Oleo-Mac HCI4540V Руководство по эксплуатации онлайн [26/114] 779251
![Oleo-Mac HCI4540V Руководство по эксплуатации онлайн [26/114] 779251](/views2/2010966/page26/bg1a.png)
F
26
stable et adopter une attitude prudente.
- Éviter de travailler si le sol est mouillé ou glissant ou, en
tout cas, sur des terrains trop accidentés ou en pente ne
garantissant pas une stabilité de coupe.
- Ne jamais courir, mais marcher et prêter attention aux
irrégularités du terrain et à la présence d’obstacles
éventuels.
- Évaluer les risques potentiels du terrain à travailler et
prendre toutes les précautions nécessaires pour garantir
sa propre sécurité, surtout en cas de terrains en pente,
accidentés, glissants et meubles.
- Sur les terrains déclives, travailler transversalement
(parallèlement) à la pente et en aucun cas
perpendiculairement à celle-ci.
- Prêter attention aux escarpements, fossés ou talus.
- Faire attention à la circulation lors de l’utilisation de la
machine à proximité d'une route ou voie publique.
- Prêter attention à proximité de câbles électriques sous
tension.
La machine ne doit pas être utilisée par des personnes qui ne
sont pas en mesure de la tenir fermement avec deux mains et/
ou de rester stablement en équilibre sur les jambes pendant le
travail.
Ne pas permettre aux enfants ou à des personnes n'ayant pas
pris connaissance et compris ces instructions d’utiliser le taille-
haies. La réglementation locale peut fixer un âge minimum
pour l’utilisateur.
Le taille-haies ne doit pas être utilisé par plus d'une personne.
Ne jamais utiliser la machine:
- avec des personnes, en particulier des enfants, ou des
animaux aux alentours ;
- en cas de fatigue ou de malaise, ou sous l'effet de
médicaments, d’alcool, de drogues ou de substances
pouvant nuire aux capacités à réagir rapidement et à se
concentrer ;
- si les protections sont abîmées ou ont été endommagées
ou déposées.
Techniques d’utilisation du taille-haies électriques sur
batterie
Toujours respecter les précautions de sécurité et utiliser les
techniques de coupe adaptées à la tâche à accomplir en
suivant les indications et les exemples donnés dans les
instructions d’utilisation.
Manutention sécuritaire du taille-haies électrique sur
batterie
Pour manutentionner ou transporter le taille-haies, il faut:
- couper le moteur, attendre l’immobilisation totale du
dispositif de coupe et retirer la batterie de son
compartiment ;
- saisir le taille-haies uniquement par les poignées et
orienter le dispositif de coupe dans la direction contraire
au sens de marche.
Pour le transport du taille-haies avec un véhicule, le positionner
de manière qu’il ne puisse constituer un danger pour
quiconque et le bloquer fermement.
Recommandations pour les novices
Avant d'affronter pour la première fois une tâche comme le
taille, il convient de se familiariser avec le taille-haies et les
techniques de coupe les plus adéquates, en essayant de saisir
fermement la machine et réaliser les mouvements requis
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
1) Lire attentivement les instructions.
2) Se familiariser avec les commandes et l’utilisation
appropriée du taille-haies.
3) Veiller à ne pas toucher les parties ou pièces dangereuses
en mouvement avant l'extinction du taille-haies et de
l’immobilisation totale des parties ou pièces en
mouvement.
4) Porter des lunettes de protection.
5) Ne pas permettre aux enfants ou à des personnes n'ayant
pas pris connaissance et compris ces instructions d’utiliser
le taille-haies.
6) Arrêter d’utiliser le taille-haies lorsque des personnes,
notamment des enfants, ou des animaux sont aux
alentours.
7) Travailler uniquement à la lumière du jour.
8) Avant d’utiliser le taille-haies et après un choc quelconque,
contrôler l'absence de signes d’usure ou
d’endommagement et effectuer les réparations
nécessaires si besoin est.
9) Ne pas utiliser le taille-haies avec des protections abîmées
ou manquantes.
10) Toujours tenir mains et pieds éloignés du dispositif de
coupe, notamment lors du démarrage du moteur.
11) Ne jamais utiliser des pièces de rechange ou des
accessoires qui ne sont pas fournis ou qui ne sont pas
préconisés par le constructeur.
12) Enlever la batterie de son compartiment avant de
contrôler, nettoyer ou intervenir sur le taille-haies et
lorsque celui-ci n'est pas utilisé.
13) Toujours s’assurer que les passages (grilles) d’air de
refroidissement ne sont pas obstrués par des déchets.
14) Après chaque utilisation, retirer la batterie de son
compartiment et contrôler son état pour déceler
d’éventuels endommagements.
15) Conserver le taille-haies hors de portée des enfants.
16) Cesser immédiatement le travail en cas d’accident ou de
rupture.
17) Ne pas utiliser le taille-haies en cas de mauvais temps et
surtout en présence d’éclairs.
18) Toujours enlever la batterie lors du transfert du taille-haies
à une autre personne.
Manipulation et utilisation correctes des outils électriques
sur batterie
a) S’assurer que l’outil électrique est éteint avant de mettre
en place la batterie. Installer une batterie sur un appareil
électrique allumé peut provoquer des accidents.
b) Pour charger la batterie, utiliser uniquement des chargeurs
de batterie préconisés par le fabricant. Les chargeurs de
batterie sont généralement spécifiques pour le type de
batterie ; leur utilisation avec d’autres types peut entraîner
un risque d’incendie.
c) Utiliser seulement les batteries spécifiques prévues pour
votre outil de jardinage. L’emploi d’autres batteries peut
provoquer des lésions ou entraîner un risque d’incendie.
d) Tenir la batterie inutilisée à l’écart de trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques
Содержание
- Alla gentile clientela 6
- Componenti della macchina 6
- Conoscere la macchina 6
- Etichetta di identificazione 6
- Introduzione 6
- Istruzioni originali 6
- Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili elettrici 7
- Dati tecnici 7
- Norme di sicurezza da osservare scrupolosamente 7
- Prescrizioni di sicurezza 7
- Norme d uso 8
- Montaggio della macchina 10
- Preparazione al lavoro 10
- Utilizzo della macchina 10
- Modalità operative e tecniche di lavoro 11
- Manutenzione ordinaria 12
- Manutenzione straordinaria 12
- Diagnostica 13
- Dichiarazione di conformità 13
- Certificato di garanzia 14
- Serial no 14
- Identification label 15
- Introduction 15
- Knowing the machine 15
- Machine components 15
- Safety requirements 15
- To our valued customers 15
- Translation of original instructions 15
- General safety warnings for power tools 16
- Safety rules to be strictly followed 16
- Technical data 16
- Rules for operation 17
- Assembling the machine 18
- Preparing for operation 18
- Modes of operation and working techniques 19
- Using the machine 19
- Routine maintenance 20
- Diagnostics 21
- Special maintenance 21
- Declaration of conformity 22
- Serial no 22
- Warranty certificate 22
- Composants de la machine 23
- Introduction 23
- Présentation de la machine 23
- Traduction des instructions originales 23
- Étiquette d identification 23
- Caractéristiques techniques 24
- Consignes de sécurité à respecter scrupuleusement 24
- Prescriptions de sécurité 24
- Recommandations générales de sécurité pour les outils électriques 24
- Règles d utilisation 25
- Montage de la machine 27
- Préparation avant l utilisation 27
- Modes opératoires et techniques de travail 28
- Utilisation de la machine 28
- Entretien courant 29
- Dépannage 30
- Entretien extraordinaire 30
- Certificat de garantie 31
- Déclaration ce de conformité 31
- N de série 31
- Bauteile des geräts 32
- Einleitung 32
- Geehrte kunden 32
- Sich mit dem gerät vertraut machen 32
- Typenschild 32
- Übersetzung der originalanleitungen 32
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 33
- Sicherheitsvorschriften 33
- Sicherheitsvorschriften zwingend zu beachten 33
- Technische daten 33
- Gebrauchsvorschriften 35
- Montage des geräts 36
- Vorbereitung auf die arbeit 36
- Betriebsweisen und arbeitstechniken 37
- Verwendung des geräts 37
- Planmässige wartung 38
- Ausserplanmässige wartung 39
- Fehlersuche 39
- Baunummer 40
- Garantieschein 40
- Konformitätserklärung 40
- Componentes de la máquina 41
- Conocimiento de la máquina 41
- Estimado cliente 41
- Introducción 41
- Placa de datos 41
- Traducción de las instrucciones originales 41
- Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas 42
- Datos técnicos 42
- Normas de seguridad estrictamente obligatorias 42
- Prescripciones de seguridad 42
- Normas de uso 43
- Modo de uso y técnicas de trabajo 45
- Montaje de la máquina 45
- Preparación para el trabajo 45
- Uso de la máquina 45
- Mantenimiento ordinario 46
- Mantenimiento extraordinario 47
- Declaración de conformidad 48
- Diagnóstico 48
- Certificado de garantía 49
- N de serie 49
- Componentes da máquina 50
- Conhecer a máquina 50
- Estimado cliente 50
- Etiqueta de identificação 50
- Introdução 50
- Tradução das instruções originais 50
- Advertências gerais de segurança para as ferramentas elétricas 51
- Dados técnicos 51
- Normas de segurança a cumprir rigorosamente 51
- Recomendações de segurança 51
- Normas de utilização 52
- Montagem da máquina 54
- Preparação para o trabalho 54
- Utilização da máquina 54
- Modos de funcionamento e técnicas de trabalho 55
- Manutenção de rotina 56
- Cada operação de manutenção não incluída neste manual deve ser executada única e exclusivamente por um centro de assistência autorizado as operações efetuadas em estruturas inadequadas ou por pessoas não qualificadas provocam a anulação de qualquer forma de garantia 57
- Diagnóstico 57
- Falta de tensão no carregador da bateria certifique se de que a ficha está inserida e de que há corrente na tomada carregador da bateria com defeito substitua por uma peça original 57
- Manutenção extraordinária 57
- Certificado de garantia 58
- Declaração de conformidade 58
- N º série 58
- Αγαπητοι πελατεσ 59
- Γνωρημια με το μηχανημα 59
- Εισαγωγη 59
- Ετικετα στοιχειων αναγνωρισησ 59
- Μεταφραση πρωτοτυπων οδηγιων 59
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ για ηλεκτρικα εργαλεια 60
- Κανονεσ ασφαλειασ πρέπει να τηρούνται αυστηρά 60
- Οδηγιεσ σχετικα με την ασφαλεια 60
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 60
- Κανονεσ χρησησ 62
- Προετοιμασια για εργασι 63
- Συναρμολογηση του μηχανηματοσ 63
- Τροποι λειτουργιασ και τεχνικεσ εργασιασ 64
- Χρηση του μηχανηματοσ 64
- Τακτικη συντηρηση 65
- Διαγνωστικοσ ελεγχοσ 66
- Εκτακτη συντηρηση 66
- Δηλωση συμμορφωσησ 67
- Αριθ σειρασ 68
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 68
- Bezpečnostní předpisy 69
- Identifikační štítek 69
- Překlad originálního návodu 69
- Seznámení se strojem 69
- Součásti stroje 69
- Vážení zákazníci 69
- Bezpečnostní předpisy musí se přísně dodržovat 70
- Technické údaje 70
- Všeobecná bezpečnostní upozornění pro elektrické nástroje 70
- Návod k použití 71
- Montáž stroje 72
- Příprava k práci 72
- Používání stroje 73
- Způsoby činnosti a technika práce 73
- Řádná údržba 74
- Diagnostika 75
- Mimořádná údržba 75
- Prohlášení o shodě 76
- Výrobní č 76
- Záruční list 76
- Identifikačný štítok 77
- Komponenty stroja 77
- Oboznámenie sa so strojom 77
- Preklad pôvodných pokynov 77
- Vážení zákazníci 77
- Bezpečnostné pokyny 78
- Bezpečnostné predpisy treba ich dôsledne dodržiavať 78
- Technické údaje 78
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické stroje 78
- Pravidlá používania 79
- Montáž stroja 81
- Používanie stroja 81
- Príprava na prácu 81
- Režimy prevádzky a techniky pri práci 81
- Bežná údržba 82
- Mimoriadna údržba 83
- Diagnostika 84
- Dodržané postupy pri hodnotení zhody príloha v 84
- Druh plotové nožnice na batérie 84
- Dátum 01 09 2018 84
- Meraná úroveň akustického výkonu 88 db a 84
- Podpísaný emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 84
- Prehlasuje na vlastnú zodpovednosť že strojové zariadenie 84
- Sériové označenie 650 xxx 0001 650 xxx 9999 84
- Technická dokumentácia je uložená na administratívne sídlo technické oddelenie 84
- Vyhlásenie o zhode 84
- Vyhovuje požiadavkám nasledujúcich harmonizovaných noriem 84
- Vyhovuje požiadavkám smerníc 2006 42 es 2014 35 eú 2000 14 es 2014 30 eú 2011 65 es 84
- Vypracované v bagnolo in piano re italy via fermi 4 84
- Zaručená úroveň akustického výkonu 90 db a 84
- Značka typ 84
- Sériové č 85
- Záručný list 85
- Введение 86
- Вниманию уважаемых клиентов 86
- Идентификационная этикетка 86
- Компоненты машины 86
- Ознакомление с машиной 86
- Перевод оригинальной инструкции 86
- Общие правила техники безопасности при использовании электроинструмента 87
- Правила техники безопасности подлежат строгому соблюдению 87
- Технические данные 87
- Указания по безопасности 87
- Правила применения 89
- Монтаж машины 91
- Подготовка к работе 91
- Способы и методы работы 91
- Эксплуатация машины 91
- Плановое техобслуживание 93
- Внеплановое техобслуживание 94
- Диагностика 94
- Гарантийное свидетельство 95
- Декларация соответствия 95
- Серийный номер 95
- Ідентифікаційна етикетка 96
- Вступ 96
- Компоненти машини 96
- Ознайомлення з приладом 96
- Переклад оригінальних інструкцій 96
- Шановний покупцю 96
- Інструкції з техніки безпеки 97
- Загальні застереження з техніки безпеки для електричних приладів 97
- Правила техніки безпеки суворо дотримуйтеся 97
- Технічні характеристики 97
- Правила експлуатації 99
- Збірка 100
- Підготовка до роботи 100
- Експлуатація приладу 101
- Техніка виконання робіт 101
- Періодичне обслуговування 102
- Пошук несправностей 103
- Техогляд 103
- Гарантійний сертифікат 104
- Декларація відповідності 104
- Серійний номер 104
- Części urządzenia 105
- Szanowni klienci 105
- Tabliczka informacyjna 105
- Tłumaczenie z oryginału instrukcji 105
- Wprowadzenie 105
- Zapoznanie się z urządzeniem 105
- Dane techniczne 106
- Ogólne przestrogi bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych 106
- Przepisy dotyczące bezpieczeństwa 106
- Zasady bezpieczeństwa których należy rygorystycznie przestrzegać 106
- Zasady obsługi 108
- Montaż narzędzia 109
- Przygotowanie do pracy 109
- Obsługa narzędzia 110
- Tryby robocze i techniki pracy 110
- Konserwacja zwykła 111
- Diagnostyka 112
- Konserwacja pozaplanowa 112
- Deklaracja zgodności 113
- Karta gwarancyjna 113
- Nr seryjny 113
Похожие устройства
- Oleo-Mac G48PK COMFORT SD Руководство по эксплуатации
- Koshin SEV-80X Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH50X Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH-80S Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH100X Руководство по эксплуатации
- Karcher OC 3 PET Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium EU (1.181-313.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Basic EU (1.180-080.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Full Control EU (1.324-000.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 Full Controll Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 EU (1.601-812.0) Руководство по эксплуатации
- Honda HRG465C3SDE Руководство по эксплуатации
- Honda Deluxe Руководство по эксплуатации
- Honda HRG415C3SDE Руководство по эксплуатации
- Grundfos UNILIFT KPC 600 A Руководство по эксплуатации
- Grundfos SOLOLIFT2 CWC-3 Руководство по эксплуатации
- Greenworks Twin Force G40LM49DB 40V Руководство по эксплуатации
- Greenworks GST 5033 Руководство по эксплуатации
- Greenworks GD82LM46 82V Руководство по эксплуатации
- Greenworks GD82BL 82V Руководство по эксплуатации