Elica LIENEN 604 BL [93/156] Działanie
![Elica LIENEN 604 BL [93/156] Działanie](/views2/2011950/page93/bg5d.png)
93
Montaż
Przed rozpoczęciem instalacji:
• Po rozpakowaniu produktu, sprawdzić czy nie został
uszkodzony w czasie transportu a w przypadku
problemów, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
Działem Obsługi Klienta, przed przystąpieniem do
instalacji.
• Sprawdzić, czy zakupiony produkt jest dostosowany do
rozmiaru przestrzeni wybranego miejsca instalacji.
• Sprawdzić czy wewnątrz opakowania nie ma (ze względu
na transport) zestawu materiałów (takiego jak koperty ze
śrubami, gwarancje itd.) i ewentualnie należy je usunąć i
przechować.
• Sprawdzić również, aby w pobliżu miejsca instalacji
znajdowało się gniazdo elektryczne.
Przystosowanie mebla do zabudowania:
- W związku z tym, że część dolna produktu nie może być
dostępna po instalacji, należy zainstalować panel
odseparowujący (zapewniający bezpieczeństwo) pod
powierzchnia do gotowania (niedostarczony wraz z
produktem), w przypadku, jeśli jest ona dostępna po
instalacji.
- W przypadku instalacji pieca podpowierzchniowego, nie
wstawiać panelu odseparowującego.
- Jeżeli piec jest umieszczony pod płytą indukcyjną
korzystniej jest, aby był wyposażony w wentylator.
- Nie należy używać płyty indukcyjnej, kiedy czyszczenie
PYROLITYCZNE pieca jest w trakcie działania
.
- Unikać instalowania powierzchni do gotowania nad
zmywarką lub pralką, aby obwody elektryczne nie stykały
się z parą lub wilgocią, powodując uszkodzenie.
- Odległość między spodem urządzenia i panelem
odseparowującym (lub dowolnym urządzeniem
zainstalowanym poniżej płyty indukcyjnej) musi być
zgodna ze wskazanymi rozmiarami.
- Aby urządzenie prawidłowo działało nie zasłaniać
minimalnej przestrzeni między blatem roboczym i górnym
bokiem powierzchni mebla
- Aby zapewnić odpowiednią wentylację i umożliwić
przepływ świeżego powietrza muszą być wykonane
otwory w obudowie mebla kuchennego, zgodnie ze
wskazanymi wymiarami.
- Wykonać wszystkie prace cięcia mebla przed włożeniem
powierzchni do gotowania i ostrożnie wyjąć trociny i wióry
pozostałe po operacji cięcia.
Rys. 1a/1b
UWAGA! Brak zainstalowania śrub i przyrządów mocujących
zgodnie z niniejszymi instrukcjami może spowodować ryzyko
natury elektrycznej.
Działanie
Panel kontrolny
Powierzchnia gotowania wyposażona jest w inteligentny
system komunikacyjny wireless, zdolny do dialogowania z
niektórymi okapami Elica. Podczas używania powierzchni go
gotowania oraz w zależności od tego, co się gotuje, tego typu
okapy odbierają informacje pochodzące z powierzchni
gotującej, przetwarzają je i aktywują się w sposób
automatyczny, dzięki czemu eliminują jakąkolwiek stratę.
Zobacz na stronie www.elica.com
gamę okapów, które
nadają się do podłączenia do twojej powierzchni go
gotowania.
Uwaga: aby wybrać sterowanie wystarczy lekko dotknąć
(wcisnąć) symbole, które je przedstawiają.
Główne Funkcje:
1. Funkcja ON/OFF powierzchni do gotowania
2. Przełączniki strefy gotowania
3. Przełącznik zmniejszenia poziomu (mocy) pracy
Przełącznik zmniejszenia czasu Timer
4. Przełącznik zwiększenia poziomu (mocy) pracy
Przełącznik zwiększenia czasu Timer
5. Wyświetlacz strefy gotowania
6. Wyświetlacz Timer
3+4. Aktywacja Timer
Содержание
- Once cooking is completed turn off the relevant zone never use aluminium foil to cook with or place products packaged with aluminium the aluminium would melt and irreparably damage your device never heat a tin or a tin can containing foods without first opening it it might explode this warning applies to all types of hobs the use of a high power such as the booster function is not suitable for heating some liquids such as oil for frying excessive heat can be dangerous in these cases we recommend the use of a lower power the containers must be placed directly on the hob and should be centred under no circumstances insert anything between the pan and the hob in situations of high temperature the device automatically decreases the power level of the cooking zones 14
- Cooking containers 15
- Electrical connection fig 2 15
- Energy saving 15
- Installation 15
- Pre existing containers 15
- Recommended pan bottom diameters 15
- Assembly 16
- Operation 16
- Power tables 19
- Cooking tables 20
- Cleaning 21
- Maintenance 21
- Collegamento elettrico fig 2 26
- Diametri fondi pentola consigliati 26
- Installazione 26
- Recipienti per la cottura 26
- Recipienti preesistenti 26
- Risparmio energetico 26
- Utilizzazione 26
- Funzionamento 27
- Montaggio 27
- Tabelle di potenza 30
- Tabelle di cottura 31
- Manutenzione 32
- Pulizia 32
- Diamètres fonds de casseroles conseillés 37
- Installation 37
- Raccordement electrique fig 2 37
- Récipients pour la cuisson 37
- Récipients préexistants 37
- Utilisation 37
- Économie d énergie 37
- Fonctionnement 38
- Montage 38
- Tableaux de puissance 41
- Tableaux de cuisson 42
- Entretien 43
- Nettoyage 43
- Bedienung 48
- Behälter zum kochen 48
- Bereits existierende behälter 48
- Empfohlene topfboden durchmesser 48
- Energieeinsparung 48
- Installation 48
- Stromanschluss abb 2 48
- Betrieb 49
- Einbau 49
- Leistungstabellen 52
- Kochtabellen 53
- Reinigung 54
- Wartung 54
- Ahorro energético 59
- Conexión eléctrica fig 2 59
- Diámetros del fondo de olla recomendados 59
- Instalación 59
- Recipientes para la cocción 59
- Recipientes ya existentes 59
- Funcionamiento 60
- Montaje 60
- Tablas de potencia 63
- Tablas de cocción 64
- Limpieza 65
- Mantenimiento 65
- Diâmetros fundo panelas recomendados 70
- Economia de energia 70
- Instalação 70
- Ligação elétrica 70
- Recipientes para cozinhar 70
- Recipientes preexistentes 70
- Utilização 70
- Funcionamento 71
- Montagem montagem 71
- Tabelas de potência 74
- Tabelas de cozedura 75
- Limpeza 76
- Manutenção 76
- Aanbevolen diameters voor de bodem van de pan 81
- Elektrische aansluiting 81
- Energiebesparing 81
- Gebruik 81
- Installatie 81
- Recipiёnten reeds in uw bezit 81
- Recipiёnten voor het koken 81
- Montage 82
- Werking 82
- Vermogenstabel 85
- Bereidingstabel 86
- Onderhoud 87
- Schoonmaak 87
- Instalacja 92
- Oszczędność energii 92
- Pojemniki 92
- Połączenie elektryczne 92
- Użytkowanie 92
- Działanie 93
- Montaż 93
- Tabela mocy 96
- Tabele gotowania tabele gotowania 97
- Czyszczenie 98
- Konserwacja 98
- Εγκατάσταση 103
- Εικ 2 103
- Εξοικονόμηση ενέργειας 103
- Σκεύη μαγειρικής 103
- Σκεύη παλαιού τύπου 103
- Συνιστώμενες διάμετροι βάσης σκευών 103
- Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο 103
- Χρήση 103
- Λειτουργίες 104
- Συναρμολόγηση 104
- Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος 107
- Πίνακας μαγειρέματος 108
- Καθαρισμός 109
- Συντήρηση 109
- Booster komutu gibi yüksek güçlü bir fonksiyonu kullanmak kızartma yağı gibi bazı sıvıları ısıtmak için uygun değildir yüksek ısı tehlikeli olabilir bu durumlarda daha alçak bir ısıtma gücü kullanmak gerekir kaplar doğrudan ocağın üzerine ve ısıtma bölümlerinin ortasına yerleştirilmelidir tencere ve ocak arasında kesinlikle başka nesne olmamalıdır yüksek ısı olduğunda cihaz otomatik olarak ısıtma alanlarının derecesini düşürür 113
- Elektrik bağlantısı 114
- Enerji tasarrufu 114
- Kullanılan kaplar 114
- Kullanım 114
- Kurulum 114
- Pişirme kapları 114
- Önerilen tencere dibi çapları 114
- Şekil 2 114
- I şleme 115
- Montaj 115
- Güç tabelası 118
- I şlem tabelası 119
- Bakım 120
- Temizlik 120
- Важно после использования выключить варочную поверхность через свое устройство управления и не полагаться на детектор кастрюль избегать разлива жидкости следовательно для кипячения или нагревания жидкостей уменьшить теплоснабжение не оставлять нагревательные элементы включенными с пустыми кастрюлями или сковородками или без них окончив приготовление пищи выключить данную зону для варки никогда не использовать листы алюминиевой фольги или напрямую продукты с алюминиевой упаковкой алюминий расплавил бы и нанес бы непоправимого ущерба вашему прибору никогда не разогревать жестяные банки или коробки с пищевыми продуктами предварительно не открыв может взорваться это предупреждение относится также ко всем другим типам варочных поверхностей использование высокой мощности такой как функция booster не подходит для разогревания никоторых жидкостей как например масло для жарки избыточное тепло может быть небезопасным в этих случаях рекомендуется использовать меньшую мощность 124
- Емкости должны быть поставлены непосредственно на варочную поверхность по центру ни в коим случаи не вставлять другие предметы между кастрюлей и варочной поверхностью в случаи высоких температур прибор уменьшает автоматически уровень мощности варочных зон 124
- Емкости для варки 125
- Использование 125
- Рекомендуемые диаметры дна кастрюль 125
- Рис 2 125
- Существующие емкости 125
- Установка 125
- Электрическое соединение 125
- Энергосбережение 125
- Монтаж 126
- Работа 126
- Таблица мощности 129
- Таблица варки 130
- Обслуживание 131
- Чистка 131
- Поиск неисправностей 132
- Техническая служба помощи 132
- Uk uk інструкція по монтажу та експлуатації 133
- Заземлення пристрою є обов язковим кабель живлення повинен бути достатньо довгим щоб дозволити під єднання пристрою вмонтованого в меблі до електричної сітки щоб установка відповідала діючим нормам безпеки повинен бути установлений за нормами двох полярний виключатель який забезпечить повне відключення від сітки у випадку умов категорії перенапруги iii у відповідності з правилами установки не використовувати трійники та переноски після закінчення установки електричні компоненти не повинні бути доступні користувачу пристрій та доступні частини нагріваються в процесі використання звертати увагу на те щоб не доторкатися до нагрітих частин даний пристрій може використовуватися дітьми від 8 років і особами з пониженими фізичними сенсорними та розумовими навиками або ж з недостатніми знаннями и досвідом якщо знаходяться під контролем або якщо навчені використовувати пристрій в безпечний спосіб і якщо розуміють пов язані з цим небезпеки діти не повинні гратися з пристроєм операції по чищенню 133
- Попередження 133
- Увага уважно дотримуйтеся наступних інструкцій пристрій повинен бути відключеним від електричної сітки перед початком проведення будь якої операції по установці установка або обслуговування повинна бути проведена спеціалізованим техніком у відповідності з інструкціями виробника и з дотриманням діючих норм безпеки не ремонтувати та не замінювати частини пристрою якщо не вказується в посібнику по використанню 133
- Ємкості для варіння 136
- Існуючі ємкості 136
- Використання 136
- Діаметри дна каструль які рекомендуються 136
- Електричне з єднання 136
- Енергозбереження 136
- Мал 2 136
- Установка 136
- Монтаж 137
- Работа 137
- Таблиця потужності 140
- Таблиця варіння 141
- Обслуговування 142
- Чищення 142
- Поиск неисправностей 143
- Технічна служба допомоги 143
- لوادج لايھط 144
- نيخست ءاملا 144
- ىوتسم ةوقلا ريسو ةيلمع يھطلا 144
- Off ةوق رفص معد تاحاسم 145
- ةضفخنم ةوق 145
- ةطسوتم ةوق 145
- ةعرسب نيخستلا 145
- ةوقلا ىوتسم يھطلا ةيعون 145
- ةيلاع ةوق 145
- ةيلغتلاو يلقلا 145
- ريوفتلاو يھطلاو جاضنلاا يوشلاو ةيلقتلاو 145
- ظافحلاو ديمجتلا ةلازإو بيوذتلا كيرحتلاو نخاس ماعطلا ىلع طلخلاو 145
- فيثكتلاو ةيلغتلاو يھطلا كيرحتلاو 145
- لوادج ةوقلا 145
- و جاضنلاايوشلاو ةيلغتلاو ةيلقتلا 145
- ىوتسملا لامعتسا لا قفارت ةراشلإات تاداعو ةبرج يھطلا 145
- ىوصقلا ةوقلا 145
- يوشلاو ةيلقتلاو ريوفتلاو يھطلا 145
- ةفيظو دادعإ مددح ةوقلا 150
- ةيلآ لمعلا 150
- فئاظولا ةيسيئرلا 150
- ناهبت 150
- ةقيرط بيكرتلا 151
- طبرلا يئابرھكلا 151
- اھب حوصنملا يناولأأ راطقأ 152
- بيكرتلا 152
- ةدوجوملا ةيعولأا 152
- ماھ 152
- يھطلا ةيعوأ 152
- Booster لئاوس لا ض عب نيخس تل ةب سانم تس يل ل ثمت يزي لقلا ن كمي نأ نو كتا ةرار حل ةر يطخ ة طرفملا حص نن تلاا حلا هذ ھ ي ف بلقأ ةوق مادختسا ع ضو ب جي ة يعولأا قوملا ى لع ةر شابم د نأ ي غبنيوط سولا ي ف نو كت ب جي لا يأ جاردإ ني ب ءي شلانر فلاو ءا عويأ ي ف ن م فر ظ فورظلا ةرار حلا تا جرد عا فترا ة لاح ي ف ض فخي زا ھجلا ة قاطلا ىوتس م ن م ا يئاقلت تاحاس مل يھطلا 153
- سلاا د عب مادختي ھطلا د قاوم ئ فطأ ق يرط ن ع مكحت لا زا ھجنود ف شاك ى لع دا متعلاا خباطملا تازيھجت وأ ي لغل كلذ ل لئاس لا ة قارإ ب نجت نيخس ت لئاوسلابجي نم دحلا ةرارحةئفدتلا ة ئفدتلا ر صانع كر تت لا ةلعتش م ي ناولأا ع م ةيعوأ نودب وأ يلاقملاو ةغرافلا خبطلا نم ءاھتنلاا دنع ئفطأهتقطنم ي ھطلا د نع ب جي لا قئا قر ن م ة قرو مادخت سا ا ھتئبعتو تا جتنملا عض ت لا وأ مو ينموللأان م مو ينموللأا نإ ف مو ينمللأا زا ھجلا رض يو بيذ ي هحلاصإ نكمي لا لكشب لا ب جي نأ ن كمي ريدص قلا وأ ريدص قلا ة ئفدت لاوأ ه حتف نود ى لع يو تحت ي تلا ة معطلأا ه نأ رجفنت دق ريذ حتلا اذ ھ ق بطنيو ى لع عاو نأ ع يمج تا حول لأا يھطلاىرخ ز يزعتلا ة فيظو ل ثم ة يلاع ةو ق مادخت سا 153
- ق يرحلا ق يرحلا را طخأ عض ت لاءاي شلأا ى لع يھطلا حطسأ ةيراخبلا سناكملا مادختسا مدع نيكاكس لا ل ثم ة يندعم ماس جأ ع ضو مد ع نر فلا حط س ى لع ة يطغأو ق علاملاو كوش لاو كمي نأ ن ببستةرارحلا ةجرد عافترا لي صوت ل بق لاءا برھكلا ةكبش ل جذو من ب قار تا نايبلا ة حول ةدو جوملا يلفس لا ءز جلا ى لع زا ھجلا ن م د ھجلا نأ نامض ل يئا برھكلا ة قاطلاوي قفاوتنا ع م لااو ةكبش نأ سب قمل ب سانم ك ش ي ف ت نك اذإب م ق ءاعدت سا ي نقت لھؤم يئابرھك 153
- ماھ 153
Похожие устройства
- Bork N500 GG Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА W631 Руководство по эксплуатации
- KRAFT BDW430QX Руководство по эксплуатации
- Karcher K 2 (1.673-220) Руководство по эксплуатации
- Karcher SC 2 Deluxe Руководство по эксплуатации
- Hitachi R-W662PU7X GBK Руководство по эксплуатации
- Hisense AS-07UR4SYDDEIB15 Руководство по эксплуатации
- Delonghi EC 271 Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 305KX Руководство по эксплуатации
- Faber ODETTE BK MATT 345.0541.009 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyCooker M42S Руководство по эксплуатации
- Falmec Virgola 60 (600) Руководство по эксплуатации
- Dunavox DAB-49.116DSS.TO Руководство по эксплуатации
- Dunavox DAB-65.178TW.TO Руководство по эксплуатации
- Smeg KSDD90VN-2 Руководство по эксплуатации
- Smeg KS905BXE2 Руководство по эксплуатации
- BEST Offset 80 Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain K 008.61 B Руководство по эксплуатации
- Delfa UCG-113 Руководство по эксплуатации
- Magio MG-431 Руководство по эксплуатации