Husqvarna TS243T [74/84] Deki tühjendusava
![Husqvarna TS243T [74/84] Deki tühjendusava](/views2/2010990/page74/bg4a.png)
74
6
A
B
DEKI TÜHJENDUSAVA.
Teie traktori dekk on varustatud pesuvee tühjendusavaga. Seda
peaks puhastama peale iga kasutamist.
• Sőitke oma traktoriga tasasele ja lagedale kohale oma muru-
platsil, mis oleks samas aia veevooliku pikkust arvestades
veekraanile piisavalt lähedal.
TÄHTIS: Jälgige, et traktori tühjendusrenn oleks voolikust,
garaaţist, pargitud autodest jms. EEMALE suunatud. Vőtke
ära pakkemasina kaldtee vői peenestaja kate juhul kui nad on
paigaldatud.
• Veenduge, et lisaseadme sidur oleks asendis „DISENGAGED“,
aktiveerige käsipidur ja peatage mootor.
• Tõmmake oma aiavooliku (A) düüsi adapteri lukustuskrae tagasi
ja suruge adapter niiduki deki vasakus otsas olevasse pesuvee
tühjendusavasse (B). Adapteri düüsi sisendisse lukustamiseks
vabastage lukustuskrae.
TÄHTIS: Tőmmake voolikut veendumaks, et see on kindlalt
kinnitatud.
• Keerake vesi lahti.
• Traktori juhi koha peal istudes käivitage uuesti traktor ning
lülitage gaasi hoob asendisse “Fast” ("
").
TÄHTIS: Kontrollige uuesti ümbritsevat piirkonda veendumaks,
et seal ei ole kedagi.
• Viige traktori lisaseadme sidur asendisse „ENGAGED“. Ühenda-
tud lõikedeki puhul jääge juhi kohale seni kuni dekk on puhas.
• Viige traktori lisaseadme sidur asendisse „DISENGAGED“.
Keerake süütevőti traktori mootori välja lülitamiseks STOP
asendisse. Keerake vesi kinni.
• Tőmmake düüsi adapteri lukustuskrae adapteri düüsi väljauhte
poordi küljest lahti ühendamiseks tagasi.
• Sőitke traktoriga kuivale alale, soovitatavalt kas betoon- vői
asfaltkattega piirkonda. Liigse vee eemaldamiseks ja kuivamise
hõlbustamiseks viige traktori lisaseadme sidur asendisse
„ENGAGED“ enne traktori hoiule panemist.
HOIATUS: Puuduv vői purunenud välja uhtumise
liitmik vőib seada teid vői teisi teraga kokku puutunud
eemale lendavate esemete teele.
• Vahetage purunenud vői puuduv väljauhtumise liitmik
koheselt välja, enne kui te peenestajat uuesti kasutama
hakkate.
• Sulgege vőimalikud peenestajas olevad avad poltide
ning lukustusmutritega .
ПРОМЫВОЧНЫЙ ПАТРУБОК НА ДЕКЕ
На деке трактора имеется патрубок для подсоединения
шланга, являющийся составной частью моечной системы
деки. Им нужно пользоваться после каждого использования.
• Заведите трактор на ровное, чистое место на газоне,
расположенное достаточно близко к водопроводному
крану, чтобы к нему можно было достать садовым шлангом.
ВАЖНО: Проверьте, чтобы разгрузочный желоб трактора
был направлен в сторону ОТ дома, гаража, припаркованных
машин и т.п. Снимите с трактора выгрузной желоб или крышку
мульчирующего устройства, если они установлены.
• Убедитесь, что рычаг управления сцепкой навесного
устройства находится в положении “ВЫКЛ”, включите
стояночный тормоз и заглушите двигатель.
• Оттяните зажимное кольцо переходника на конце
вашего садового шланга (А) и вставьте переходник в
промывочный патрубок, расположенный с левой стороны
платформы косилки (B). Отпустите зажимное кольцо, чтобы
зафиксировать переходник на патрубке.
ВАЖНО: Чтобы конец шланга, обеспечивающий соединение,
был надежным.
• Включите воду.
• Сидя на тракторе на месте водителя, включите двигатель и
переведите рычаг управления газом в положение «Fast» (" ").
ВАЖНО: Проверьте еще раз рабочую зону, чтобы убедиться,
что она чистая.
• Установите рычаг управления сцепкой навесного устройства
в положение “ВКЛ”. Оставайтесь на месте водит-еля с
включенной режущей декой, пока дека не очистится.
• Снова переведите рычаг управления сцепкой навесного
устройства в положение “ ВЫКЛ”. Поверните ключ зажигания
в положение « Стоп», чтобы выключить двигатель трактора.
Выключите воду.
• Оттяните зажимное кольцо переходника, чтобы отсоединить
переходник от промывочного патрубка.
• Отведите трактор в сухое место, желательно с бетонным
или мощенным покрытием. Установите рычаг управления
сцепкой навесного устройства в положение “ВКЛ” для
того, чтобы обеспечить удаление лишней воды и лучшее
высыхание поверхностей трактора перед его парковкой.
ОСТОРОЖНО: Если промывочный патрубок
сломан или отсутствует, в вас или других людей
могут попасть отброшенные при контакте с
режущей пластиной предметы.
• Немедленно, прежде чем снова использовать
режущую деку, замените сломанный или
отсутствующий промывочный патрубок.
• Заделайте любые отверстия в режущей деке с
помощью болтов и контргаек.
Содержание
- 28 81 01 1
- Baltic 1
- Eksploatavimo instrukcijos 1
- Instrukciju rokasgrāmata 1
- Kasutusjuhend 1
- Manual de utilizare 1
- Ts 243t 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Упътване за употреба 1
- I обучение 3
- Ii подготовка 3
- Iii эксплуатация 3
- Инструкции по технике безопасности для тракторов газонокосилок 3
- Правила техники безопасности 3
- Iv техобслуживание и хранение 4
- I i üldist 5
- Ii ettevalmistus 5
- Iii töötamine 5
- Juhiistmega muruniidukite ohutu kasutamine 5
- Ohutusnõuded 5
- Iv hooldus ja hoiustamine 6
- I mokymas 7
- Ii paruošimas 7
- Iii naudojimas 7
- Saugos taisyklės 7
- Saugus vejapjovių su operatoriaus vieta naudojimas 7
- Iv techninė priežiūra ir saugojimas 8
- Drošības noteikumi 9
- I apmācība 9
- Ii sagatavošana 9
- Iii darbība 9
- Norādījumi operatora vadīta pļāvēja drošai ekspluatācijai 9
- Iv tehniskā apkope un glabāšana 10
- I указания за работа 11
- Ii подготовка за работа 11
- Iii начин на работа 11
- Указания за безопасност 11
- Указания за безопасност при работа с роторна косачка 11
- Iv поддръжка и съхранение 12
- I antrenament 13
- Ii pregătiri 13
- Iii exploatare 13
- Practici de operare sigură pentru motocositoare 13
- Reguli de siguranþã 13
- Iv întreţinere şi păstrare 14
- Notified body snch 11 route de luxembourg l 5230 sandweiler tuv rheinland no 0499 15
- Ts 243t 15
- A l ma a a a 16
- Aceste simboluri pot să apară pe maşina dvs sau în documentaţia furnizată odată cu produsul studiaţi le şi deprindeţi vă cu înţelesul lor 16
- Need sümbolid leiate oma masinalt või tootega kaasas olnud dokumentidest tehke nende tähendus endale selgeks 16
- Šie simboli var būt attēloti uz traktora vai pievienotajā literatūrā apgūstiet un izprotiet to nozīmi 16
- Šie simboliai gali būti ant jūsų įrenginio arba su įrenginiu pateikiamoje literatūroje išsiaiškinkite ir įsidėmėkite jų reikšmę 16
- Тези символи ще намерите върху вашата машина или в документацията доставена с изделието моля запознайте се с тяхното значение 16
- Эти символы могут быть нанесены на вашей машине или встречаться в сопроводительной документации вы должны хорошо знать их значение 16
- Aceste simboluri pot să apară pe maşina dvs sau în documentaţia furnizată odată cu produsul studiaţi le şi deprindeţi vă cu înţelesul lor 17
- Need sümbolid leiate oma masinalt või tootega kaasas olnud dokumentidest tehke nende tähendus endale selgeks 17
- Šie simboli var būt attēloti uz traktora vai pievienotajā literatūrā apgūstiet un izprotiet to nozīmi 17
- Šie simboliai gali būti ant jūsų įrenginio arba su įrenginiu pateikiamoje literatūroje išsiaiškinkite ir įsidėmėkite jų reikšmę 17
- Тези символи ще намерите върху вашата машина или в документацията доставена с изделието моля запознайте се с тяхното значение 17
- Эти символы могут быть нанесены на вашей машине или встречаться в сопроводительной документации вы должны хорошо знать их значение 17
- Glabājiet bērniem nepieejamā vietā neapgāziet neatveriet akumulatoru 18
- Hoidke laste käeulatusest eemal mitte lasta maha kukkuda akut mitte avada 18
- Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje neverskite ant šono neatidarykite akumuliatoriaus 18
- Ţineţi copiii la distanţă nu răsturnaţi şi nu deschideţi acumulatorul 18
- Врачу держать вне досягаемости детей не наклонять не открывать батарею 18
- Пазете недостъпно за деца не обръщайте не отваряйте акумулатора 18
- Enne kui traktorit on võimalik kasutada tuleb mõned kom ponendid kokku pannal mis transpordi lihtsustamiseks on eraldi pakendile lisatud 19
- Lahtivõetud detailid 19
- Nesamontētās daļas 19
- Nesurinktos dalys 19
- Piesele neasamblate 19
- Pirms traktora lietošanas ir jāpiemontē konkrētas daļas kas transportēšanas apsvērumu dēļ ir pievienotas iepakojumā 19
- Prieš pradedant naudoti traktoriuką reikia sumontuoti kai kurias dalis kurios transportuojamos supakuotos atskirai 19
- Înainte ca tractorul să poată fi utilizat mai trebuie montate pe el acele părţi componente care din raţiuni legate de transport au fost incluse separat în pachet 19
- Не установленные детали 19
- Несглобени части 19
- Перед эксплуатацией трактора необходимо провести монтаж некоторых частей которые для облегчения транспортировки поставляются в разобранном виде 19
- Преди използването на косачката трябва да се монтират определени детайли който са немонтирани заради транспорта или опаковката 19
- Сборка 2 kokkupanek 2 montāža 2 surinkimas 2 mohtaжeh 2 montare 19
- Märkus 20
- Observaţie 20
- Pastaba 20
- Piezīme 20
- Примечание 20
- Указание 20
- Juhtseadiste paigutus 22
- Расположение органов управления 22
- Функциональное описание 3 funktsiooni kirjeldus 3 veikimo aprašas 3 funkcionālais apraksts 3 описание на функциите 3 descrierea funcţionării 22
- Poziţia comenzilor 23
- Vadvadības ierīču izvietojums 23
- Valdiklių išdėstymas 23
- Разположение на устройствата за обслужване 23
- Akceleratoriaus gaidukas 24
- Apgaismojuma slēdzis 24
- Comanda admisiei pedala de acceleraţie 24
- Droseļvārsta vadība 24
- Gaasihoob 24
- Tulede lüliti asend 24
- Întrerupătorul luminilor 24
- Šviesų jungiklis 24
- Ключ за светлините 24
- Лост на газта 24
- Положение переключателя фар 24
- Регулятор дроссельной заслонки 24
- Braukšanas uz priekšu atpakaļgaitas pedālis 25
- Edasi tagasikäigu pedaal 25
- Pedala de ambreiaj frână 25
- Pedala de mers înainte înapoi 25
- Sajūga bremžu pedālis 25
- Sankabos stabdžių pedalas 25
- Siduri ja piduripedaal 25
- Važiavimo į priekį atgal pedalas 25
- Педал за преден заден ход 25
- Педаль переднего заднего хода 25
- Педаль сцепления тормоза 25
- Съединителен спирачен педал 25
- Elektrilise siduri lüliti 26
- Lõikeseadme kiire tõstmine ja langetamine 26
- Pierīces sajūga slēdzis 26
- Priedo sankabos jungiklis 26
- Pļāvēja ātra pacelšana nolaišana 26
- Ridicarea coborârea rapidă a agregatului de tăiere 26
- Spartusis pjovimo agregato pakėlimas nuleidimas 26
- Întrerupătorul cuplajului echipamentelor adiţionale 26
- Бързо повдигане сваляне на косачния агрегат 26
- Быстрый подъем опускание режущего блока 26
- Включване изключване на косачния агрегат 26
- Переключатель сцепления навесного приспособления 26
- Aizdedzes atslēgas slēdzene 27
- Contactul de aprindere 27
- Off ros on ros on on start 27
- Süütelukk 27
- Uždegimo spynelė 27
- Ключ зажигания 27
- Контакт за запалване 27
- Frâna de mână 28
- Seisupidur 28
- Stovėjimo stabdys 28
- Stāvbremze 28
- Ръчна спирачка 28
- Стояночный тормоз 28
- Brīvgaitas vadības svira 29
- Hooldusaja meeldetuletaja tunniloendur 29
- Maneta de comandă a roţii libere 29
- Martor de avertizare orometru 29
- Priminimas apie tech priežiūrą valandų skaitiklis 29
- Ratų pavaros atjungimo svirtis 29
- Signāls par tehniskās apkopes nepiecieša mību stundu skaitītājs 29
- Vabajooksu lülituskang 29
- Включване изключване на изпреварващия съединител фрайлауф 29
- Напоминание об обслуживании таймер 29
- Напомняне за сервиз измерител на часове 29
- Aku indikaator laadimispistik 30
- Akumulatora indikators uzlādes rozete 30
- Akumuliatoriaus indikatorius įkrovimo kiš tukas 30
- Indicator baterie fişă de încărcare 30
- Индикатор заряда аккумулятора вилка для зарядки 30
- Индикатор на батерията щепсел за зареждане 30
- Alimentarea 31
- Tankimine 31
- Заправка 31
- Зареждане с гориво 31
- Перед стартом 4 enne käivitamist 4 prieš pradedant naudoti 4 pirms iedarbināšanas 4 мерки преди стартиране 4 pregătiri 31
- Alyvos lygis 32
- Caution do 32
- Eļļas līmenis 32
- Nivelul uleiului 32
- Oro slėgis padangose 32
- Presiunea din pneuri 32
- Rehvirõhk 32
- Riepu spiediens 32
- Õlitase 32
- Давление в шинах 32
- Налягане на гумите 32
- Ниво на маслото 32
- Уровень масла 32
- Dzinēja iedarbināšana 33
- Mootori käivitamine 33
- Pornirea motorului 33
- Variklio paleidimas 33
- Вождение 5 sõitmine 5 valdymas 5 valdymas 5 braukšana 5 работа 5 conducere 33
- Запуск двигателя 33
- Пускане на двигателя 33
- Normaaltingimustes käivitamine temperatuuridel 32 f 0 c ja kõrgematel 34
- Normāla iedarbināšana 32 f 0 c un augstākā temperatūrā 34
- Pornire normală peste 32 f 0 c 34
- Užvedimas įprastomis sąlygomis esant 0 c 32 f ir aukštesnei temperatūrai 34
- Нормално стартиране при 32 f 0 c и по високи температури 34
- Обычный пуск при температуре 32 f 0 c и выше 34
- Iedarbināšana aukstā laikā 32 f 0 c un zemākā temperatūrā 35
- Külma ilmaga käivitamine temperatuuridel 32 f 0 c ja madalamatel 35
- Pornire pe vreme rece sub 32 f 0 c 35
- Užvedimas šaltu oru esant 0 c 32 f ir žemesnei temperatūrai 35
- Пуск в холодную погоду при температуре 32 f 0 c и ниже 35
- Стартиране в студено време при 32 f 0 c и по ниски температури 35
- Käigukasti õhutamine 36
- Transmisijas tīrīšana 36
- Transmisijos valymas 36
- Важно если система передачи демонтируется в целях проведения техобслуживания или замены то после ее последующей установки и перед началом работы трактора систему передачи нужно прочистить 36
- Прочистка передачи 36
- Märkus 37
- Observaţie 37
- Pastaba 37
- Piezīme 37
- Purjarea transmisiei 37
- Обезвъздушаване на скоростната кутия 37
- Примечание 37
- Указание 37
- Braukšana uz priekšu un atpakaļgaitā 38
- Edasi tagasi liikumine 38
- Judėjimas pirmyn ir atgal 38
- Mersul înainte şi înapoi 38
- Передний и задний ход 38
- Преден и заден ход 38
- Atpakaļgaitas darbības sistēma ros 39
- Pjovimo atbuline eiga sistema ros 39
- Reevers operatsioonisüsteem ros 39
- Система управления задним ходом ros 39
- Näpunäiteid lõikamiseks 40
- Sistem de operare in marsarier ros 40
- Система за обратно задвижване ros 40
- Советы по кошению 40
- Idei de tăiere cosire 41
- Padomi pļaušanai 41
- Pjovimo patarimai 41
- Съвети за косене 41
- Atenţionare 42
- Brīdinājums 42
- Hoiatus 42
- Įspėjimas 42
- Внимание 42
- Предупреждение 42
- Dzinēja izslēgšana 43
- Mootori seiskamine 43
- Oprirea motorului 43
- Variklio išjungimas 43
- Изключване на двигателя 43
- Отключение двигателя 43
- Avertizare 44
- Brīdinājums 44
- Hoiatus 44
- Įspėjimas 44
- Внимание 44
- Предупреждение 44
- Техобслуживание регулировки 6 hooldus reguleerimine 6 techninė priežiūra reguliavimas 6 tehniskā apkope regulēšana 6 поддръжка настройки 6 întreţinere ajustare 44
- Capota motorului 45
- Dzinēja pārsegs 45
- Kapotikaas 45
- Variklio gaubtas 45
- Капак на двигателя 45
- Капот двигателя 45
- Hooldus 46
- Техобслуживание 46
- Priežiūra 47
- Tehniskā apkope 47
- Întreţinere 48
- Поддръжка 48
- Alyvos keitimas 49
- Õli vahetamine 49
- Замена масла 49
- Eļļas maiņa 50
- Pentru a schimba uleiul 50
- Смяна на маслото 50
- Hooldusraamat 51
- Журнал техобслуживания 51
- Techninės priežiūros įrašai 52
- Tehniskās apkopes reģistrācijas lapa 52
- Evidenţa lucrărilor de întreţinere 53
- Протокол за поддръжката 53
- Juhi kohaloleku kontrollsüsteem ja reevers operatioonisüsteem ros 54
- Operatoriaus buvimo sistema ir pjovimo atbu line eiga sistema ros 54
- Система присутствия оператора и система обратного хода ros 54
- Operatora klātbūtnes sistēma un atpakaļgaitas darbības sistēma ros 55
- Sistem de prezenta operator si sistem de op erare in marsarier ros 55
- Система за присъствие на водача и ситема та за обратно движение ros 55
- Lõiketerad 56
- Peiliai 56
- Ножи 56
- Asmeņi 57
- Lamele 57
- Ножодържач 57
- Niiduki eemaldamine 58
- Как снять косилку 58
- Pjovimo agregato uždėjimas 59
- Pļāvēja montāža 59
- Pļāvēja noņemšana 59
- Vejapjovės nuėmimas 59
- Îndepărtarea cositoarei 59
- Отстраняване на косачката 59
- Niiduki ülekanderihma asendamine 60
- Замена приводного ремня косилки 60
- Pentru a înlocui cureaua de transmisie a dis pozitivului de tuns iarba 61
- Pļāvēja dzensiksnas nomaiņa 61
- Vejapjovės pavaros diržo keitimas 61
- За да смените задвижващия ремък на косачката 61
- Иране на задвижващия ремък на косачката 61
- Нст 61
- Установка косилки по уровню 62
- Risotaalseks seadmine 63
- Vejapjovės lygiavimas 64
- Pļāvēja līmeņošana 65
- За да изравните косачката 66
- Pentru ajustarea dispozitivului de tuns iarba 67
- Liikumisedastuse ülekanderihma asendamine 68
- Замена ходового приводного ремня 68
- Dzensiksnas nomaiņa 69
- Pavaros diržo keitimas 69
- Pentru a înlocui cureaua de transmisie a vehiculului 70
- За да махнете задвижващия ходов ремък 70
- Bremžu pārbaude 71
- Pentru a verifi ca frânele 71
- Pidurite kontrollimine 71
- Stabdžių patikrinimas 71
- За проверка на спирачката 71
- Проверка тормозов 71
- Hooldus transmissiooni 72
- Techninė priežiūra transmisija 72
- Tehniskā apkope pārnesumkārba 72
- Întreţinere sistem de transmisie 72
- Поддръжка трансаксиална 72
- Техобслуживание трансмиссии 72
- Avertizor service contor de mers 73
- Hoolduse meeldetuletus tunnimõõtja 73
- Priminimas apie techninę priežiūrą valandų skaitiklis 73
- Signāls par tehniskās apkopes nepieciešamību stundu skaitītājs 73
- Сервизно напомняне хронометър 73
- Сигнализатор напоминания о техобслуживании счетчик часов 73
- Deki tühjendusava 74
- Промывочный патрубок на деке 74
- Pamatnes skalošanas pieslēgvieta 75
- Pjovimo agregato plovimo prievadas 75
- Orificiul de spălare al mecanismului 76
- Отвор за измиване на платформата 76
- Устранение неисправностей 7 rikete otsimine 77
- Gedimai ir jų šalinimas 7 problēmu novēršana 78
- Търсене на повреди 7 depănare 79
- Brīdinājums 80
- Hoiatus 80
- Kad pļaušanas sezona ir beigusies veiciet turpmāk norādītās darbības 80
- Pasibaigus pjovimo sezonui reikia at likti toliau nurodytus veiksmus 80
- Pärast hooaja lõppu tuleks toimida järgnevalt 80
- Serviss 80
- Techninė priežiūra 80
- Teenindus 80
- Įspėjimas 80
- По завершению сезона кошения необходимо предпринять следующие действия 80
- Предупреждение 80
- Сервисное обслуживание 80
- Хранение 8 hoiustamine 8 saugojimas 8 glabāšana 80
- Atenţionare 81
- La sfârşitul sezonului de cosire tre buie efectuaţi paşii următori 81
- Service 81
- Внимание 81
- Сервиз 81
- След края на сезона трябва да се извършат следните дейности 81
- Съхранение 8 depozitare 81
Похожие устройства
- Husqvarna TS146TXD Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS138 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TC138M Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS138L Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 440e II 15 X-TORQ Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 450e ll Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 545 Mark II 15 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 120 Mark II 14 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 535i XP 14 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC353iVX Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC347VLi Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC347iVX Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC247iX Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 330i 12 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna K760 12 Rescue Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 61 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 572XP 18 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 565 18 Руководство по эксплуатации
- Caiman Comodo 2WD Руководство по эксплуатации
- Caiman AMBROGIO L400i B Руководство по эксплуатации