschwindigkeit 3 wird bei vorhandensein von starken gerüchen oder dämpfen verwendet 29
- Montageanleitung 29
- Gebrauch der fernbedienung 30
- Reinigung der aussenflächen 30
- Reinigung der innenflächen 30
- Wartung 30
- Deutsch 31
- Entsorgung am ende der lebensdauer 31
- Magnet 31
- Caractéristiques techniques 32
- Consignes de sécurité et mises en garde 32
- Installation 32
- Mises en garde pour l installateur 32
- Mises en garde pour l utilisateur 32
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié 32
- Positionnement 32
- Branchement électrique 33
- Fonctionnement 33
- Français 33
- Instructions de montage 33
- Sélecteur rotatif commandes dama loop soffio sophie 33
- Évacuation des fumées 33
- Description des commandes émetteur 34
- Entretien 34
- Nettoyage des surfaces externes 34
- Nettoyage des surfaces internes 34
- Utilisation de la radiocommande 34
- Attention 35
- Français 35
- Magnet 35
- Élimination en fin de vie 35
- Advertencias para el instalador 36
- Advertencias para el usuario 36
- Características técnicas 36
- Instalación 36
- Instrucciones de seguridad y advertencias 36
- Parte reservada al personal cualiicado 36
- Posicionamiento 36
- Conexión eléctrica 37
- Descarga de humos 37
- Español 37
- Funcionamiento 37
- Instrucciones de montaje 37
- Interruptor giratorio mandos dama loop soffio sophie 37
- Materia vetra 37
- Descripción de los mandos de la transmisora 38
- Limpieza de las superficies externas 38
- Limpieza de las superficies internas 38
- Mantenimiento 38
- Uso del radiomando 38
- Eliminación al final de la vida útil 39
- Español 39
- Magnet 39
- Меры предосторожности для пользователя 40
- Меры предосторожности для установщика 40
- Позиционирование 40
- Техника безопасности и меры предосторожности 40
- Технические характеристики 40
- Установка 40
- Поворотный селектор команды dama loop soffio sophie 41
- Руссий 41
- Функционирование 41
- Электронная панель управления materia vetra 41
- Очистка внутренних поверхностей 42
- Очистка наружных поверхностей 42
- Пользование пультом дистанционного управления 42
- Техобслуживание 42
- Magnet 43
- Внимание 43
- Руссий 43
- Cechy techniczne 44
- Montaż 44
- Ostrzeżenia dla instalatora 44
- Ostrzeżenia dla użytkownika 44
- Podłączenie elektryczne 44
- Umieszczanie w pozycji 44
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 44
- Funkcjonowanie 45
- Instrukcja montażu 45
- Polski 45
- Przełącznik obrotowy przyciski dama loop soffio sophie 45
- Zestaw przycisków elektronicznych materia _ vetra 45
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 46
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 46
- Konserwacja 46
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 46
- Magnet 47
- Polski 47
- Installatie 48
- Plaatsing 48
- Technische kenmerken 48
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 48
- Waarschuwingen voor de gebruiker 48
- Waarschuwingen voor de installateur 48
- Nederlands 49
- Werking 49
- Gebruik van de afstandsbediening 50
- Onderhoud 50
- Reiniging externe oppervlakken 50
- Reiniging interne oppervlakken 50
- Let op 51
- Magnet 51
- Advertências para o instalador 52
- Advertências para o utilizador 52
- Características técnicas 52
- Instalação 52
- Instruções de segurança e advertências 52
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado 52
- Posicionamento 52
- Funcionamento 53
- Português 53
- Descrição dos comandos do transmissor 54
- Limpeza das superfícies externas 54
- Limpeza das superfícies internas 54
- Manutenção 54
- Utilização do controlo remoto 54
- Atenção 55
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 55
- Magnet 55
- O exaustor tem iluminação com leds de alta eiciência baixo consumo e du ração muito elevada em condições de utilização normal 55
- Advarsler for brug 56
- Advarsler til installatøren 56
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale 56
- Installation 56
- Placering 56
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler 56
- Tekniske specifikationer 56
- Drejevælger kommandoer dama loop soffio sophie 57
- Elektrisk tilslutning 57
- Funktion 57
- Lektronisk kontrolpanel materia vetra 57
- Monteringsvejledning 57
- Røgaftræk 57
- Beskrivelse af kommandoer på senderen 58
- Brug af fjernbetjeningen 58
- Rengøring af de udvendige overflader 58
- Rengøring af indvendige overflader 58
- Vedligeholdelse 58
- Bortskaffelse ved endt levetid 59
- Magnet 59
- Anvisningar för användaren 60
- Anvisningar för installatören 60
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal 60
- Installation 60
- Placering 60
- Säkerhetsinstruktioner och varningar 60
- Tekniska egenskaper 60
- Elektrisk anslutning 61
- Elektronisk kontrollpanel materia vetra 61
- Monteringsanvisningar 61
- Rökkanal 61
- Svensk 61
- Vridväljare kommandon dama loop soffio sophie 61
- Användning av fjärrkontroll 62
- Beskrivning av sändarens komman don 62
- Rengöring av inre delar 62
- Rengöring av utvändiga ytor 62
- Underhåll 62
- Kassering i slutet av livslängden 63
- Magnet 63
- Svensk 63
- Asennus 64
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 64
- Sijoitus 64
- Tekniset ominaisuudet 64
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 64
- Varoitukset asentajalle 64
- Varoitukset käyttäjälle 64
- Asennusohjeet 65
- Elektroninen näppäimistö materia vetra 65
- Kiertokytkin ohjaukset dama loop soffio sophie 65
- Savun poisto 65
- Sähköliitännät 65
- Toiminta 65
- Huolto 66
- Kauko ohjaimen käyttö 66
- Ohjauslaitteen komentojen kuvaus 66
- Sisäpintojen puhdistaminen 66
- Ulkopintojen puhdistus 66
- Hävittäminen käytön loputtua 67
- Magnet 67
- Advarsler for bruker 68
- Advarsler for installatør 68
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell 68
- Installasjon 68
- Plassering 68
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 68
- Tekniske data 68
- Dreievelger kommmandoer dama loop soffio sophie materia 69
- Elektrisk forbindelse 69
- Elektronisk betjeningspanel materia vetra 69
- Funksjon 69
- Monteringsanvisninger 69
- Røykutslipp 69
- Beskrivelse av senderens styringer 70
- Bruk av fjernkontroll 70
- Rengjøring av innvendige flater 70
- Rengjøring av utvendige flater 70
- Vedlikehold 70
- Kassering ved endt levetid 71
- Magnet 71
Похожие устройства
- Falmec Down Draft 120 vetro ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 90 vetro ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Elite 90 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Brushed Stainless Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 120 ix ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Elittica isola 70 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 90 Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Eolo isola 45 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Exploit Top 90 Fasteel wall Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 ix (800) ECP turquoise Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 ix (800) ECP yellow Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Copper Руководство по эксплуатации
- Falmec FLIPPER 85 BK (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec FLIPPER 85 WH (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 55 Руководство по эксплуатации
- Falmec Eclisse 120 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-LIGHT EV8P X A70 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-NOVA Smart X A90 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-NOVA PREMIUM X A90 Руководство по эксплуатации