Bosch MSM 6 S 50 B [26/126] Utilizzo
![Bosch MSM 6 S 50 B [26/126] Utilizzo](/views2/2014028/page26/bg1a.png)
26
it Utilizzo
Utilizzo
W Pericolo di scottature!
Fare attenzione durante la lavorazione di
alimenti bollenti. Gli alimenti da frullare
bollenti possono schizzare durante la
lavorazione. Prima di lavorare alimenti
bollenti, farli raffreddare ad almeno 80 °C.
W Pericolo di lesioni!
Dopo avere spento l’apparecchio, attendere
che la lama del piede frullatore si sia
fermata. Non toccare mai la lama del piede
frullatore.
Attenzione!
– Il piede frullatore deve essere connesso
saldamente al corpo motore. Il piede
frullatore non deve traballare né cadere.
– Prima della lavorazione tagliare in
pezzi e ammorbidire tramite cottura
gli alimenti solidi, come mele, patate o
carne. Per sminuzzare/tritare alimenti
crudi (cipolle, aglio, erbe aromatiche...)
usare il mini tritatutto.
– Il fondo del contenitore usato non deve
presentare sporgenze o gradini.
X Sequenza immagini B
1. Versare gli alimenti preparati nel
bicchiere frullatore o in un altro
contenitore adatto o lavorarli nella
pentola.
2. Svolgere completamente il cavo di
alimentazione.
3. Tenendolo fermo, inserire il piede
frullatore sul corpo motore e premere
fino a sentire uno scatto.
4. Regolare la velocità desiderata con il
regolatore di velocità. Inserire la spina
nella presa di alimentazione.
5. Tenere fermo il contenitore con una
mano e immergere il piede frullatore.
W Pericolo di scossa elettrica!
Immergere il piede frullatore nell’alimento
al massimo fino alla marcatura Í,
altrimenti vi è il pericolo di scossa elettrica!
6. Per lavorare alla velocità preimpostata
premere il tasto di accensione Ã.
7. Per lavorare alla massima velocità
premere il tasto Turbo Â.
Tasto di accensione Ã
Per utilizzare l’apparecchio alla velocità
preimpostata. L’apparecchio rimane in
funzione finché si preme il tasto.
Tasto Turbo Â
Per utilizzare l’apparecchio alla massima
velocità. L’apparecchio rimane in funzione
finché si preme il tasto.
Nota: l’impostazione della velocità è
irrilevante quando si preme il tasto Turbo Â.
Attenzione!
Non premere mai contemporaneamente il
tasto di accensione à e il tasto Turbo Â.
Consigli sulla velocità
●-8 Per frullare liquidi, composti caldi e
per incorporare
8-12 Per frullare e passare frutta o
verdura cotta
Â
Per fare la maionese
Per utilizzare: mini tritatutto (L / XL),
schiacciapatate, frusta per montare
Tasti di sblocco
Per rimuovere il piede frullatore o altri
accessori premere contemporaneamente
i due pulsanti di sblocco.
Piede frullatore in acciaio inox
Il piede frullatore è adatto per tritare e
miscelare maionese, salse, frullati, alimenti
per neonati, frutta e verdura cotta, nonché
per frullare minestroni.
Accessori
Un accessorio non compreso nella fornitura
può essere acquistato presso il servizio
assistenza clienti:
Accessori Codice ord.
Mini tritatutto L 12019196
Mini tritatutto XL 12019197
Frusta per montare 12019198
Schiacciapatate “ProPuree” 12017506
Accessorio multifunzione
(CNHR32)
11020079
Содержание
- مادختسلاا تاداشرإ p.1
- Register your new bosch now www bosch home com welcome p.1
- ةيبرعل p.2
- Wichtige sicherheitshinweise p.3
- Bestimmungsgemäßer gebrauch p.3
- Vor dem ersten gebrauch p.5
- Inhalt p.5
- Auf einen blick p.5
- Teile und bedienelemente p.6
- Symbole und markierungen p.6
- Geschwindigkeitseinstellung p.6
- Entriegelungstasten p.6
- Einschalt taste ã p.6
- Edelstahl mixfuß p.6
- Bedienung p.6
- Zubehör p.6
- Turbo taste â p.6
- Pflege und tägliche reinigung p.7
- Rezepte p.8
- Milchmixgetränke p.8
- Mayonnaise p.8
- Gemüsesuppe p.8
- Crêpes teig p.8
- Störung gerät schaltet während der benutzung ab abhilfe die überlastsicherung wurde aktiviert p.9
- Netzstecker einstecken gerät wieder einschalten wichtig sollte sich eine störung nicht beseitigen lassen wenden sie sich bitte an den kundendienst p.9
- Netzstecker ausstecken p.9
- Hilfe bei störungen p.9
- Gerät ca 1 stunde abkühlen lassen um die überlastsicherung zu deaktivieren p.9
- Garantiebedingungen p.9
- Entsorgung p.9
- De de hilfe bei störungen p.9
- Intended use p.10
- Important safety information p.10
- Symbols and markings p.12
- Speed setting p.12
- Parts and operating controls p.12
- Overview p.12
- Contents p.12
- Before using the appliance for the first time p.12
- Turbo button â p.13
- Stainless steel blender foot p.13
- Release buttons p.13
- Operation p.13
- On button ã p.13
- Accessories p.13
- Mayonnaise p.14
- Care and daily cleaning p.14
- Recipes p.14
- Vegetable soup p.15
- Troubleshooting p.15
- Guarantee p.15
- Disposal p.15
- Crêpes dough p.15
- Blended milk drinks p.15
- Utilisation conforme p.16
- Consignes de sécurité importantes p.16
- W important nettoyer soigneusement l appareil après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation x entretien et nettoyage quotidiens voir page 20 p.18
- Vue d ensemble p.18
- Sommaire p.18
- Avant la première utilisation p.18
- Pièces et éléments de commande p.19
- Pied mixeur en acier inoxydable p.19
- Accessoires p.19
- Touches de déverrouillage p.19
- Touche turbo â p.19
- Touche d allumage ã p.19
- Symboles et repères p.19
- Réglage de la vitesse p.19
- Utilisation p.20
- Entretien et nettoyage quotidiens p.20
- Soupe de légumes p.21
- Recettes p.21
- Mayonnaise p.21
- Pâte à crêpes p.22
- Mise au rebut p.22
- Garantie p.22
- Dérangements et solutions p.22
- Boissons à base de lait p.22
- Importanti avvertenze di sicurezza p.23
- Uso corretto p.23
- Simboli e marcature p.25
- Regolazione della velocità p.25
- Prima del primo utilizzo p.25
- Parti ed elementi di comando p.25
- Panoramica p.25
- Indice p.25
- Utilizzo p.26
- Tasto turbo â p.26
- Tasto di accensione ã p.26
- Tasti di sblocco p.26
- Piede frullatore in acciaio inox p.26
- Accessori p.26
- Ricette p.27
- Pulizia e cura quotidiana p.27
- Maionese p.27
- Smaltimento p.28
- Rimedi in caso di guasti p.28
- Pastella per crespelle p.28
- Minestrone p.28
- Garanzia p.28
- Frullati misti al latte p.28
- Reglementaire toepassing p.29
- Belangrijke veiligheidsinstructies p.29
- Voor het eerste gebruik p.31
- Symbolen en markeringen p.31
- Inhoud p.31
- In één oogopslag p.31
- Ontgrendeltoetsen p.32
- Onderdelen en bedieningselementen p.32
- Inschakeltoets ã p.32
- Bediening p.32
- Turbotoets â p.32
- Toebehoren p.32
- Snelheidsinstelling p.32
- Roestvrij stalen mixervoet p.32
- Onderhoud en dagelijkse reiniging p.33
- Recepten p.34
- Melkmixdranken p.34
- Mayonaise p.34
- Hulp bij storingen p.34
- Groentesoep p.34
- Crêpedeeg p.34
- Garantie p.35
- Vigtige sikkerhedshenvisninger p.36
- Tiltænkt anvendelse p.36
- Før første brug p.38
- Dele og betjeningselementer p.38
- Tænd tast ã p.38
- Symboler og markeringer p.38
- Overblik p.38
- Indhold p.38
- Hastighedsindstilling p.38
- Turbo tast â p.39
- Tilbehør p.39
- Sikkerhedstaster p.39
- Blenderfod i rustfrit stål p.39
- Betjening p.39
- Pleje og daglig rengøring p.40
- Opskrifter p.40
- Mayonnaise p.40
- Hjælp i tilfælde af fejl p.41
- Grøntsagssuppe p.41
- Bortskaffelse p.41
- Reklamationsret p.41
- Pandekagedej p.41
- Mælkedrik med smag p.41
- Viktige sikkerhetsanvisninger p.42
- Korrekt bruk p.42
- Symboler og markeringer p.44
- Innhold p.44
- Hastighetsinnstilling p.44
- Før første gangs bruk p.44
- En oversikt p.44
- Deler og betjeningselementer p.44
- Tilbehør p.45
- Mikserfot av rustfritt stål p.45
- Innkoplingstast ã p.45
- Frigjøringstaster p.45
- Betjening p.45
- Turbotast â p.45
- Stell og daglig rengjøring p.46
- Oppskrifter p.46
- Majones p.46
- Melkedrink p.47
- Hjelp ved feil p.47
- Grønnsaksuppe p.47
- Garanti p.47
- Deig for crêpes tynne pannekaker p.47
- Avfallshåndtering p.47
- Ändamålsenlig användning p.48
- Viktiga säkerhetsanvisningar p.48
- Innehåll p.50
- Hastighetsinställning p.50
- Före första användningen p.50
- Delar och manöverorgan p.50
- Översikt p.50
- Symboler och markeringar p.50
- Startknapp ã p.50
- Turboknapp â p.51
- Tillbehör p.51
- Rostfri mixerfot p.51
- Frigöringsknappar p.51
- Användning p.51
- Skötsel och daglig rengöring p.52
- Recept p.52
- Majonnäs p.52
- Mjölkdrinkar p.53
- Konsumentbestämmelser p.53
- Grönsakssoppa p.53
- Crêpessmet p.53
- Avfallshantering p.53
- Råd vid fel p.53
- Tärkeitä turvallisuusohjeita p.54
- Määräyksenmukainen käyttö p.54
- Yhdellä silmäyksellä p.56
- Symbolit ja merkinnät p.56
- Sisältö p.56
- Nopeuden valitsin p.56
- Laitteen osat p.56
- Käynnistyskytkin ã p.56
- Ennen ensimmäistä käyttöä p.56
- Varusteet p.57
- Turbopainike â p.57
- Ruostumattomasta teräksestä valmistettu sekoitusvarsi p.57
- Käyttö p.57
- Avaamispainikkeet p.57
- Hoito ja päivittäinen puhdistus p.58
- Reseptit p.58
- Majoneesi p.58
- Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle p.59
- Maitojuomat p.59
- Kasviskeitto p.59
- Jätehuolto p.59
- Crêpes taikina p.59
- Uso conforme a lo prescrito p.60
- Indicaciones de seguridad importantes p.60
- W importante es imprescindible limpiar en profundidad el aparato después de cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado x cuidado y limpieza diaria véase la página 64 p.62
- Símbolos y marcas p.62
- Descripción del aparato p.62
- Contenido p.62
- Antes de usar el aparato por primera vez p.62
- Ajuste de la velocidad p.63
- Accesorios p.63
- Teclas de desbloqueo p.63
- Tecla turbo â p.63
- Tecla de conexión ã p.63
- Pie de batidora de acero inoxidable p.63
- Manejo p.63
- Componentes y elementos de mando p.63
- Cuidado y limpieza diaria p.64
- Sopa de verdura p.65
- Recetas p.65
- Mayonesa p.65
- Masa para crêpes p.65
- Batidos p.65
- Elimine el embalaje respetando el medio ambiente este aparato está marcado con el símbolo de cum plimiento con la directiva europea 2012 19 ue relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados residuos de aparatos eléctricos y electrónicos raee la directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la unión euro pea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléc tricos y electrónicos infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor p.66
- Eliminación p.66
- Dejar enfriar el aparato durante aprox 1 una hora a fin de desactivar el seguro contra sobrecarga p.66
- Avería el aparato se desconecta durante la marcha solución la protección contra sobrecarga se ha activado p.66
- Localización de averías p.66
- Introducir el cable de conexión en la toma de corriente volver a conectar el aparato importante en caso de no poder subsanar una avería con estos consejos avisar al servicio de asistencia técnica p.66
- Garantía p.66
- Extraer el enchufe de la toma de corriente p.66
- Es localización de averías p.66
- Utilização correcta p.67
- Indicações de segurança importantes p.67
- Índice p.69
- Símbolos e marcações p.69
- Regulação da velocidade p.69
- Panorâmica do aparelho p.69
- Componentes e comandos p.69
- Antes da primeira utilização p.69
- Tecla de ligação ã p.70
- Pé triturador em aço inoxidável p.70
- Acessórios p.70
- Utilização p.70
- Teclas de destravamento p.70
- Tecla turbo â p.70
- Receitas p.71
- Maionese p.71
- Conservação e limpeza diária p.71
- Sopa de legumes p.72
- Massa para crepes p.72
- Garantia p.72
- Eliminação do aparelho p.72
- Batido de leite p.72
- Ajuda em caso de anomalia p.72
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού p.73
- Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας p.73
- Μην το χρησιμοποιείτε ποτέ σε πάρα πολύ καυτά αναμιγνυόμενα τρόφιμα αφήστε τα αναμιγνυόμενα τρόφιμα που βράζουν πριν την επεξεργασία να κρυώσουν στους 80 c ή χαμηλότερα σε περί πτωση χρήσης του μπλέντερ χειρός στην κατσαρόλα απομακρύ νετε προηγουμένως την κατσαρόλα από την εστία μαγειρέματος w σημαντικό καθαρίζετε οπωσδήποτε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση ή όταν η συσκευή παραμείνει για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα αχρησιμοποίητη x φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός βλέπε στη σελίδα 78 p.75
- Με μια ματιά p.75
- Πριν την πρώτη χρήση p.75
- Περιεχόμενα p.75
- Μην τοποθετείτε το πόδι μίξερ ποτέ πάνω σε καυτές επιφάνειες ή p.75
- Σύμβολα και μαρκαρίσματα p.76
- Ρύθμιση ταχύτητας p.76
- Πόδι μίξερ ανοξείδωτου χάλυβα p.76
- Πλήκτρο ενεργοποίησης ã p.76
- Πλήκτρο turbo â p.76
- Πλήκτρα απασφάλισης p.76
- Εξαρτήματα και στοιχεία χειρισμού p.76
- Εξαρτήματα p.76
- Χειρισμός p.77
- Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός p.78
- Συνταγές p.78
- Σούπα λαχανικών p.78
- Μαγιονέζα p.78
- Ροφήματα με γάλα μιλκσέικ p.79
- Ζύμη για κρέπες p.79
- Απόσυρση p.79
- Αντιμετώπιση βλαβών p.79
- Όροι εγγύησης p.80
- Önemli güvenlik uyarıları p.81
- Amacına uygun kullanım p.81
- Semboller ve işaretler p.83
- I çindekiler p.83
- I lk kullanımdan önce p.83
- Genel bakış p.83
- Parçalar ve kumanda elemanları p.84
- Kullanım p.84
- Hız ayarı p.84
- Açma tuşu ã p.84
- Aksesuar p.84
- Çözme tuşları p.84
- Turbo tuşu â p.84
- Paslanmaz çelik karıştırma ayağı p.84
- Bakım ve günlük temizlik p.85
- Tarifler p.86
- Sütlü içecekler p.86
- Sebze çorbası p.86
- Mayonez p.86
- Krep hamuru p.86
- Arıza durumunda yardım p.86
- Garanti p.87
- Elden çıkartılması p.87
- Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p.90
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p.90
- Przed pierwszym użyciem p.92
- Opis urządzenia p.92
- W uwaga urządzenie należy koniecznie czyścić po każdym użyciu lub po dłuższym okresie nieużywania x konserwacja i codzienne czyszczenie patrz strona 94 p.92
- Spis treści p.92
- Symbole i oznaczenia p.93
- Regulacja prędkości p.93
- Przyciski zwalniania blokady p.93
- Przycisk włącznika ã p.93
- Przycisk turbo â p.93
- Obsługa p.93
- Końcówka miksująca ze stali nierdzewnej p.93
- Części i elementy obsługowe p.93
- Akcesoria p.93
- Konserwacja i codzienne czyszczenie p.94
- Zupa jarzynowa p.95
- Przepisy kulinarne p.95
- Majonez p.95
- Ciasto na naleśniki p.96
- Usuwanie usterek p.96
- Miksowane napoje mleczne p.96
- Gwarancja p.96
- Ekologiczna utylizacja p.96
- Правила техніки безпеки p.97
- Використання за призначенням p.97
- Стислий огляд p.99
- Перед першим використанням p.99
- Зміст p.99
- W важливо після кожного використання а також після тривалого невикористання прилад необхідно очищати x догляд і щоденне очищення див стор 101 p.99
- Приладдя p.100
- Ніжка блендера з нержавіючої сталі p.100
- Кнопки розблокування p.100
- Кнопка турборежиму â p.100
- Кнопка ввімкнення ã p.100
- Деталі та елементи управління p.100
- Символи та позначки p.100
- Регулятор швидкості p.100
- Експлуатація p.101
- Догляд і щоденне очищення p.101
- Рецепти p.102
- Овочевий суп p.102
- Майонез p.102
- Утилізація p.103
- Усунення несправностей p.103
- Умови гарантії p.103
- Тісто для млинців p.103
- Молочні коктейлі p.103
- Использование по назначению p.104
- Важные правила техники безопасности p.104
- Ни в коем случае не ставить ножку блендера на горячие p.106
- Комплектный обзор p.106
- Поверхности и не использовать для переработки очень горячих продуктов перед переработкой блендером кипящих продуктов дать им остыть минимум до 80 с при использовании погружного блендера в кастрюле вначале снимите кастрюлю с конфорки w важно после каждого применения или после длительного неиспользования обязательно тщательно очистите прибор x уход и ежедневная очистка см стр 109 p.106
- Оглавление p.106
- Элементы управления и аксессуары p.107
- Установка скорости p.107
- Турбо кнопка â p.107
- Символы и метки p.107
- Перед первым использованием p.107
- Ножка блендера из нержавеющей стали p.107
- Кнопка включения ã p.107
- Kнопки разблокировки p.107
- Эксплуатация p.108
- Принадлежность p.108
- Уход и ежедневная очистка p.109
- Рецепты p.109
- Майонез p.109
- Молочные коктейли p.110
- Утилизация p.110
- Условия гарантийного обслуживания p.110
- Тесто на французские блинчики p.110
- Помощь при устранении неисправностей p.110
- Овощной суп p.110
- Круглосуточный телефон службы поддержки 8 800 200 29 61 официальный сайт в интернете www bosch home ru p.111
- Информация о сервисе p.111
- Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании p.111
- Изделие _________________________________________________________ p.111
- Гарантия изготовителя p.111
- Внимание важная информация для потребителей p.111
- Аксессуары и средства по уходу p.111
- Адреса авторизованных сервисных центров а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном сайте в интернете www bosch home ru рекомендуем вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники bosch вы можете приобрести в нашем фирменном интернет магазине www bosch home ru store c условиями заказа оплаты и доставки вы можете ознакомиться на сайте также оригинальные аксессуары и средства по уходу вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах p.111
- Продукция cоковыжималки миксеры блендеры резки кухонные комбайны кофемолки мясорубки измельчители товарный знак bosch p.112
- Информация о бытовой технике произведенной под контролем концерна бсх хаусгерете гмбх карл вери штр 34 81739 мюнхен германия в соответствии с требованиями федерального закона рф от 23 ноября 2009 г 261 фз законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребителей российской федерации p.112
- Fb5192 03 2017 p.113
- Продукция соответствует следующим техническим регламентам таможенного союза тр тс 020 2011 электромагнитная совместимость технических средств тр тс 004 2011 о безопасности низковольтного оборудования тр еаэс 037 2016 об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники с даты вступления его в силу эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке эксплуатационные документы на государственных языках госу дарств членов евразийского экономического союза отличных от русского при наличии соответствующих требований в законодательстве мож но безвозмездно получить у торгующей организации резидента соответствующего государства члена евразийского экономического союза информация о комплектации продукции представлена в торговых залах может быть запрошена по телефону бесплатной горячей линии 800 200 2961 а также доступна в интернете на сайте производителя http www bosch home ru p.113
- Продукция которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов таможенно го союза и или технических регламентов евразийского экономического союза маркируется единым знаком обращения продукции на рынке государств членов таможенного союза евразийского экономического союза p.113
- Продукция cоковыжималки миксеры блендеры резки кухонные комбайны кофемолки мясорубки измельчители товарный знак bosch p.113
- Материальный номер представляет собой буквенно цифровое обозначение продукции длиной не более 10 символов используемое при продаже именуемое модельным обозначением или моделью бытового прибора торговой марки bosch материальный номер модель указывается между кодовым словом e nr и косой чертой индекс сервисной службы двузначное цифровое обозначение присваиваемое единице продукции в процессе производства и используе мое сервисной службой эксплуатационные документы разрабатываются в унифицированной форме для широкого ассортимента продукции поэтому изготовителем предусмотрено указание торгового обозначения прибора в эксплуатационных документах как полностью так и частично при условии что это позволяет определить принадлежность данного эксплуатационного документа к бытовому прибору сопровождаемому этим эксплуатаци онным документом установление в процессе идентификации соответствия характеристик бытового прибора положениям содержащимся в прилагаемых к нему эксплуатационных документах проводит p.113
- Информация о бытовой технике произведенной под контролем концерна бсх хаусгерете гмбх карл вери штр 34 81739 мюнхен германия в соответствии с требованиями федерального закона рф от 23 ноября 2009 г 261 фз законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребителей российской федерации p.113
- نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ p.114
- لﺎطﻋﻷا ﺔﻟازﻹ ةدﻋﺎﺳﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ p.114
- زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا p.114
- كﯾﺷ كﻠﯾﻣ تﺎﺑورﺷﻣ p.115
- زﯾﻧوﯾﺎﻣﻟا p.115
- تﺎﻔﺻو p.115
- تاورﺿﺧﻟا ءﺎﺳﺣ p.115
- بﯾرﻛﻟا رﺋﺎطﻓ نﯾﺟﻋ p.115
- ﻲﻣوﯾﻟا فﯾظﻧﺗﻟاو ﺔﯾﺎﻧﻌﻟا p.116
- تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا p.117
- ةرﻣ لوﻷ مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ p.117
- ﺔﻋرﺳﻟا مظﻧﻣ p.117
- وﺑرﺗ رارز p.117
- لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا رﺻﺎﻧﻋو ﻊ ط ﻘﻟا p.117
- لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا p.117
- لﯾﻐﺷﺗﻟا رارز p.117
- لﯾﺗﺳ سﻠﻧﺎﺗﺳﻻا نﻣ طﻠﺧ عارذ p.117
- رﯾرﺣﺗﻟا رارزأ p.117
- تﺎﻣﻼﻌﻟاو زوﻣرﻟا p.117
- ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ p.118
- عارذ نيﻛس فيظﻧتب ا ﻘﻠطﻣ مﻘت لا طﻼخلا عارذ نيﻛس ةﻛرﺣ قاطﻧ ﻲﻓ ا ﻘﻠطﻣ كدي دﻣت لا ةدرﺟﻣلا يديﻷاب طﻼخلا w قورﺣﻠﻟ ضرﻌﺗﻟا رطﺧ ﮫتﺟلاعﻣ دﻧﻋ ذذرتي نأ نﻛﻣي نخاسلا طيﻠخلا نخاسلا طيﻠخلا ﻊﻣ لﻣاعتلا دﻧﻋ سرتﺣا w قﺎﻧﺗﺧﻻا رطﺧ فيﻠﻐتلا داوﻣب بعﻠلاب لاﻔطﻷ حاﻣسلا مدﻋ بﺟي w ﮫﯾﺑﻧﺗ مدعب ﺢﺻﻧ ي ةيﺋاذﻐلا داوﻣلا ﻊﻧ ﺻل مزلا وھ اﻣﻣ لوطأ ةدﻣل ا رﺋاد زاﮭﺟلا كرت مدعب ﺢﺻﻧ ي ةيﺋاذﻐلا داوﻣلا ﻊﻧ ﺻل مزلا وھ اﻣﻣ لوطأ ةدﻣل ا رﺋاد زاﮭﺟلا كرت فيوورﻛياﻣلا نرﻓ ﻲﻓ مادختسﻼل ةﺻﺻخﻣ ريﻏ طﻠخلا ءاﻋو طيﻠخلا كرتا ةياﻐﻠل نخاس طيﻠخ ﻲﻓ اﮭﻣدختست لاو ةﻧخاس ﺢطسأ ﻰﻠﻋ طﻠخلا عارذ ﻊﺿت لا مﺋاﻘلا طﻼخلا مادختسا دﻧﻋ ﮫتﺟلاعﻣ لبﻗ لﻗأ وأ م 80 ةرارﺣ ةﺟرد ﻰلإ لﺻيو دربيل ﻲﻠﻐﻣلا ﻲﮭطلا زيﺣ نﻣ ءاﻋولا ﻊﻓرب لاوأ مﻘﻓ ﻲﮭطلا ءاﻧإ ﻲﻓ w مﺎھ مادختسلاا مدﻋ ةرتﻓ لوط دعب وأ ﮫل مادختسا لﻛ دعب ا ديﺟ زاﮭﺟلا فيظﻧت بﺟي ar 4 ةﺣﻔﺻ رظﻧا ﻲﻣويلا فيظﻧتلاو ةياﻧعلا p.118
- تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا p.118
- ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ p.119
- تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا p.119
- Kundendienst customer service p.120
- Bosch infoteam bshg com p.122
- Bosch infoteam p.122
- Tel 0911 70 440 04 p.122
- Nach feststellung und innerhalb von 24 monaten nach lieferung an den erstendabnehmer gemeldet werden p.122
- Garantiebedingungen p.122
- Die garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche teile wie z b glas oder kunststoff bzw glühlampen p.122
- Deutschland de p.122
- Tel 0911 70 440 04 p.123
- Nach feststellung und innerhalb von 24 monaten nach lieferung an den erstendabnehmer gemeldet werden p.123
- Garantiebedingungen p.123
- Die garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche teile wie z b glas oder kunststoff bzw glühlampen p.123
- Deutschland de p.123
- Bosch infoteam bshg com p.123
- Bosch infoteam p.123
- 8001089359 p.124
Похожие устройства
-
Bosch MSM 2623GРуководство пользователя -
Bosch MSM 14200Руководство пользователя -
Bosch MSM 14100Руководство пользователя -
Bosch MSM6B700Инструкция по эксплуатации -
Bosch MS6CM6120Руководство по эксплуатации -
Bosch MSM64010Руководство по эксплуатации -
Bosch MMB42G0BРуководство по эксплуатации -
Bosch MS6CM4190Руководство по эксплуатации -
Bosch MSM67165Руководство по эксплуатации -
Bosch MSM 26500Руководство по эксплуатации -
Bosch MMB43G2Руководство по эксплуатации -
Bosch MMBV625M VitaMaxxРуководство по эксплуатации