De Dietrich DHV7962X [14/112] Installation
![De Dietrich DHV7962X [14/112] Installation](/views2/2005544/page14/bge.png)
Conseil d’économie d’énergie
Pour une utilisation optimale de votre appa-
reil, limiter au maximum le nombre de coude
et la longueur de la gaine.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Lors de l'installation et des opérations
d'entretien, l'appareil doit être débran-
ché du réseau électrique, les fusibles
doivent être coupés ou retirés.
Le raccordement électrique est à réali-
ser avant la mise en place de l'appareil
dans le meuble (2.2 Branchement dans
zone blanche).
Vérifiez que :
- la puissance de l'installation est suffi-
sante,
- les lignes d'alimentation sont en bon
état
- le diamètre des fils est conforme aux
règles d'installation.
Cet appareil est livré avec un câble d’ali-
mentation H 05 VVF à 3 conducteurs de
0,75 mm
2
(neutre, phase et terre). Il
doit être branché sur réseau 220-240 V
monophasé par l’intermédiaire d’une
prise de courant normalisée CEI 60083
qui doit rester accessible après installa-
tion, conformément aux règles d’instal-
lation.
Le fusible de votre installation doit être
de 10 ou 16 A. Si le câble d’alimentation
est endommagé, faites appel au service
après-vente afin d’éviter un danger.
Si l'installation électrique de votre habi-
tation nécessite une modification pour le
branchement de votre appareil, faites
appel à un électricien qualifié.
Si la hotte présente une quelconque
anomalie, débranchez l'appareil ou
enlevez le fusible correspondant à la
ligne de branchement de l'appareil.
L’installation doit être conforme aux
règlements en vigueur pour la ventilation
des locaux. En particulier, l’air évacué ne
doit pas être envoyé dans un conduit uti-
•
2
INSTALLATION
lisé pour évacuer les fumées d’appareils
utilisant du gaz ou autre combustible.
L’utilisation de conduits désaffectés ne
peut se faire qu’après accord d’un spécia-
liste compétent. Le conduit d'évacuation,
quel qu'il soit ne doit pas déboucher
dans les combles
.
Cette hotte s’utilise en version recyclage
(2.1) avec un filtre charbon actif (N) qui
retient les odeurs (4.2 : changement du
filtre charbon), elle peut être utilisée en
version évacutation avec ajout de chemi-
nées optionnelles.
14
Содержание
- Cooker hood campana extractora exaustor okap kuchenny odsavač digestor afzuigkap 1
- Chère cliente cher client 9
- Table des matieres 10
- Sécurité et précautions importantes 11
- Sécurité et précautions importantes 12
- Identification 13
- Installation 14
- Installation 15
- Utilisation 16
- Utilisation 17
- Entretien 18
- Anomalies 19
- Environnement 20
- Service consommateurs 21
- Dear customer 22
- Contents 23
- Important safety advice and precautions 24
- Important safety advice and precautions 25
- Identification 26
- Installation 27
- Problems 31
- Environment 32
- Customer service 33
- Estimado a cliente a 34
- Índice 35
- Seguridad y precauciones importantes 36
- Seguridad y precauciones importantes 37
- Identificación 38
- Instalación 39
- Instalación 40
- Utilización 41
- Utilización 42
- Mantenimiento 43
- Anomalías 44
- Medio ambiente 45
- Servicio de atención al cliente 46
- Cara cliente caro cliente 47
- Índice 48
- Segurança e precauções importantes 49
- Segurança e precauções importantes 50
- Identificação 51
- Instalação 52
- Instalação 53
- Utilização 54
- Utilização 55
- Manutenção 56
- Anomalias 57
- Meio ambiente 58
- Serviço de apoio ao cliente 59
- Szanowni klienci 60
- Spis treści 61
- Ważne wskazówki bezpieczeństwa i środki ostrożności 62
- Ważne wskazówki bezpieczeństwa i środki ostrożności 63
- Dane identyfikacyjne 64
- Instalacja 65
- Instalacja 66
- Użytkowanie 67
- Użytkowanie 68
- Konserwacja 69
- Rozwiązywanie problemów 70
- Ochrona środowiska 71
- Dział obsługi klienta 72
- Vážená zákaznice vážený zákazníku 73
- Důležité bezpečnostní pokyny 75
- Důležité bezpečnostní pokyny 76
- Instalace 78
- Instalace 79
- Používání 80
- Používání 81
- Údržba 82
- Neobvyklé stavy 83
- Životní prostředí 84
- Služby spotřebitelům 85
- Vážená zákazníčka vážený zákazník 86
- Dôležité bezpečnostné pokyny a preventívne opatrenia 88
- Dôležité bezpečnostné pokyny a preventívne opatrenia 89
- Identifikácia 90
- Inštalácia 91
- Inštalácia 92
- Používanie 93
- Používanie 94
- Údržba 95
- Anomálie 96
- Životné prostredie 97
- Služby spotřebitelům 98
- Geachte cliënte geachte cliënt 99
- Inhoudsopgave 100
- Veiligheid en belangrijke voorzorgs maatregelen 101
- Veiligheid en belangrijke voor zorgsmaatregelen 102
- Identificatie 103
- Installatie 104
- Installatie 105
- Gebruik 106
- Gebruik 107
- Onderhoud 108
- Problemen 109
- Milieu 110
- Consumentendienst 111
Похожие устройства
- Bugatti Kettle Vera Руководство по эксплуатации
- Bugatti Kettle Vera Easy Apple Руководство по эксплуатации
- Bugatti Kettle Vera EASY Lilac Руководство по эксплуатации
- Bugatti Kettle Vera Leather Руководство по эксплуатации
- Bugatti Kettle Vera Leather Patchwork Руководство по эксплуатации
- Bugatti Kettle Vera Lilac Руководство по эксплуатации
- Bugatti Scale-Timer UMA Руководство по эксплуатации
- Bugatti Vera Swarovski 252 Руководство по эксплуатации
- Bugatti Vera Swarovski 8715 Руководство по эксплуатации
- Bugatti VOLO 9895 Swarovski Руководство по эксплуатации
- Bugatti Vera Lilac Swarovski 252 Руководство по эксплуатации
- Bugatti VOLO Leather Руководство по эксплуатации
- Bosch SPV53X90RU Руководство по эксплуатации
- Bosch WAE24240OE Руководство по эксплуатации
- Bugatti Blender Vela Руководство по эксплуатации
- Bosch WLN2426EOE Руководство по эксплуатации
- Bugatti Blender Vela 4105 Swarovski Руководство по эксплуатации
- Bugatti DIVA 2300 Swarovski Руководство по эксплуатации
- Bugatti Blender Vela Leather Руководство по эксплуатации
- Bugatti DIVA 14000 Swarovski Руководство по эксплуатации