Omron OMRON R3 Opti Руководство по эксплуатации онлайн

C
A
B
D
E
F
G
J
K
N
O
M
PR
H
I
L
QS
1
2
Important:
• Recent research suggests that the following
values can be used as a guide to high blood
pressure for measurements taken at home.
Systolic Blood Pressure Above 135 mmHg
Diastolic Blood Pressure Above 85 mmHg
This criteria is for home blood pressure
measurement.
• Your blood pressure monitor includes an irregular
heartbeat feature. Irregular heartbeats can influence
the results of the measurement. The irregular
heartbeat algorithm automatically determines if the
measurement is usable or needs to be repeated. If
the measurement results are affected by irregular
heartbeats but the result is valid, the result is shown
together with the irregular heartbeat symbol ( ). If
the irregular heartbeats cause the measurement to
be invalid, no result is shown. If the irregular
heartbeat symbol ( ) is shown after you have taken a measurement,
repeat the measurement. If the irregular heartbeat symbol ( ) is
shown frequently, please make your doctor aware of it.
Important Safety Information
Introduction
1. Overview
Main unit:
Display:
2.1 Installing/Replacing the Batteries
2. Preparation
1.
2.
1.
1.
2.
2.
2.2 Setting the Date and Time
3. Using the Unit
4. Troubleshooting and Maintenance
1.
2.
3.
3.1 Applying the Wrist Cuff
3.3 Taking a Reading
5. Technical Data
3.2 How to Sit Correctly
Relax your wrist and hand.
4.1 The Icons and Error Messages
Error Display
4.2 Troubleshooting
Problem
3.4 Using the Memory Function
Cause Remedy
Cause Remedy
Do not bend
your wrist back.
Do not clench
your fist.
Do not bend
your wrist forward.
Wrist Blood
Pressure Monitor
Model R3 Opti
Instruction Manual
Thank you for purchasing the OMRON R3 Opti Wrist Blood Pressure Monitor.
The OMRON R3 Opti is a compact and easy to use blood pressure monitor,
operating on the oscillometric principle. It measures your blood pressure and
pulse rate simply and quickly. For comfortable controlled inflation without the
need of pressure pre-setting or re-inflation the devices uses its advanced
“IntelliSense” technology.
Intended Use
This product is designed to measure the blood pressure and pulse rate of
people within the range of the designated wrist cuff, following the instructions in
this instruction manual.
It is mainly designed for general household use. Please read the Important
Safety Information in this instruction manual before using the unit.
Please read this instruction manual thoroughly before using the unit.
Please keep for future reference.
For specific information about your own blood pressure, CONSULT YOUR
DOCTOR.
Consult your doctor prior to using in pregnancy or if diagnosed with arrhythmia
or arteriosclerosis.
Please read this section carefully before using the unit.
Warning:
• Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
(General Usage)
• Always consult your doctor. Self-diagnosis of measurement results and
self-treatment are dangerous.
• People with severe blood flow problems, or blood disorders, should consult a
doctor before using the unit, as cuff inflation can cause internal bleeding.
(Battery Usage)
• If battery fluid should get in your eyes, immediately rinse with plenty of clean
water. Consult a doctor immediately.
Caution:
• Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury to the user or patient or damage to the equipment or
other property.
(General Usage)
• Do not leave the unit unattended with infants or persons who cannot express
their consent.
• Do not use the unit for any purpose other than measuring blood pressure.
• Do not disassemble the unit or wrist cuff.
• Do not inflate the wrist cuff over 299 mmHg.
• Do not use a mobile phone or other devices that emit electromagnetic fields,
near the unit. This may result in incorrect operation of the unit.
• Do not operate unit in a moving vehicle (car, airplane).
(Battery Usage)
• If battery fluid should get on your skin or clothing, immediately rinse with
plenty of clean water.
• Use only two “AAA” alkaline (LR03) batteries with this unit. Do not use other
types of batteries.
• Do not insert the batteries with their polarities incorrectly aligned.
• Replace old batteries with new ones immediately. Replace both batteries at
the same time.
• Remove the batteries if the unit will not be used for three months or more.
• Do not use new and used batteries together.
General Precautions
• Do not apply strong shocks and vibrations to or drop the unit.
• Do not take measurements after bathing, drinking alcohol, smoking,
exercising or eating.
• Do not inflate the wrist cuff when it is not wrapped around your wrist.
• Do not wash the wrist cuff or immerse it in water.
• Read and follow the “Important information regarding Electro Magnetic
Compatibility (EMC)” in the Technical Data Section.
• Read and follow the “Correct Disposal of This Product” in the Technical Data
Section when disposing of the device and any used accessories or optional
parts.
A. Display
B. Battery compartment cover
C. Wrist cuff
D. MEM (Memory) button
E. O/I START ( ) button
F. SET ( ) button
G. Date/Time setting ( ) button
H. Systolic blood pressure
I. Diastolic blood pressure
J. Memory symbol
K. Average value symbol
L. Irregular heartbeat symbol
M. Pulse display
N. Movement error symbol
O. Battery low symbol
P. Date/Time display
Q. Heartbeat symbol
(Flashes during measurement.)
R. Deflation symbol
S. Blood pressure level indicator
Remove the battery cover.
1) Push the hook on the bottom of
the battery cover.
2) Pull the cover off the main unit.
Insert two 1.5V “AAA” alkaline (LR03)
batteries as indicated in the battery
compartment and then replace the
battery cover.
Notes:
• If the battery low symbol ( ) appears on the display, turn the unit off
then replace both batteries at the same time.
• The measurement values continue to be stored in memory even after
the batteries are replaced.
Disposal of used batteries should be carried out in accordance with the
national regulations for the disposal of batteries.
Set the monitor to the correct date and time before
taking a measurement for the first time.
Press the button.
Do not apply over clothing.
Place the wrist cuff over your wrist.
Wrap the wrist cuff around your wrist.
Your thumb should face upward.
Make sure that the wrist cuff does not cover
the protruding part of the wrist bone (ulna) on
the outside of the wrist.
Notes:
• You can take a measurement on either
your left or right wrist.
• The blood pressure can differ between the right
arm and the left arm, and therefore also the
measured blood pressure values can be
different. Omron recommends to always use
the same arm for measurement. If the values
between the two arms differ substantially,
please check with your physician which arm to
use for your measurement.
• Wrap the wrist cuff securely around the
wrist for taking accurate measurements.
Press the O/I START button to store the setting.
Notes:
• To reset the date and time, hold down the button while the power
is off.
• If the batteries have been removed for 30 seconds or more, the date
and time setting will need to be reset.
• If the date and time are not set, “-:--” appears during or after
measurement.
1) Push the button to change.
• Hold down to advance the
digit rapidly.
2) Push the button to confirm.
Next setting appears.
Year
Month
Day
Hour
Minute
To take a measurement, you need to be relaxed and comfortably seated, under
comfortable room temperature. No eating, smoking or exercising 30 minutes
before taking a measurement.
• Sit on a chair with your feet flat on the floor.
To delete all the values stored in memory
When the memory symbol ( ) appears, first press the MEM button. Then
while holding it down, press the O/I START button simultaneously for about
2-3 seconds.
Note: You cannot partially delete the stored readings.
Note: The irregular heartbeat symbol ( ) may also be displayed with error
messages.
Irregular or weak pulses
are detected.
Movement during
measurement.
The batteries are low.
The batteries are
exhausted.
Remove the wrist cuff. Wait
2-3 minutes and then take
another measurement.
Repeat the steps in section
3.3. If this error continues to
appear, contact your doctor.
Carefully read and repeat the
steps in section 3.3.
You should replace them with
new ones ahead of time.
Refer to section 2.1.
You should replace them with
new ones at once.
Refer to section 2.1.
Cuff is over inflated.
Movement during
measurement.
Carefully read and repeat the
steps listed under section 3.3.
An Er mark with a
code/number indicates
the device has a
hardware failure.
The reading is
extremely low (or
high).
The wrist cuff is not at
heart level.
The cuff is wrapped
snugly around the
wrist.
Your arms and
shoulders are tense.
Movement or talking
during measurement.
Measure while in the
correct posture. Refer
to section 3.2.
Wrap the cuff correctly.
Refer to section 3.1.
Relax and try taking the
measurement again.
Refer to section 3.3.
Wrist cuff pressure
does not rise.
Air is leaking from the
wrist cuff.
Consult your OMRON
retail outlet or
distributor.
Wrist cuff deflates too
soon.
The wrist cuff is
loose.
Apply the cuff correctly
so that it is securely
wrapped around the
wrist. Refer to section
3.1.
The unit loses power
during measurement.
Nothing happens
when you press the
buttons.
The batteries are
drained.
Replace the batteries
with new ones.
The batteries are
drained.
Replace the batteries
with new ones.
The batteries have
been inserted
incorrectly.
Insert the batteries with
the correct (+/-) polarity.
Other problems.
• Press the O/I START button and repeat
measurement.
• If the problem continues, try replacing the
batteries with new ones.
If this still does not solve the problem, contact
your OMRON retail outlet or distributor.
The blood pressure is different each time.
The reading is extremely low (or high).
Blood pressure readings
constantly vary with time
of day and how relaxed
you are. Take several
deep breaths and try to
remain relaxed before
taking a measurement.
Remain still and do not
talk during
measurement. Refer to
section 3.3.
Consult your OMRON
retail outlet or distributor.
Sit upright with your
back straight.
The cuff should be at the
same level as your heart.
First Second
Blink
Lit
Do not use your other hand
to support the wrist cuff.
This can result in inaccurate
measurement results.
Notes:
• To cancel a measurement, press the O/I START button at any time
during measurement.
• Remain still while taking a measurement.
Press the O/I START button.
The wrist cuff will start to inflate automatically.
Undo the wrist cuff and remove the unit.
Press the O/I START button to turn off the monitor.
The monitor automatically stores the measurement in its memory.
It will automatically turn off after two minutes.
The monitor automatically stores the result up to 60 sets. It can also
calculate an average reading based on the measurements from the last
three readings taken within 10 minutes. If there are only two readings in
memory for that period, the average will be based on two readings. If
there is one reading in memory for that period, the average will be
based on one reading.
Notes:
• If the memory is full, the monitor will delete the oldest readings.
• When viewing the reading taken without setting the date and time,
“-:--” is displayed instead of the date and time.
START
INFLATE DEFLATE COMPLETE
Alternating
date/time
display
Average Value Previous Reading
Alternating
date/time display
View the Average
Value
• If the previous reading
was taken without
setting the date and
time, the average
value is not calculated.
View Previous Reading
• The Memory number
appears for a second
before the pulse rate is
displayed. The newest
set is numbered “1”,
View Readings Stored
in Memory
• Hold down to view
readings rapidly.
4.3 Maintenance
To protect your unit from damage, please avoid the following:
• Subjecting your unit to extreme temperatures, humidity,
or direct sunlight.
• Washing the cuff or exposing the cuff or unit to water.
• Disassembling the unit.
• Subjecting the unit to strong shocks or vibrations.
Dropping the Unit.
• Cleaning the unit with volatile liquids.
• The unit should be cleaned with a soft, dry cloth.
• Use a soft, moistened cloth and soap to clean the cuff.
• Keep the unit in its storage case when not in use.
• Fold the cuff into the storage case.
Do not store the unit in the following situations:
• If the unit is wet.
• Locations exposed to extreme temperatures, humidity,
direct sunlight, dust or corrosive vapours.
• Locations exposed to vibrations, shocks or where it will
be at risk of falling.
Calibration and Service
• The accuracy of this blood pressure monitor has been
carefully tested and is designed for a long service life.
• It is generally recommended to have the unit inspected
every two years to ensure correct functioning and
accuracy. Please consult your authorised OMRON
dealer or the OMRON Customer Service at the address
given on the packaging or attached literature.
Note: Subject to technical modification without prior notice.
• This device fulfils the provisions of EC directive 93/42/EEC (Medical Device
Directive).
• This blood pressure monitor is designed according to the European Standard
EN1060, Non-invasive sphygmomanometers Part 1: General Requirements
and Part 3: Supplementary requirements for electromechanical blood
pressure measuring systems.
• This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON
HEALTHCARE Co. Ltd., Japan. The Core component for OMRON blood
pressure monitors, which is the Pressure Sensor, is produced in Japan.
Product Description
Model
Display
Measurement Method
Measurement Range
Accuracy
Inflation
Deflation
Memory
Power Source
Battery Life
Applied Part
Protection Against
Electric Shock
Operating temperature/
Humidity
Storage temperature/
Humidity/ Air pressure
Console Weight
Outer Dimensions
Measurable
circumference of wrist
Cuff Material
Package Content
Wrist Blood Pressure Monitor
OMRON R3 Opti (HEM-6200-RU)
LCD Digital Display
Oscillometric method
Pressure: 0 mmHg to 299 mmHg
Pulse: 40 to 180 beats/min.
Pressure: ±3 mmHg
Pulse: ±5% of reading
Automatic inflation by pump
Automatic rapid deflation
60 Measurements
2 “AAA” alkaline (LR03) batteries 1.5V
Approx. 300 measurements with new alkaline
batteries at a room temperature of 23˚C
Internally powered ME equipment
+10˚C to +40˚C / Maximum: 30 to 85% RH
-20˚C to +60˚C / Maximum: 10 to 95% RH /
700-1060 hPa
Approximately 117g without batteries
Approximately 71 (w) mm × 41 (h) mm × 70 (d) mm
without the wrist cuff
Approximately 13.5 to 21.5 cm
Nylon and polyester
Main unit, storage case, two “AAA” alkaline (LR03)
batteries, instruction manual, guarantee card, blood
pressure pass
Important information regarding Electro Magnetic Compatibility (EMC)
With the increased number of electronic devices such as PC’s and mobile
(cellular) telephones, medical devices in use may be susceptible to
electromagnetic interference from other devices. Electromagnetic interference
may result in incorrect operation of the medical device and create a potentially
unsafe situation.
Medical devices should also not interfere with other devices.
In order to regulate the requirements for EMC (Electro Magnetic Compatibility)
with the aim to prevent unsafe product situations, the EN60601-1-2:2007
standard has been implemented. This standard defines the levels of immunity to
electromagnetic interferences as well as maximum levels of electromagnetic
emissions for medical devices.
This medical device manufactured by OMRON HEALTHCARE conforms to this
EN60601-1-2:2007 standard for both immunity and emissions.
Nevertheless, special precautions need to be observed:
• Do not use mobile (cellular) telephones and other devices, which generate
strong electrical or electromagnetic fields, near the medical device. This may
result in incorrect operation of the unit and create a potentially unsafe situation.
Recommendation is to keep a minimum distance of 7 m. Verify correct operation
of the device in case the distance is shorter.
Further documentation in accordance with EN60601-1-2:2007 is available at OMRON
HEALTHCARE EUROPE at the address mentioned in this instruction manual.
Documentation is also available at www.omron-healthcare.com.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it
should not be disposed of, with other household wastes at the end
of its working life. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, please separate
this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
This product does not contain any hazardous substances.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
= Type B
IM-HEM-6200-RU-04-10/2011
5329516-3C
ulna
Made in China
Manufacturer
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002 JAPAN
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp
THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
ComplectService Ltd.
13-14 building, 26 B. Tishinskiy per.
Moscow 123557, RUSSIA
www.csmedica.ru
OMRON (DALIAN) CO., LTD.
Dalian, CHINA
EU-representative
Production Facility
Exclusive
distributor in
Russia & importer
12K2607
Содержание
- Applying the wrist cuff 1
- Calibration and service the accuracy of this blood pressure monitor has been carefully tested and is designed for a long service life it is generally recommended to have the unit inspected every two years to ensure correct functioning and accuracy please consult your authorised omron dealer or the omron customer service at the address given on the packaging or attached literature 1
- Display 1
- How to sit correctly 1
- Important safety information 1
- Insert two 1 v aaa alkaline lr03 batteries as indicated in the battery compartment and then replace the battery cover 1
- Installing replacing the batteries 1
- Introduction 1
- Main unit 1
- Maintenance 1
- Model r3 opti instruction manual 1
- Overview 1
- Place the wrist cuff over your wrist 1
- Preparation 1
- Press the o i start button 1
- Press the o i start button to store the setting 1
- Press the o i start button to turn off the monitor 1
- Push the button to change hold down to advance the digit rapidly 1
- Push the button to confirm next setting appears 1
- Remove the battery cover 1 push the hook on the bottom of the battery cover 2 pull the cover off the main unit 1
- Set the monitor to the correct date and time before taking a measurement for the first time press the button 1
- Setting the date and time 1
- Taking a reading 1
- Technical data 1
- The icons and error messages 1
- The unit should be cleaned with a soft dry cloth use a soft moistened cloth and soap to clean the cuff keep the unit in its storage case when not in use fold the cuff into the storage case do not store the unit in the following situations if the unit is wet locations exposed to extreme temperatures humidity direct sunlight dust or corrosive vapours locations exposed to vibrations shocks or where it will be at risk of falling 1
- To delete all the values stored in memory 1
- To protect your unit from damage please avoid the following subjecting your unit to extreme temperatures humidity or direct sunlight washing the cuff or exposing the cuff or unit to water disassembling the unit subjecting the unit to strong shocks or vibrations dropping the unit cleaning the unit with volatile liquids 1
- Troubleshooting 1
- Troubleshooting and maintenance 1
- Undo the wrist cuff and remove the unit 1
- Using the memory function 1
- Using the unit 1
- Wrap the wrist cuff around your wrist 1
- Wrist blood pressure monitor 1
- Omron dalian co ltd омрон далянь ко лтд economic technical development zone dalian 116600 china экономик энд текникал девелопмент зоне далянь 116600 китай 2
- Omron healthcare co ltd омрон хэлскэа кo лтд 53 kunotsubo terado cho muko kyoto 617 0002 japan 53 кунотсубо терадо чо муко киото 617 0002 япония 2
- Omron healthcare europe b v омрон хэлскэа европа б в scorpius 33 2132 lr hoofddorp the netherlands скорпиус 33 2132 лр хуфддорп нидерланды www omron healthcare com 2
- Артериальное давление на правой руке и левой руке может быть разным по этой причине могут различаться также и его измеренные значения компания omron рекомендует всегда измерять давление на одной и той же руке при существенном различии значений для разных рук посоветуй тесь с врачом на какой руке проводить измерения 2
- Большой палец должен быть обращен вверх 2
- Важная информация по технике безопасности 2
- Важно последние исследования позволяют считать нижеприведенные значения показателем высокого артериального давления при проведе нии измерений дома 2
- Введение 2
- Выполнение измерений 2
- Год месяц день 2
- Данный прибор удовлетворяет требованиям директивы ес 93 42 eec директива по медицинским приборам данный прибор для измерения артериального давления спроектирован в соответствии с европейским стандартом en1060 неинвазивные сфигмомано метры часть 1 общие требования и часть 3 дополнительные требова ния для электромеханических систем измерения артериального давления данное изделие omron изготовлено в условиях применения системы строгого контроля качества компании omron healthcare co ltd япония датчик давления главный компонент приборов для измерения артериаль ного давления компании omron изготавливается в японии 2
- Дисплей 2
- Для выполнения измерений необходимо принять расслабленную удобную сидячую позу при комфортной комнатной температуре не ешьте не курите и не выполняйте физические упражнения за 30 минут до измерений 2
- Закрепление манжеты на запястье 2
- Зао комплектсервис 123557 россия москва б тишинский пер д 26 корп 13 14 www csmedica ru 2
- Значки и сообщения об ошибках 2
- Изделия медицинской техники полуавтоматические измерители артериального давления и частоты пульса omron r3 opti hem 6200 ru испытаны и зарегистрированы в россии федеральная служба по надзору в сфере здравоохранения и социального развития регистрационное удостоверение фсз 2009 05077 от 18 9 012 срок действия не ограничен система сертификации гост р росстандарт россии декларация о соответствии росс jp ме20 д01213 от 02 0 012 срок действия до 02 0 015 соответствует требованиям нормативных документов гост р 50444 92 гост р 50267 92 гост р 50267 2005 гост р 51959 2002 гост р 51959 2002 2
- Измеритель артериального давления и частоты пульса автоматический 2
- Использование прибора 2
- Использование функции памяти 2
- Локтевая кость 2
- Манжета начнет автоматически накачиваться 2
- Манжету нельзя накладывать поверх одежды 2
- Минута 2
- Надежно оберните манжету вокруг запястья для обеспечения точных измерений 2
- Назначение этот прибор предназначен для измерения артериального давления и частоты пульса у людей при условии применимости манжеты на запястье и выполнения инструкций в этом руководстве рекомендуется преимущественно для использования в домашних условиях перед началом использования устройства просьба прочитать раздел настоящего руководства по эксплуатации важная информация по технике безопасности 2
- Начало накачивание выпуск готово 2
- Не отклоняйте запястье назад не сжимайте кулак не отклоняйте запястье вперед 2
- Не поддерживайте манжету другой рукой это может привести к неточным результатам измерений 2
- Описание прибора 2
- Поверка прибор поверен на заводе изготовителе omron dalian co ltd кнр и на основании положительных результатов поверки признан годным к применению поверительное клеймо находится на корпусе прибора в виде наклейки поверку проводят по документу ми 2582 2000 рекомендация гси измерите ли артериального давления и частоты пульса автоматические и полуавтомати ческие omron и marshall методика поверки утвержденному внииофи и зарегистрированному вниимс межповерочный интервал 2 года 2
- Подготовка к работе 2
- Поиск и устранение неисправностей 2
- Поиск и устранение неисправностей и обслуживание 2
- Правильная поза при измерении 2
- Пределы допускаемой относительной погрешно сти при измерении частоты пульса 2
- Представитель в ес 2
- При отображении значка памяти сначала нажмите кнопку mem удерживая ее нажатой нажмите кнопку o i start и удерживайте в течение 2 3 секунд 2
- При просмотре измерений сделанных без установленной даты и времени на дисплее вместо даты и времени отображается индикация 2
- Прибор автоматически сохранит результаты измерения в памяти он автоматически выключится через две минуты 2
- Примечание при выводе сообщений об ошибках может также высвечиваться символ нерегулярного сердцебиения 2
- Примечание сохраненные измерения нельзя удалить частично 2
- Примечание технические изменения могут быть внесены без предварительно го уведомления 2
- Примечания если на экране появился значок низкого заряда батарей выключите устройство затем замените сразу обе батареи значения результатов измерений остаются в памяти даже после замены батарей батареи следует утилизировать в соответствии с государственными правилами предназначенными для данного случая 2
- Примечания измерение можно производить на левом или правом запястье 2
- Примечания чтобы отменить измерение в любой момент можно нажать кнопку o i start не двигайтесь во время измерения 2
- Примечания чтобы сбросить дату и время удерживайте нажатой кнопку при отключенном питании если вынуть батареи на 30 секунд и более потребуется восстано вить настройки даты времени если дата и время не установлены во время или после измерения будет отображаться индикация 2
- Производитель 2
- Производственное подразделение 2
- Расслабьте запястье и кисть 2
- Сделано в китае 2
- Среднее значение предыдущие измерения 2
- Сядьте на стул ступни ног должны полностью соприкасаться с полом 2
- Сядьте прямо выпрямив спину манжета должна находиться на уровне сердца 2
- Технические характеристики 2
- Тип b 2
- Тонометр снабжен функцией определения нерегуляр ного сердцебиения нерегулярное сердцебиение может влиять на точность результатов измерения алгоритм обнаружения нерегулярного сердцебиения автоматически позволяет определять надежность полученных результатов измерения и необходимость его повторения если во время измерения обнаруже на нерегулярность сердцебиения но результат достоверен то он выводится на экран вместе с символом нерегулярного сердцебиения если нерегулярное сердцебиение приводит к недостовер ному измерению то результаты на экран не выводятся если после процедуры измерения появляется символ нерегулярного сердцебие ния повторите измерение если символ нерегулярного сердцеби ения появляется часто сообщите об этом врачу 2
- Убедитесь что манжета не закрывает выступающую часть локтевой кости на краю запястья 2
- Удаление всех сохраненных в памяти значений 2
- Установка даты и времени 2
- Установка замена батарей 2
- Уход 2
- Час 2
- Эксклюзивный дистрибьютор в россии и импортер 2
- Электронный блок 2
- Эти критерии предназначены для домашних измерений артериального давления 2
Похожие устройства
- Omron OMRON R2 Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON MIT Elite Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON M6 Comfort Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON MIT Elite Plus Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON M3 Family Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON PFM 20 Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON M2 Plus Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON M2 Classic Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON Jog style Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON HN286 Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON M1 Compact Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON Flex Temp Smart (MC-343F-RU) Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON Comp AIR C900 Pro Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON Comp AIR C24 Kids Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON Comp AIR C24 Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON BF508 Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON AIR U17 Руководство по эксплуатации
- Omron Walking Style IV (HJ-325-HJ-325-EBK) Руководство по эксплуатации
- Omron CSB2 (HEM-CS24) Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON Comp AIR C28 Руководство по эксплуатации