Oleo-Mac HCI4540V [25/114] Règles d utilisation
![Oleo-Mac HCI4540V [25/114] Règles d utilisation](/views2/2010966/page25/bg19.png)
F
25
3) Sécurité personnelle
a) Rester vigilants, contrôler tous ses gestes et faire preuve de
bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique. Ne pas
actionner l’outil électrique en cas de fatigue ou sous l'effet
de drogue, d’alcool ou de médicaments. Un moment de
distraction lors de l'utilisation d’un outil électrique peut
causer des blessures graves.
b) Porter des vêtements de protection. Toujours porter des
lunettes de protection. Le port d’EPI, tels que masques anti-
poussière, chaussures antidérapantes, casques de protection
ou coquilles antibruit, permet de réduire les risques de
lésions personnelles.
c) Éviter toute mise en marche effectuée autrement que par
une action volontaire. S’assurer que l’outil électrique est
éteint avant de mettre en place la batterie, de le saisir ou de
le transporter. Transporter un outil électrique avec le doigt
sur la gâchette interrupteur et la batterie en place favorise
le risque d'accident.
d) Enlever toute sorte de clés ou d’outils de réglage avant de
mettre l'outil électrique en marche. Une clé ou un outil qui
reste en contact avec une partie rotative peut causer des
lésions personnelles.
e) Ne pas trop se pencher vers l’avant ni vers l'arrière. Avoir
toujours de bons appuis et garder un bon équilibre. Ceci
permet d’avoir un meilleur contrôle de l’outil électrique pour
faire face à des situations imprévues.
f) Porter des vêtements de travail. Ne pas porter de vêtements
amples ou des bijoux. Tenir les cheveux, les vêtements et les
gants à l’écart des parties en mouvement. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'accrocher
dans les parties en mouvement.
g) Si l'outil est relié à une installation d'extraction et de
récupération de la poussière à travers un dispositif, s'assurer
que ce dernier est raccordé et utilisé correctement. Ce genre
de dispositif peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Le fait de s’être familiarisé avec l’utilisation fréquente
d’outil ne doit pas donner prétexte à justifier toute
attitude désinvolte et à ignorer les principes de sécurité
des outils. Une action négligente peut causer des lésions
graves en une fraction de seconde.
i) Dans le cas de cession ou de prêt à d’autres personnes,
s’assurer que celles-ci ont bien lu et compris les instructions
d’utilisation contenues dans le présent manuel.
4) Utilisation et entretien de l’outil électrique
a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l’outil électrique
adapté au travail à effectuer. L’outil électrique ad hoc permet
d’effectuer le travail de meilleure façon et de manière plus
sûre, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si la gâchette interrupteur ne
peut pas assurer régulièrement sa mise en marche et son
arrêt. Un outil électrique qui ne peut pas être actionné par
la gâchette interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Déposer l’accu de son compartiment avant d’effectuer un
quelconque réglage ou changement d'accessoires, ou bien
avant de ranger l’outil électrique. Ces mesures de sécurité
diminuent le risque de mise en marche accidentelle de l’outil
électrique.
d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des
enfants et ne pas permettre l’emploi de l’outil électrique aux
personnes qui ne se seraient pas familiarisées avec ce
dernier et avec ces instructions. Les outils électriques sont
dangereux entre des mains inexpertes.
e) Entretenir soigneusement les outils électriques. Vérifier le
bon alignement et le libre coulissement des parties mobiles,
l’absence de ruptures de parties ou pièces et la présence
d’autres conditions pouvant influer sur le fonctionnement
correct de l’outil électrique. En cas d’endommagement,
l’outil électrique doit être réparé avant son utilisation. De
nombreux accidents sont dus à un mauvais entretien.
f) Garder les outils de coupe toujours affûtés et propres. Un
entretien approprié des outils de coupe, dont les tranchants
sont bien aiguisés, permet de diminuer les coincements ou
blocages et d’avoir un contrôle plus facile de ceux-ci
pendant la coupe.
g) Utiliser l’outil électrique et ses accessoires selon les
instructions fournies, en tenant compte toujours des
conditions de travail et du type de travail à effectuer.
L’utilisation d'un outil électrique pour des travaux autres que
ceux prévus peut générer des situations dangereuses.
h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les
poignées glissantes et les surfaces de préhension ne
permettent pas un gestion et un contrôle sûrs du taille-haies
en cas de situations imprévues.
5) Assistance
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine pour la
réparation de l'outil électrique, qui doit être confiée à un
professionnel qualifié. Ceci permet d'avoir toujours un outil
électrique sûr et efficace.
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ POUR LES TAILLE-HAIES
ÉLECTRIQUES
ATTENTION! Respecter les consignes et/ou règles de
sécurité pendant le travail. Avant de mettre en marche la
machine, lire les instructions concernant la sécurité
personnelle et des profanes. Conserver les instructions en
bon état pour toute consultation future.
- Tenir toutes les parties du corps éloignées de la lame de
coupe. Ne pas retirer les déchets de taille ou maintenir
immobilisée la haie pendant la taille. S’assurer que la
gâchette interrupteur n'est pas enfoncée pendant que l’on
retire des déchets de taille de la machine. Un moment
d’inattention pendant la taille peut causer des blessures
graves.
- Transporter le taille-haies en le tenant par la poignée et
avec la lame totalement immobilisée. Toujours monter la
protection du dispositif de coupe pendant le transport ou
lors du rangement de la machine. Une manipulation
appropriée du taille-haies réduit les risques de blessures
provoqués par les lames.
- Saisir l’outil électrique seulement par les surfaces isolées
des poignées, car la lame pourrait venir en contact avec
des câbles cachés. Le contact de la lame de coupe avec un
câble sous tension peut mettre sous tension les parties
métalliques de l’outil et provoquer une secousse électrique
à l’opérateur.
3. RÈGLES D'UTILISATION
Comment travailler avec le taille-haies électrique sur
batterie
Lors de l’utilisation, toujours maintenir une position ferme et
Содержание
- Alla gentile clientela 6
- Componenti della macchina 6
- Conoscere la macchina 6
- Etichetta di identificazione 6
- Introduzione 6
- Istruzioni originali 6
- Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili elettrici 7
- Dati tecnici 7
- Norme di sicurezza da osservare scrupolosamente 7
- Prescrizioni di sicurezza 7
- Norme d uso 8
- Montaggio della macchina 10
- Preparazione al lavoro 10
- Utilizzo della macchina 10
- Modalità operative e tecniche di lavoro 11
- Manutenzione ordinaria 12
- Manutenzione straordinaria 12
- Diagnostica 13
- Dichiarazione di conformità 13
- Certificato di garanzia 14
- Serial no 14
- Identification label 15
- Introduction 15
- Knowing the machine 15
- Machine components 15
- Safety requirements 15
- To our valued customers 15
- Translation of original instructions 15
- General safety warnings for power tools 16
- Safety rules to be strictly followed 16
- Technical data 16
- Rules for operation 17
- Assembling the machine 18
- Preparing for operation 18
- Modes of operation and working techniques 19
- Using the machine 19
- Routine maintenance 20
- Diagnostics 21
- Special maintenance 21
- Declaration of conformity 22
- Serial no 22
- Warranty certificate 22
- Composants de la machine 23
- Introduction 23
- Présentation de la machine 23
- Traduction des instructions originales 23
- Étiquette d identification 23
- Caractéristiques techniques 24
- Consignes de sécurité à respecter scrupuleusement 24
- Prescriptions de sécurité 24
- Recommandations générales de sécurité pour les outils électriques 24
- Règles d utilisation 25
- Montage de la machine 27
- Préparation avant l utilisation 27
- Modes opératoires et techniques de travail 28
- Utilisation de la machine 28
- Entretien courant 29
- Dépannage 30
- Entretien extraordinaire 30
- Certificat de garantie 31
- Déclaration ce de conformité 31
- N de série 31
- Bauteile des geräts 32
- Einleitung 32
- Geehrte kunden 32
- Sich mit dem gerät vertraut machen 32
- Typenschild 32
- Übersetzung der originalanleitungen 32
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 33
- Sicherheitsvorschriften 33
- Sicherheitsvorschriften zwingend zu beachten 33
- Technische daten 33
- Gebrauchsvorschriften 35
- Montage des geräts 36
- Vorbereitung auf die arbeit 36
- Betriebsweisen und arbeitstechniken 37
- Verwendung des geräts 37
- Planmässige wartung 38
- Ausserplanmässige wartung 39
- Fehlersuche 39
- Baunummer 40
- Garantieschein 40
- Konformitätserklärung 40
- Componentes de la máquina 41
- Conocimiento de la máquina 41
- Estimado cliente 41
- Introducción 41
- Placa de datos 41
- Traducción de las instrucciones originales 41
- Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas 42
- Datos técnicos 42
- Normas de seguridad estrictamente obligatorias 42
- Prescripciones de seguridad 42
- Normas de uso 43
- Modo de uso y técnicas de trabajo 45
- Montaje de la máquina 45
- Preparación para el trabajo 45
- Uso de la máquina 45
- Mantenimiento ordinario 46
- Mantenimiento extraordinario 47
- Declaración de conformidad 48
- Diagnóstico 48
- Certificado de garantía 49
- N de serie 49
- Componentes da máquina 50
- Conhecer a máquina 50
- Estimado cliente 50
- Etiqueta de identificação 50
- Introdução 50
- Tradução das instruções originais 50
- Advertências gerais de segurança para as ferramentas elétricas 51
- Dados técnicos 51
- Normas de segurança a cumprir rigorosamente 51
- Recomendações de segurança 51
- Normas de utilização 52
- Montagem da máquina 54
- Preparação para o trabalho 54
- Utilização da máquina 54
- Modos de funcionamento e técnicas de trabalho 55
- Manutenção de rotina 56
- Cada operação de manutenção não incluída neste manual deve ser executada única e exclusivamente por um centro de assistência autorizado as operações efetuadas em estruturas inadequadas ou por pessoas não qualificadas provocam a anulação de qualquer forma de garantia 57
- Diagnóstico 57
- Falta de tensão no carregador da bateria certifique se de que a ficha está inserida e de que há corrente na tomada carregador da bateria com defeito substitua por uma peça original 57
- Manutenção extraordinária 57
- Certificado de garantia 58
- Declaração de conformidade 58
- N º série 58
- Αγαπητοι πελατεσ 59
- Γνωρημια με το μηχανημα 59
- Εισαγωγη 59
- Ετικετα στοιχειων αναγνωρισησ 59
- Μεταφραση πρωτοτυπων οδηγιων 59
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ για ηλεκτρικα εργαλεια 60
- Κανονεσ ασφαλειασ πρέπει να τηρούνται αυστηρά 60
- Οδηγιεσ σχετικα με την ασφαλεια 60
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 60
- Κανονεσ χρησησ 62
- Προετοιμασια για εργασι 63
- Συναρμολογηση του μηχανηματοσ 63
- Τροποι λειτουργιασ και τεχνικεσ εργασιασ 64
- Χρηση του μηχανηματοσ 64
- Τακτικη συντηρηση 65
- Διαγνωστικοσ ελεγχοσ 66
- Εκτακτη συντηρηση 66
- Δηλωση συμμορφωσησ 67
- Αριθ σειρασ 68
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 68
- Bezpečnostní předpisy 69
- Identifikační štítek 69
- Překlad originálního návodu 69
- Seznámení se strojem 69
- Součásti stroje 69
- Vážení zákazníci 69
- Bezpečnostní předpisy musí se přísně dodržovat 70
- Technické údaje 70
- Všeobecná bezpečnostní upozornění pro elektrické nástroje 70
- Návod k použití 71
- Montáž stroje 72
- Příprava k práci 72
- Používání stroje 73
- Způsoby činnosti a technika práce 73
- Řádná údržba 74
- Diagnostika 75
- Mimořádná údržba 75
- Prohlášení o shodě 76
- Výrobní č 76
- Záruční list 76
- Identifikačný štítok 77
- Komponenty stroja 77
- Oboznámenie sa so strojom 77
- Preklad pôvodných pokynov 77
- Vážení zákazníci 77
- Bezpečnostné pokyny 78
- Bezpečnostné predpisy treba ich dôsledne dodržiavať 78
- Technické údaje 78
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické stroje 78
- Pravidlá používania 79
- Montáž stroja 81
- Používanie stroja 81
- Príprava na prácu 81
- Režimy prevádzky a techniky pri práci 81
- Bežná údržba 82
- Mimoriadna údržba 83
- Diagnostika 84
- Dodržané postupy pri hodnotení zhody príloha v 84
- Druh plotové nožnice na batérie 84
- Dátum 01 09 2018 84
- Meraná úroveň akustického výkonu 88 db a 84
- Podpísaný emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 84
- Prehlasuje na vlastnú zodpovednosť že strojové zariadenie 84
- Sériové označenie 650 xxx 0001 650 xxx 9999 84
- Technická dokumentácia je uložená na administratívne sídlo technické oddelenie 84
- Vyhlásenie o zhode 84
- Vyhovuje požiadavkám nasledujúcich harmonizovaných noriem 84
- Vyhovuje požiadavkám smerníc 2006 42 es 2014 35 eú 2000 14 es 2014 30 eú 2011 65 es 84
- Vypracované v bagnolo in piano re italy via fermi 4 84
- Zaručená úroveň akustického výkonu 90 db a 84
- Značka typ 84
- Sériové č 85
- Záručný list 85
- Введение 86
- Вниманию уважаемых клиентов 86
- Идентификационная этикетка 86
- Компоненты машины 86
- Ознакомление с машиной 86
- Перевод оригинальной инструкции 86
- Общие правила техники безопасности при использовании электроинструмента 87
- Правила техники безопасности подлежат строгому соблюдению 87
- Технические данные 87
- Указания по безопасности 87
- Правила применения 89
- Монтаж машины 91
- Подготовка к работе 91
- Способы и методы работы 91
- Эксплуатация машины 91
- Плановое техобслуживание 93
- Внеплановое техобслуживание 94
- Диагностика 94
- Гарантийное свидетельство 95
- Декларация соответствия 95
- Серийный номер 95
- Ідентифікаційна етикетка 96
- Вступ 96
- Компоненти машини 96
- Ознайомлення з приладом 96
- Переклад оригінальних інструкцій 96
- Шановний покупцю 96
- Інструкції з техніки безпеки 97
- Загальні застереження з техніки безпеки для електричних приладів 97
- Правила техніки безпеки суворо дотримуйтеся 97
- Технічні характеристики 97
- Правила експлуатації 99
- Збірка 100
- Підготовка до роботи 100
- Експлуатація приладу 101
- Техніка виконання робіт 101
- Періодичне обслуговування 102
- Пошук несправностей 103
- Техогляд 103
- Гарантійний сертифікат 104
- Декларація відповідності 104
- Серійний номер 104
- Części urządzenia 105
- Szanowni klienci 105
- Tabliczka informacyjna 105
- Tłumaczenie z oryginału instrukcji 105
- Wprowadzenie 105
- Zapoznanie się z urządzeniem 105
- Dane techniczne 106
- Ogólne przestrogi bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych 106
- Przepisy dotyczące bezpieczeństwa 106
- Zasady bezpieczeństwa których należy rygorystycznie przestrzegać 106
- Zasady obsługi 108
- Montaż narzędzia 109
- Przygotowanie do pracy 109
- Obsługa narzędzia 110
- Tryby robocze i techniki pracy 110
- Konserwacja zwykła 111
- Diagnostyka 112
- Konserwacja pozaplanowa 112
- Deklaracja zgodności 113
- Karta gwarancyjna 113
- Nr seryjny 113
Похожие устройства
- Oleo-Mac G48PK COMFORT SD Руководство по эксплуатации
- Koshin SEV-80X Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH50X Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH-80S Руководство по эксплуатации
- Koshin KTH100X Руководство по эксплуатации
- Karcher OC 3 PET Руководство по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium EU (1.181-313.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Basic EU (1.180-080.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 4 Full Control EU (1.324-000.0) Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 Full Controll Руководство по эксплуатации
- Karcher K 3 EU (1.601-812.0) Руководство по эксплуатации
- Honda HRG465C3SDE Руководство по эксплуатации
- Honda Deluxe Руководство по эксплуатации
- Honda HRG415C3SDE Руководство по эксплуатации
- Grundfos UNILIFT KPC 600 A Руководство по эксплуатации
- Grundfos SOLOLIFT2 CWC-3 Руководство по эксплуатации
- Greenworks Twin Force G40LM49DB 40V Руководство по эксплуатации
- Greenworks GST 5033 Руководство по эксплуатации
- Greenworks GD82LM46 82V Руководство по эксплуатации
- Greenworks GD82BL 82V Руководство по эксплуатации