Oleo-Mac 941CX — bezpečnostní předpisy pro používání řetězové pily [8/60]
![Oleo-Mac 941CX [8/60] Česky pуccкий](/views2/2013540/page8/bg8.png)
68
1234
Česky Pуccкий
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ
UPOZORNĔNÍ - Pokud je správně používána, je řetězová
pila rychlým pomocníkem a účinným nástrojem. Pokud
je používána nesprávně nebo bez správných pravidel
bezpečnosti může se stát nebezpečným nástrojem. Aby byla
vaše práce vždy příjemná a bezpečná, dodržujte vždy přísně
bezpečnostní pravidla, která jsou uvedená v tomto návodu k
obsluze.
POZOR: Systém zapalování v jednotce vytváří
elektromagnetické pole velmi slabé intenzity. Toto
pole může rušit některé kardiostimulátory. Pro snížení
nebezpečí vážných nebo smrtelných zranění by osoby s
kardiostimulátorem měly používání stroje konzultovat se
svým lékařem a výrobcem.
Řetězovou pilu používejte až po řádném seznámení s její 1 -
obsluhou. Postřikovací přípravky připravujte, aplikujte a
manipulujte s nimi podle instrukcí výrobce přípravku. Po
naplnění nádrže rosiče pečlivě dotáhněte víčko nádrže. Osoby
bez zkušeností by si měly nacvičit používání nejdříve na poli.
Řetězová pila může být používaná pouze dospělými osobami 2 -
a osobami v dobré fyzické kondici se znalostí instrukcí k
ovládání.
Nepoužívejte řetězovou pilu, pokud jste unaveni, pokud jste 3 -
požili alkohol nebo omamné látky (obr. 1).
Při práci nikdy nenoste volně vlající šátky, náramky nebo jiné 4 -
věci, které by mohly být zachyceny pilou nebo řetězem.Noste
pouze upnutý pracovní oděv (viz strana 70 a 71).
Noste bezpečnostní pomůcky, neklouzavé boty, rukavice, 5 -
brýle, sluchátka na uši a ochrannou přilbu (viz strana 70 a 71).
Nikdy nedovolte okolostojícím, aby zůstávali v pracovním 6 -
prostoru při startování nebo při řezání pilou (obr. 2).
Nezačínejte s řezáním, dokud nemáte volný pracovní prostor. 7 -
Neřezejte v blízkosti elektrických kabelů.
Vždy řezejte v pevném postoji a pevné pozici (obr. 3). 8 -
Řetězovou pilu používejte pouze v dobře větraných prostorách. 9 -
Nepracujte s motorovou pilou v hořlavém prostředí nebo v
uzavřených prostorách (obr. 4).
Nikdy se nedotýkejte řetězu nebo neprovádějte údržbu pily, 10 -
pokud motor běží.
Na vývodový hřídel řetězové pily se nesmí připojovat žádné 11 -
zařízení, které nebylo dodáno přímo výrobcem.
Výstražné štítky, které jsou na stroji umístěny z důvodu upozornění 12 -
obsluhy na nebezpečí, udržujte v čitelném stavu. V případě
poškození štítky vyměňte za nové (viz strana 64).
Nepoužívejte zádový rosič k jiným účelům, než ke kterým je 13 -
doporučen výrobcem v tomto návodu k použití (viz strana 95).
Neopouštějte stroj se zapnutým motorem.14 -
Každý den si překontrolujte řetězovou pilu, abyste se ujistili, že 15 -
jsou, z důvodu bezpečnosti nebo jiných, všechna zařízení funkční.
Při údržbě vždy dodržujte instrukce výrobce.16 -
Nikdy nepoužívejte poškozené, pozměněné, nesprávně 17 -
opravené nebo smontované řetězové pily. Neodstraňujte nebo
nedeaktivujte bezpečnostní zařízení. Používejte lištu té délky,
která je uvedená v tabulce.
Kromě pravidelné údržby, která je popsána v tomto návodu k 18 -
použití, nikdy neprovádějte opravy nebo servisní úkony sami.
Vždy vyhledejte specializovanou nebo autorizovanou dílnu.
Nikdy nestartujte řetězovou pilu bez nasazeného krytu řetězu.19 -
Pokud řetězovou pilu již nelze používat, zlikvidujte ji v souladu s 20 -
předpisy na ochranu životního prostředí a nakládání s odpady.
Vyhledejte vašeho místního prodejce, který zařídí správnou
likvidaci řetězové pily.
Půjčujte vaší řetězovou pilu pouze takovým uživatelům, kteří jsou 21 -
zcela seznámeni s návodem k obsluze pro použití motorové pily.
Dejte dalším uživatelům návod k použití k dispozici, tak aby si
mohli před použitím pily, návod přečíst.
Všechny jiné dřevorubecké práce, než které jsou uvedeny v tomto 22 -
návodu k použití, by měly být prováděny pouze kompetentními
osobami.
Mějte tento návod k dispozici a před použitím pily jej konzultujte.23 -
ВНИМAНИЕ - Цeпнaя пилa при прaвильнoм
испoльзoвaнии – этo быстрый, удoбный и эффeктивный
инструмeнт, oднaкo при нeвeрнoм испoльзoвaнии или
при нeсoблюдeнии дoлжных мeр прeдoстoрoжнoсти
oнa мoжeт явиться истoчникoм oпaснoсти. Для
тoгo, чтoбы Вaшa рaбoтa всeгдa былa приятнoй и
бeзoпaснoй, стрoгo сoблюдaйтe привeдeнныe нижe и в
других мeстaх нaстoящeй инструкции.
ВНИМАНИЕ! При включении вашей машины создается
электромагнитное поле с очень малой напряженностью.
Это поле может создать помехи для работы некоторых
кардиостимуляторов. Во избежание риска серьезных
или даже летальных последствий лица с вживленными
кардиостимуляторами должны проконсультироваться
со своим врачом и изготовителем кардиостимулятора
перед тем, как приступать к эксплуатации машины.
Используйте цепную пилу только после внимательного 1 -
изучения правил ее эксплуатации. Не имеющий опыта
пользователь должен потренироваться в работе с
машиной перед тем, как приступать к ее практическому
применению.
Цeпную пилу мoгут испoльзoвaть тoлькo взрoслыe, 2 -
знaкoмыe с прaвилaми ee эксплуaтaции и нaхoдящиeся в
хoрoшeй физичeскoй фoрмe.
Никoгдa нe пoльзуйтeсь цeпнoй пилoй, eсли Вы сильнo 3 -
устaли или нaхoдитeсь пoд влияниeм aлкoгoля, нaркoтикoв
или лeкaрствeнных срeдств (Рис.1).
Никoгдa нe нaдeвaйтe шaрфoв, брaслeтoв или других 4 -
вeщeй, кoтoрыe мoгут быть зaхвaчeны пилoй или цeпью.
Нaдeвaйтe зaщищaющую oт пoрeзoв oдeжду, кoтoрaя
хoрoшo прилeгaeт к тeлу (см. стр.70-71).
Рaбoтaя с цeпнoй пилoй, нaдeвaйтe нeскoльзящую oбувь, 5 -
пeрчaтки или рукaвицы, зaщитныe oчки, нaушники и кaску
(см. стр.70-71).
Нe дoпускaйтe, чтoбы в рaдиусe дeйствия цeпнoй пилы 6 -
вo врeмя ee зaпускa или пилки нaхoдились другиe лицa
(Рис.2).
Нe нaчинaйтe рaбoту дo тeх пoр, пoкa нe oсвoбoдитe мeстo 7 -
рaбoты. Нe пoльзуйтeсь пилoй вблизи элeктричeских
кaбeлeй.
Всeгдa пилитe, нaхoдясь в устoйчивoм и бeзoпaснoм 8 -
пoлoжeнии (Рис.3).
Цeпнoй пилoй мoжнo пoльзoвaться тoлькo в хoрoшo 9 -
прoвeтривaeмых мeстaх, нeльзя пoльзoвaться в aтмoсфeрe
Содержание
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции p.1
- Manual de instruções p.1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ p.1
- Üfleyi ci kullanim kilavuzu p.1
- Návod k použití p.1
- Instrukcja obsługi i konserwacji p.1
- Atenção p.2
- Дб a p.2
- Внимaние p.2
- Προσοχη p.2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ p.2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu p.2
- Risco de prejuízo auditivo p.2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa p.2
- Nebezpečí poškození sluchu p.2
- I şi tme kaybi ri ski p.2
- Di kkat p.2
- Содержание p.3
- Περιεχομενα p.3
- Spis treści p.3
- Indice p.3
- I çi ndeki ler p.3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança p.4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ p.4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami p.4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění p.4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari p.4
- Rus uk p.4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти p.4
- Português ελληνικα p.6
- Normas de segurança προδιαγραφεσ ασφαλειασ p.6
- Προδιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri p.7
- Ελληνικα türkçe p.7
- Česky pуccкий p.8
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти p.8
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa p.9
- Pуccкий polski p.9
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si p.10
- Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna p.11
- Συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ 937 941c p.12
- Testereni n ve zi nci ri n takilmasi 937 941c p.12
- Montagem da barra e corrente 937 941c p.12
- Montáž lišty a řetězu 937 941c уcтaнoвкa шины и цепи 937 941c montaż prowadnicy i łańcuchac 937 941c p.13
- Συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ p.14
- Montagem da barra e corrente 941cx p.14
- Cx testereni n ve zi nci ri n takilmasi 941cx p.14
- Montáž lišty a řetězu 941cx уcтaнoвкa шины и цепи 941cx montaż prowadnicy i łańcuchac 941cx p.15
- Português ελληνικα türkçe p.16
- Montagem ευναρμολογηση montaj p.16
- Česky pуccкий polski p.17
- Montáž сборка montaż p.17
- Português ελληνικα türkçe p.18
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.18
- P n 4175158 p.18
- 001001362 001001361 001001536 p.18
- ℓ ℓ p.18
- Česky pуccкий polski p.19
- Spouštění включение uruchamianie p.19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.20
- Spouštění включение uruchamianie p.21
- Português ελληνικα türkçe p.22
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.22
- Česky pуccкий polski p.23
- Spouštění включение uruchamianie p.23
- Português ελληνικα türkçe p.24
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş p.24
- Česky pуccкий polski p.25
- Spouštění включение uruchamianie p.25
- Sistema anti gelo σύστημα ενάντια στον παγετό buzlanmayi önleyici sistem p.26
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi p.26
- Systém proti zamrznutí cиcтемa прoтив зaмерзaния układ przeciw oblodzeniowy p.27
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika p.27
- Utilização χρηση kullanim p.28
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.29
- Utilização χρηση kullanim p.30
- Português ελληνικα türkçe p.30
- Česky pуccкий polski p.31
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.31
- Utilização χρηση kullanim p.32
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.33
- Utilização χρηση kullanim p.34
- Použitĺ правила пользования użytkowanie p.35
- Português ελληνικα türkçe p.36
- Manutenção συντηρηση bakim p.36
- Česky pуccкий polski p.37
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja p.37
- Manutenção συντηρηση bakim p.38
- Português ελληνικα türkçe p.38
- Česky pуccкий polski p.39
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja p.39
- Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye p.40
- Údržba přeprava техничеcкoе oбcлуживaние трaнcпoртирoвкa konserwacja transport p.41
- Manutenção armazenagem συντηρηση αποθηκευση bakim muhafaza p.42
- Техническое обслуживание xpahehиe p.43
- Údržba skladování p.43
- Konserwacja przechowywanie p.43
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza p.44
- Xpahehиe p.45
- Skladování p.45
- Przechowywanie p.45
- Dados tecnicos p.46
- 941c 941cx p.46
- 937 39 c p.46
- Техничеcкие дaнные p.46
- Τεχνικα στοιχεια p.46
- Tiempos χρονα 2 zamanlı dvoudobý 2 х тактный 2 suwowy emak p.46
- Tekni k özelli kleri p.46
- Technické údaje p.46
- Dane techniczne p.46
- Tekni k özelli kleri p.47
- Technické údaje p.47
- Dane techniczne p.47
- Dados tecnicos p.47
- Cx 25 x 50 microlite 16 41 cm 160mlbk041 95 vp 380 mm p.47
- Cx 25 x 50 microlite 13 33 cm 130mlbk041 95 vp 290 mm p.47
- Atenção di kkat внимание p.47
- 941 c 3 8 x 50 sp 16 41 cm 160sdea041 91 vg 91 p 380 mm p.47
- 941 c 3 8 x 50 sp 14 35 cm 140sdea041 91 vg 91 p 320 mm p.47
- 941 c 3 8 x 50 sp 12 30 cm 120sdea041 91 vg 91 p 260 mm p.47
- Техничеcкие дaнные p.47
- Τεχνικα στοιχεια p.47
- Προσοχη pozor uwaga p.47
- Техничеcкие дaнные p.48
- Τεχνικα στοιχεια p.48
- Tekni k özelli kleri p.48
- Technické údaje p.48
- Dane techniczne p.48
- Dados tecnicos p.48
- 3 8 x 50 941 c 3 8 x 50 941 cx 25 x 50 p.48
- Oleo mac 937 941 c 941 cx p.50
- En iso 11681 1 en 55012 p.50
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy p.50
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności p.50
- 2006 42 e p.50
- 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec p.50
- Xxx 0001 085 xxx 9999 937 086 xxx 0001 086 xxx 9999 941 c 087 xxx 0001 087 xxx 9999 941cx p.50
- M 303 5 677 937 m 303 5 678 941 c m 303 5 679 941 cx p.51
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 p.51
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności p.51
- Db a 937 112 db a 941 c 941 cx p.51
- Db a 937 110 db a 941 c 941 cx p.51
- Annex v 2000 14 ec p.51
- 09 2009 p.51
- Πινακασ συντηρησησ p.52
- Tabela de manutenção p.52
- Tabulka údržby p.53
- Bakim tablosu p.53
- Таблица техобслуживания p.54
- Tabela konserwacji p.54
- Problema causas possíveis solução p.55
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade p.55
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί p.55
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση p.55
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης p.55
- Αντιμετωπιση προβληματων p.55
- Resolução de problemas p.55
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado p.55
- Řešení problémů p.56
- Problém možné příčiny řešení p.56
- Problem olasi sebepler çözüm p.56
- Problem gi derme p.56
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti p.56
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız p.56
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem p.56
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz p.56
- Поиск и устранение неисправностей p.57
- Возможные причины p.57
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie p.57
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu p.57
- Способ устранения p.57
- Неисправность p.57
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр p.57
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia p.57
- Rozwiązywanie problemów p.57
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ seri no p.58
- Português ελληνικα türkçe p.58
- Modelo μοντελο data ημερομηνια model tari h p.58
- Distribuidor καταστημα πωλησησ bayi p.58
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi p.58
- Продавец sprzedawca p.59
- Модель model дата dátum p.59
- Česky pуccкий polski p.59
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna p.59
- Серийный номер nr fabryczny p.59
Похожие устройства
-
Oleo-Mac 956-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 820-30 5020-8001E1AРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 937-16 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac 937-14 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 650-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 44-18Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 44-16Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-16 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14 PowerSharpРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14Руководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 35-14 CarltonРуководство по эксплуатации -
Oleo-Mac GS 260-10Руководство по эксплуатации
Dodržujte bezpečnostní pravidla při používání řetězové pily, abyste zajistili svou ochranu a efektivitu práce. Naučte se správné postupy a používejte ochranné pomůcky.