Omron OMRON R3 Opti [2/2] Omron dalian co ltd омрон далянь ко лтд economic technical development zone dalian 116600 china экономик энд текникал девелопмент зоне далянь 116600 китай
![Omron OMRON R3 Opti [2/2] Omron dalian co ltd омрон далянь ко лтд economic technical development zone dalian 116600 china экономик энд текникал девелопмент зоне далянь 116600 китай](/views2/2006327/page2/bg2.png)
J
K
N
O
M
PR
H
I
L
QS
1
2
C
A
B
D
E
F
G
Важно.
• Последние исследования позволяют считать
нижеприведенные значения показателем
высокого артериального давления при проведе-
нии измерений дома.
Эти критерии предназначены для домашних
измерений артериального давления.
Систолическое
артериальное давление
Диастолическое
артериальное давление
Выше 135 мм рт. ст.
Выше 85 мм рт. ст.
• Тонометр снабжен функцией определения нерегуляр-
ного сердцебиения. Нерегулярное сердцебиение
может влиять на точность результатов измерения.
Алгоритм обнаружения нерегулярного сердцебиения
автоматически позволяет определять надежность
полученных результатов измерения и необходимость
его повторения. Если во время измерения обнаруже-
на нерегулярность сердцебиения, но результат
достоверен, то он выводится на экран вместе с
символом нерегулярного сердцебиения ( ). Если
нерегулярное сердцебиение приводит к недостовер-
ному измерению, то результаты на экран не выводятся. Если после
процедуры измерения появляется символ нерегулярного сердцебие-
ния ( ), повторите измерение. Если символ нерегулярного сердцеби-
ения ( ) появляется часто, сообщите об этом врачу.
Важная информация по технике безопасности
Введение
1. Описание прибора
Электронный блок:
Дисплей:
2.1 Установка/замена батарей
2. Подготовка к работе
1.
2.
1.
1.
2.
2.
2.2 Установка даты и времени
3. Использование прибора
4.
Поиск и устранение неисправностей и обслуживание
1.
2.
3.
3.1 Закрепление манжеты на запястье
3.3 Выполнение измерений
5. Технические характеристики
3.2 Правильная поза при измерении
Расслабьте запястье и кисть.
4.1 Значки и сообщения об ошибках
Условное
обозначение
ошибки
4.2 Поиск и устранение неисправностей
Проблема
3.4 Использование функции памяти
Причина Способ решения
Причина Способ решения
Не отклоняйте
запястье назад.
Не сжимайте
кулак.
Не отклоняйте
запястье вперед.
Измеритель артериального
давления и частоты пульса
автоматический
на запястье
Модель R3 Opti
Руководство по эксплуатации
Благодарим Вас за приобретение прибора для измерения артериального давления
на запястье OMRON R3 Opti.
OMRON R3 Opti — это компактный и простой в использовании прибор для измерения
артериального давления, работающий на основе осциллометрического метода. Он
легко и быстро измеряет артериальное давление и частоту пульса. Прибор
использует усовершенствованную технологию «IntelliSense», которая обеспечивает
комфортное для пациента управляемое нагнетание воздуха в манжету без предвари-
тельной установки требуемого уровня давления воздуха или его повторной накачки.
Назначение
Этот прибор предназначен для измерения артериального давления и частоты
пульса у людей при условии применимости манжеты на запястье и выполнения
инструкций в этом руководстве.
Рекомендуется преимущественно для использования в домашних условиях.
Перед началом использования устройства просьба прочитать раздел
настоящего руководства по эксплуатации «Важная информация по технике
безопасности».
Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации перед
использованием прибора.
Сохраните его для получения необходимых сведений в будущем.
ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ С ЛЕЧАЩИМ ВРАЧОМ относительно конкретных
значений Вашего артериального давления.
Во время беременности, при аритмии или атеросклерозе, проводя мониторинг
артериального давления, консультируйтесь с лечащим врачом.
Внимательно прочитайте данный раздел перед использованием прибора.
Предупреждение!
• Обозначает потенциально опасную ситуацию, которая может привести к смерти
или тяжелым травмам.
(Общее использование)
• Всегда консультируйтесь с лечащим врачом. Самостоятельная постановка
диагноза на основе результатов измерений и самолечение опасны.
• Людям с серьезными нарушениями кровообращения или болезнями крови перед
использованием прибора необходимо проконсультироваться с врачом, так как
нагнетание воздуха в манжету может вызвать внутреннее кровотечение.
(Использование батарей)
• При попадании в глаза электролита из батареи немедленно промойте их
большим количеством чистой воды. Как можно скорее обратитесь к врачу.
Внимание!
• Обозначает потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травмам
легкой или средней тяжести, а также к повреждению оборудования или другого
имущества.
(Общее использование)
• Не оставляйте прибор без присмотра в присутствии детей или лиц, не отвечаю-
щих за свои действия.
• Используйте прибор только для измерения артериального давления.
• Не разбирайте прибор или манжету.
• Манжету нужно накачивать воздухом так, чтобы давление в ней не превышало
299 мм рт. ст.
• Не пользуйтесь рядом с прибором сотовым телефоном или другими устройства-
ми, которые излучают электромагнитные волны. Это может привести кнеправиль-
ной работе прибора.
•
Не используйте прибор в движущемся транспортном средстве (автомобиль,
самолет).
(Использование батарей)
• При попадании электролита из батареи на кожу или одежду немедленно
промойте их большим количеством чистой воды.
• Используйте в этом приборе только две щелочные батареи типа «AAA» (LR03).
Не используйте батареи другого типа.
• При установке батарей обязательно соблюдайте полярность.
• Немедленно заменяйте старые батареи. Обе батареи нужно заменять одновре-
менно.
• Если Вы не собираетесь использовать прибор в течение трех или более месяцев,
выньте батареи.
• Не используйте новые и старые батареи вместе.
Общие меры предосторожности
• Не допускайте удара, тряски и падения устройства.
• Не выполняйте измерения после купания, приема алкоголя, курения, выполнения
физических упражнений или приема пищи.
• Не накачивайте манжету воздухом, если она не обернута вокруг запястья.
• Не мойте манжету и не погружайте ее в воду.
• Прочтите рекомендации подраздела «Важная информация об электромагнитной
совместимости (ЭМС)» в разделе «Технические характеристики» и следуйте им.
• Прочтите рекомендации подраздела «Надлежащая утилизация продукта» в
разделе «Технические характеристики» и следуйте им при утилизации
устройства и используемых с ним принадлежностей или дополнительных частей.
A. Дисплей
B. Крышка отсека для батарей
C. Манжета на запястье
D. Кнопка MEM
E. Кнопка O/I START ( )
F. Кнопка SET ( )
G. Кнопка установки даты/времени ( )
H. Систолическое артериальное
давление
I. Диастолическое артериальное
давление
J. Значок памяти
K. Значок среднего значения
L. Индикатор аритмии
M. Значение частоты пульса
N. Индикатор движения
O. Значок низкого уровня заряда батарей
P. Значения даты/времени
Q. Значок сердцебиения
(Мигает в ходе измерения.)
R. Значок декомпрессии
S. Индикатор уровня артериального
давления
Снимите крышку батарейного отсека.
1) Нажмите на рычажок в нижней
части крышки отсека для батарей.
2) Снимите крышку с электронного
блока.
Вставьте две щелочные батареи
«AAA» 1,5 В (LR03) согласно схеме в
отсеке и установите крышку на место.
Примечания.
• Если на экране появился значок низкого заряда батарей ( ),
выключите устройство, затем замените сразу обе батареи.
• Значения результатов измерений остаются в памяти даже после
замены батарей.
Батареи следует утилизировать в соответствии с государственными
правилами, предназначенными для данного случая.
Перед первым измерением установите в тонометре
нужную дату и время.
Нажмите кнопку .
Манжету нельзя накладывать поверх одежды.
Поместите манжету на запястье.
Оберните манжету вокруг запястья.
Большой палец должен быть обращен вверх.
Убедитесь, что манжета не закрывает
выступающую часть локтевой кости на краю
запястья.
Примечания.
• Измерение можно производить на левом
или правом запястье.
• Артериальное давление на правой руке и
левой руке может быть разным; по этой
причине могут различаться также и его
измеренные значения. Компания Omron
рекомендует всегда измерять давление на
одной и той же руке. При существенном
различии значений для разных рук посоветуй-
тесь с врачом, на какой руке проводить
измерения.
• Надежно оберните манжету вокруг запястья
для обеспечения точных измерений.
Нажмите кнопку O/I START, чтобы сохранить настройку.
Примечания.
• Чтобы сбросить дату и время, удерживайте нажатой кнопку при
отключенном питании.
• Если вынуть батареи на 30 секунд и более, потребуется восстано-
вить настройки даты/времени.
• Если дата и время не установлены, во время или после измерения
будет отображаться индикация «-:--».
1) Нажмите кнопку , чтобы
изменить.
• Удерживайте нажатой для
быстрого перехода по цифрам.
2) Нажмите кнопку , чтобы
подтвердить.
Отобразится следующее измерение.
Год
Месяц
День
Час
Минута
Для выполнения измерений необходимо принять расслабленную удобную
сидячую позу при комфортной комнатной температуре. Не ешьте, не курите и
не выполняйте физические упражнения за 30 минут до измерений.
• Сядьте на стул, ступни ног должны полностью соприкасаться с полом.
Удаление всех сохраненных в памяти значений
При отображении значка памяти ( ) сначала нажмите кнопку MEM.
Удерживая ее нажатой, нажмите кнопку O/I START и удерживайте в
течение 2–3 секунд.
Примечание. Сохраненные измерения нельзя удалить частично.
Обнаружен нерегуляр-
ный или слабый пульс.
Движение во время
измерения.
Низкий заряд батарей.
Батареи полностью
разряжены.
Снимите манжету. Подождите
2-3 минуты и выполните еще
одно измерение.
Повторите шаги в разделе 3.3.
При повторном возникновении
этой ошибки обратитесь к врачу.
Внимательно прочтите и
повторите шаги раздела 3.3.
Их рекомендуется заменять
заранее.
Обратитесь к разделу 2.1.
Их нужно немедленно заменить.
Обратитесь к разделу 2.1.
Манжета перекачена.
Движение во время
измерения.
Внимательно прочтите и
повторите шаги, описанные в
разделе 3.3.
Символ Er с кодом/номе-
ром означает, что в
приборе произошел
отказ аппаратуры.
Значение слишком
низкое (или высокое).
Манжета находится не
на уровне сердца.
Манжета неплотно
облегает запястье.
Руки и плечи
напряжены.
Движение или разговор
во время измерения.
Сделайте измерение в
правильном положении.
Обратитесь к разделу 3.2.
Застегните манжету
правильно. Обратитесь к
разделу 3.1.
Расслабьтесь и попробуй-
те повторить измерение.
Обратитесь к разделу 3.3.
Не растет давление в
манжете на запястье.
Утечка воздуха в
манжете.
Свяжитесь с представи-
телем OMRON или
дистрибьютором.
Манжета сдувается
слишком быстро.
Манжета сидит
слишком свободно.
Правильно застегните
манжету, чтобы она
плотно облегала
запястье. Обратитесь к
разделу 3.1.
Прибор выключается
во время измерения.
При нажатии на кнопки
ничего не происходит.
Батареи разряжены.
Замените батареи
новыми.
Батареи разряжены.
Замените батареи
новыми.
Батареи установлены
неправильно.
Установите батареи с
учетом полярности (+/–).
Другие неисправности.
• Нажмите кнопку O/I START и повторите измере-
ние.
• Если проблема не исчезает, попробуйте заменить
батареи новыми.
Если это не разрешило проблему, свяжитесь с
техническим центром OMRON.
Артериальное давление каждый раз разное.
Значение слишком низкое (или высокое).
Измерения артериально-
го давления постоянно
изменяются в зависимо-
сти от времени суток и
степени расслабленно-
сти. Перед измерением
давления сделайте
несколько глубоких
вдохов и расслабьтесь.
Не двигайтесь и не
разговаривайте во время
измерения. Обратитесь к
разделу 3.3.
Свяжитесь с представителем
OMRON или дистрибьютором.
Сядьте прямо,
выпрямив спину.
Манжета должна
находиться на уровне
сердца.
Во-первых Во-вторых
мигает
горит
Не поддерживайте манжету
другой рукой. Это может
привести к неточным
результатам измерений.
Примечания.
• Чтобы отменить измерение, в любой момент можно нажать кнопку O/I
START.
• Не двигайтесь во время измерения.
Нажмите кнопку O/I START.
Манжета начнет автоматически накачиваться.
Расстегните манжету и снимите прибор.
Нажмите кнопку O/I START и отключите прибор.
Прибор автоматически сохранит результаты измерения в памяти.
Он автоматически выключится через две минуты.
Прибор автоматически сохраняет до 60 результатов измерений. Кроме того,
он может вычислить среднее значение на основе последних трех
показаний, снятых в течение 10 минут. (Если в памяти имеются только два
измерения за этот период времени, то выводится среднее значение для
этих двух измерений. Если в памяти есть только одно измерение за этот
период времени, то среднее значение рассчитывается на основании этого
одного измерения.)
Примечания.
• При переполнении памяти прибор удаляет самые старые измерения.
• При просмотре измерений, сделанных без установленной даты и
времени, на дисплее вместо даты и времени отображается индикация
«-:--».
НАЧАЛО НАКАЧИВАНИЕ ВЫПУСК ГОТОВО
Переменный
индикатор
даты/времени
Среднее значение Предыдущие измерения
Переменный инди-
катор даты/времени
Просмотр среднего
значения
• Если предыдущие
измерения были
сделаны без
установленной даты и
времени, то среднее
значение не
рассчитывается.
Просмотр предыдущих
измерений
• В течение секунды
будет отображаться
номер памяти, а затем
отобразится частота
пульса. Самое
последнее измерение
имеет номер «1».
Просмотр хранящихся
в памяти измерений
• Удерживайте нажатой
для быстрого
просмотра измерений.
4.3 Уход
Для предотвращения повреждений прибора, пожалуйста, не
допускайте:
• Воздействия на прибор чрезмерно высокой или низкой
температуры, влажности и прямого солнечного света.
• Мытья манжеты или воздействия воды на манжету или
прибор.
• Разборки прибора.
• Воздействия на прибор сильных ударов или вибраций.
Падения прибора.
• Чистки прибора с помощью растворителей.
• Прибор следует чистить мягкой сухой тканью.
• Для чистки манжеты используйте мягкую влажную ткань и
мыло.
• Когда прибор не используется, храните его в футляре.
• Сложите манжету и положите ее в футляр.
Прибор нельзя хранить в следующих условиях:
• высокая влажность;
• место хранения подвержено воздействию высоких темпера-
тур, влажности, действию прямых солнечных лучей, пыли или
едких паров;
• в месте хранения имеются вибрации, удары или существует
риск падения.
Проверка и обслуживание
• Точность данного прибора для измерения артериального
давления была тщательно проверена и сохраняется в
течение длительного времени.
• Рекомендуется проверять точность измерения и правиль-
ность работы прибора каждые два года. Пожалуйста, свяжи-
тесь с полномочным представителем OMRON или с Центром
обслуживания клиентов OMRON по адресу, указанному на
упаковке, или в приложенной документации.
Примечание. Технические изменения могут быть внесены без предварительно-
го уведомления.
• Данный прибор удовлетворяет требованиям директивы ЕС 93/42/EEC
(директива по медицинским приборам).
• Данный прибор для измерения артериального давления спроектирован в
соответствии с европейским стандартом EN1060 «Неинвазивные сфигмомано-
метры», часть 1 «Общие требования» и часть 3 «Дополнительные требова-
ния для электромеханических систем измерения артериального давления».
• Данное изделие OMRON изготовлено в условиях применения системы
строгого контроля качества компании OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Япония.
Датчик давления — главный компонент приборов для измерения артериаль-
ного давления компании OMRON изготавливается в Японии.
Наименование
Модель
Дисплей
Метод измерения
Диапазон измерений
давления воздуха в
манжете
Диапазон измерений
частоты пульса
Пределы допускаемой
абсолютной погрешности
при измерении давления
воздуха в компрессионной
манжете
Пределы допускаемой
относительной погрешно-
сти при измерении
частоты пульса
Компрессия
Декомпрессия
Память
Источник питания
Срок службы батарей
Рабочая часть аппарата
Защита от поражения
электрическим током
Условия эксплуатации:
температура
окружающего воздуха
относительная
влажность
Условия хранения:
температура
окружающего воздуха
относительная
влажность
атмосферное давление
Масса электронного блока
Габаритные размеры
Допустимая длина
окружности запястья
Материал манжеты
Комплект поставки
Измеритель артериального давления и частоты
пульса автоматический
OMRON R3 Opti (HEM-6200-RU)
Цифровой ЖК-дисплей
Осциллометрический метод
0–299 мм рт.ст.
40–180 ударов/мин
±3 мм рт.ст.
±5%
Автоматическая с помощью компрессора
Автоматическая скоростная
60 измерений
Два щелочных элемента питания 1,5 В типа «AAA»
(LR03)
Приблизительно 300 измерений при использовании
новых щелочных элементов питания при температуре
23°C.
Оборудование ME с внутренним питанием
от 10°C до 40°C
от 30% до 85%
от -20°С до +60°С
от 10% до 95%
от 70 до 106 кПа
Не более 117 г без элементов питания
Не более 71 мм (д) × 41 мм (ш) × 70 мм (в)
без манжеты на запястье
Приблизительно от 13,5 до 21,5 см
Нейлон и полиэстер
Электронный блок с манжетой, руководство по
эксплуатации, футляр для хранения прибора,
комплект элементов питания, гарантийный талон,
журнал для записи артериального давления
= Тип B
локтевая кость
Изделия медицинской техники, полуавтоматические измерители артериального
давления и частоты пульса OMRON R3 Opti (HEM-6200-RU) испытаны и
зарегистрированы в России:
- ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И
СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ
Регистрационное удостоверение ФСЗ 2009/05077 от 18.09.2012 Срок действия
не ограничен.
- СИСТЕМА СЕРТИФИКАЦИИ ГОСТ Р РОССТАНДАРТ РОССИИ
Декларация о соответствии № РОСС JP.МЕ20.Д01213 от 02.10.2012. Срок
действия до 02.10.2015.
Соответствует требованиям нормативных документов:
ГОСТ Р 50444-92, ГОСТ Р 50267.0-92, ГОСТ Р 50267.0.2-2005,
ГОСТ Р 51959.1-2002, ГОСТ Р 51959.3-2002
ПОВЕРКА
Прибор поверен на заводе-изготовителе OMRON Dalian., Co., Ltd, КНР и на
основании положительных результатов поверки признан годным к применению.
Поверительное клеймо находится на корпусе прибора в виде наклейки.
Поверку проводят по документу МИ 2582-2000 «Рекомендация. ГСИ. Измерите-
ли артериального давления и частоты пульса автоматические и полуавтомати-
ческие OMRON и MARSHALL. Методика поверки», утвержденному ВНИИОФИ и
зарегистрированному ВНИИМС.
Межповерочный интервал 2 года.
Примечание: при выводе сообщений об ошибках может также
высвечиваться символ нерегулярного сердцебиения ( ).
Важная информация об электромагнитной совместимости (ЭМС)
Поскольку количество таких электронных устройств, как ПК и мобильные
(сотовые) телефоны, увеличивается, используемые медицинские приборы могут
быть чувствительными к электромагнитным помехам, создаваемым другими
устройствами. Электромагнитные помехи могут нарушать работу медицинского
прибора и создавать потенциально небезопасную ситуацию.
Медицинские приборы также не должны мешать функционированию других
устройств.
Чтобы регламентировать требования по ЭМС (электромагнитной совместимости)
с целью предотвращения возникновения небезопасных ситуаций, связанных с
использованием продукции, был введен в действие стандарт EN60601-1-2:2007.
Этот стандарт определяет уровни устойчивости к электромагнитным помехам, а
также максимальные уровни электромагнитного излучения применительно к
медицинскому оборудованию.
Данный медицинский прибор, произведенный компанией OMRON HEALTHCARE,
удовлетворяет требованиям стандарта EN60601-1-2:2007 относительно
устойчивости к помехам и испускаемого излучения.
Тем не менее следует соблюдать специальные меры предосторожности:
• Вблизи данного медицинского прибора не следует использовать мобильные
(сотовые) телефоны и прочие устройства, которые генерируют сильные
электрические или электромагнитные поля. Это может нарушать работу прибора
и создавать потенциально небезопасную ситуацию. Рекомендуется соблюдать
дистанцию не менее 7 м. Удостоверьтесь в правильности работы прибора, если
дистанция меньше.
Остальная документация о соответствии EN60601-1-2:2007 находится в офисе
компании OMRON HEALTHCARE EUROPE по адресу, указанному в этом
руководстве.
С этой документацией также можно ознакомиться на сайте www.omron-healthcare.com.
Этот символ на продукте или описании к нему указывает, что
данный продукт не подлежит утилизации вместе с другими
домашними отходами по окончании срока службы. Для предотвра-
щения возможного ущерба для окружающей среды или здоровья
человека вследствие неконтролируемой утилизации отходов,
пожалуйста, отделите этот продукт от других типов отходов и
утилизируйте его надлежащим образом для рационального
повторного использования материальных ресурсов.
Домашним потребителям следует связаться с розничным торговым представите-
лем, у которого продукт был приобретен, или местным органом власти, для
получения подробной информации о том, куда и как доставить данный прибор
для экологически безопасной переработки.
Промышленным потребителям надлежит связаться с поставщиком и проверить
сроки и условия контракта на закупку. Данный продукт не следует утилизировать
совместно с другими коммерческими отходами.
Данный продукт не содержит никаких вредных веществ.
Надлежащая утилизация продукта
(использованное электрическое и электронное оборудование)
Сделано в Китае
Производитель
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
(ОМРОН ХЭЛСКЭА Кo., Лтд.)
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002 JAPAN
(53, Кунотсубо, Терадо-чо, Муко, Киото,
617-0002 ЯПОНИЯ)
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
(ОМРОН ХЭЛСКЭА ЕВРОПА Б.В.)
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp
THE NETHERLANDS
(Скорпиус 33, 2132 ЛР Хуфддорп, НИДЕРЛАНДЫ)
www.omron-healthcare.com
OMRON (DALIAN) CO., LTD.
(ОМРОН (ДАЛЯНЬ) КО., ЛТД.)
Economic & Technical Development Zone Dalian
116600, CHINA
(Экономик энд Текникал Девелопмент Зоне Далянь
116600, КИТАЙ)
ЗАО «КомплектСервис»
123557, РОССИЯ, Москва, Б. Тишинский пер., д. 26
корп. 13-14
www.csmedica.ru
Представитель в
ЕС
Производственное
подразделение
Эксклюзивный
дистрибьютор в
России и импортер
Содержание
- Applying the wrist cuff 1
- Calibration and service the accuracy of this blood pressure monitor has been carefully tested and is designed for a long service life it is generally recommended to have the unit inspected every two years to ensure correct functioning and accuracy please consult your authorised omron dealer or the omron customer service at the address given on the packaging or attached literature 1
- Display 1
- How to sit correctly 1
- Important safety information 1
- Insert two 1 v aaa alkaline lr03 batteries as indicated in the battery compartment and then replace the battery cover 1
- Installing replacing the batteries 1
- Introduction 1
- Main unit 1
- Maintenance 1
- Model r3 opti instruction manual 1
- Overview 1
- Place the wrist cuff over your wrist 1
- Preparation 1
- Press the o i start button 1
- Press the o i start button to store the setting 1
- Press the o i start button to turn off the monitor 1
- Push the button to change hold down to advance the digit rapidly 1
- Push the button to confirm next setting appears 1
- Remove the battery cover 1 push the hook on the bottom of the battery cover 2 pull the cover off the main unit 1
- Set the monitor to the correct date and time before taking a measurement for the first time press the button 1
- Setting the date and time 1
- Taking a reading 1
- Technical data 1
- The icons and error messages 1
- The unit should be cleaned with a soft dry cloth use a soft moistened cloth and soap to clean the cuff keep the unit in its storage case when not in use fold the cuff into the storage case do not store the unit in the following situations if the unit is wet locations exposed to extreme temperatures humidity direct sunlight dust or corrosive vapours locations exposed to vibrations shocks or where it will be at risk of falling 1
- To delete all the values stored in memory 1
- To protect your unit from damage please avoid the following subjecting your unit to extreme temperatures humidity or direct sunlight washing the cuff or exposing the cuff or unit to water disassembling the unit subjecting the unit to strong shocks or vibrations dropping the unit cleaning the unit with volatile liquids 1
- Troubleshooting 1
- Troubleshooting and maintenance 1
- Undo the wrist cuff and remove the unit 1
- Using the memory function 1
- Using the unit 1
- Wrap the wrist cuff around your wrist 1
- Wrist blood pressure monitor 1
- Omron dalian co ltd омрон далянь ко лтд economic technical development zone dalian 116600 china экономик энд текникал девелопмент зоне далянь 116600 китай 2
- Omron healthcare co ltd омрон хэлскэа кo лтд 53 kunotsubo terado cho muko kyoto 617 0002 japan 53 кунотсубо терадо чо муко киото 617 0002 япония 2
- Omron healthcare europe b v омрон хэлскэа европа б в scorpius 33 2132 lr hoofddorp the netherlands скорпиус 33 2132 лр хуфддорп нидерланды www omron healthcare com 2
- Артериальное давление на правой руке и левой руке может быть разным по этой причине могут различаться также и его измеренные значения компания omron рекомендует всегда измерять давление на одной и той же руке при существенном различии значений для разных рук посоветуй тесь с врачом на какой руке проводить измерения 2
- Большой палец должен быть обращен вверх 2
- Важная информация по технике безопасности 2
- Важно последние исследования позволяют считать нижеприведенные значения показателем высокого артериального давления при проведе нии измерений дома 2
- Введение 2
- Выполнение измерений 2
- Год месяц день 2
- Данный прибор удовлетворяет требованиям директивы ес 93 42 eec директива по медицинским приборам данный прибор для измерения артериального давления спроектирован в соответствии с европейским стандартом en1060 неинвазивные сфигмомано метры часть 1 общие требования и часть 3 дополнительные требова ния для электромеханических систем измерения артериального давления данное изделие omron изготовлено в условиях применения системы строгого контроля качества компании omron healthcare co ltd япония датчик давления главный компонент приборов для измерения артериаль ного давления компании omron изготавливается в японии 2
- Дисплей 2
- Для выполнения измерений необходимо принять расслабленную удобную сидячую позу при комфортной комнатной температуре не ешьте не курите и не выполняйте физические упражнения за 30 минут до измерений 2
- Закрепление манжеты на запястье 2
- Зао комплектсервис 123557 россия москва б тишинский пер д 26 корп 13 14 www csmedica ru 2
- Значки и сообщения об ошибках 2
- Изделия медицинской техники полуавтоматические измерители артериального давления и частоты пульса omron r3 opti hem 6200 ru испытаны и зарегистрированы в россии федеральная служба по надзору в сфере здравоохранения и социального развития регистрационное удостоверение фсз 2009 05077 от 18 9 012 срок действия не ограничен система сертификации гост р росстандарт россии декларация о соответствии росс jp ме20 д01213 от 02 0 012 срок действия до 02 0 015 соответствует требованиям нормативных документов гост р 50444 92 гост р 50267 92 гост р 50267 2005 гост р 51959 2002 гост р 51959 2002 2
- Измеритель артериального давления и частоты пульса автоматический 2
- Использование прибора 2
- Использование функции памяти 2
- Локтевая кость 2
- Манжета начнет автоматически накачиваться 2
- Манжету нельзя накладывать поверх одежды 2
- Минута 2
- Надежно оберните манжету вокруг запястья для обеспечения точных измерений 2
- Назначение этот прибор предназначен для измерения артериального давления и частоты пульса у людей при условии применимости манжеты на запястье и выполнения инструкций в этом руководстве рекомендуется преимущественно для использования в домашних условиях перед началом использования устройства просьба прочитать раздел настоящего руководства по эксплуатации важная информация по технике безопасности 2
- Начало накачивание выпуск готово 2
- Не отклоняйте запястье назад не сжимайте кулак не отклоняйте запястье вперед 2
- Не поддерживайте манжету другой рукой это может привести к неточным результатам измерений 2
- Описание прибора 2
- Поверка прибор поверен на заводе изготовителе omron dalian co ltd кнр и на основании положительных результатов поверки признан годным к применению поверительное клеймо находится на корпусе прибора в виде наклейки поверку проводят по документу ми 2582 2000 рекомендация гси измерите ли артериального давления и частоты пульса автоматические и полуавтомати ческие omron и marshall методика поверки утвержденному внииофи и зарегистрированному вниимс межповерочный интервал 2 года 2
- Подготовка к работе 2
- Поиск и устранение неисправностей 2
- Поиск и устранение неисправностей и обслуживание 2
- Правильная поза при измерении 2
- Пределы допускаемой относительной погрешно сти при измерении частоты пульса 2
- Представитель в ес 2
- При отображении значка памяти сначала нажмите кнопку mem удерживая ее нажатой нажмите кнопку o i start и удерживайте в течение 2 3 секунд 2
- При просмотре измерений сделанных без установленной даты и времени на дисплее вместо даты и времени отображается индикация 2
- Прибор автоматически сохранит результаты измерения в памяти он автоматически выключится через две минуты 2
- Примечание при выводе сообщений об ошибках может также высвечиваться символ нерегулярного сердцебиения 2
- Примечание сохраненные измерения нельзя удалить частично 2
- Примечание технические изменения могут быть внесены без предварительно го уведомления 2
- Примечания если на экране появился значок низкого заряда батарей выключите устройство затем замените сразу обе батареи значения результатов измерений остаются в памяти даже после замены батарей батареи следует утилизировать в соответствии с государственными правилами предназначенными для данного случая 2
- Примечания измерение можно производить на левом или правом запястье 2
- Примечания чтобы отменить измерение в любой момент можно нажать кнопку o i start не двигайтесь во время измерения 2
- Примечания чтобы сбросить дату и время удерживайте нажатой кнопку при отключенном питании если вынуть батареи на 30 секунд и более потребуется восстано вить настройки даты времени если дата и время не установлены во время или после измерения будет отображаться индикация 2
- Производитель 2
- Производственное подразделение 2
- Расслабьте запястье и кисть 2
- Сделано в китае 2
- Среднее значение предыдущие измерения 2
- Сядьте на стул ступни ног должны полностью соприкасаться с полом 2
- Сядьте прямо выпрямив спину манжета должна находиться на уровне сердца 2
- Технические характеристики 2
- Тип b 2
- Тонометр снабжен функцией определения нерегуляр ного сердцебиения нерегулярное сердцебиение может влиять на точность результатов измерения алгоритм обнаружения нерегулярного сердцебиения автоматически позволяет определять надежность полученных результатов измерения и необходимость его повторения если во время измерения обнаруже на нерегулярность сердцебиения но результат достоверен то он выводится на экран вместе с символом нерегулярного сердцебиения если нерегулярное сердцебиение приводит к недостовер ному измерению то результаты на экран не выводятся если после процедуры измерения появляется символ нерегулярного сердцебие ния повторите измерение если символ нерегулярного сердцеби ения появляется часто сообщите об этом врачу 2
- Убедитесь что манжета не закрывает выступающую часть локтевой кости на краю запястья 2
- Удаление всех сохраненных в памяти значений 2
- Установка даты и времени 2
- Установка замена батарей 2
- Уход 2
- Час 2
- Эксклюзивный дистрибьютор в россии и импортер 2
- Электронный блок 2
- Эти критерии предназначены для домашних измерений артериального давления 2
Похожие устройства
- Omron OMRON R2 Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON MIT Elite Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON M6 Comfort Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON MIT Elite Plus Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON M3 Family Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON PFM 20 Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON M2 Plus Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON M2 Classic Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON Jog style Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON HN286 Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON M1 Compact Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON Flex Temp Smart (MC-343F-RU) Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON Comp AIR C900 Pro Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON Comp AIR C24 Kids Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON Comp AIR C24 Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON BF508 Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON AIR U17 Руководство по эксплуатации
- Omron Walking Style IV (HJ-325-HJ-325-EBK) Руководство по эксплуатации
- Omron CSB2 (HEM-CS24) Руководство по эксплуатации
- Omron OMRON Comp AIR C28 Руководство по эксплуатации