Braun Textyle Protector TS 735 [19/76] C passar a ferro
![Braun Textyle Protector TS 735 [19/76] C passar a ferro](/views2/2014991/page19/bg13.png)
19
de 50% de água canalizada e 50% de
água destilada. Encha o depósito de água
até ao sinal «max». Nunca use só água
destilada. Não adicione aditivos (por
exemplo, amido). Não utilize no seu ferro
de engomar água condensada
proveniente de máquinas de secar roupa.
• Antes de encher o depósito com água,
desligue o Regulador de vapor
(«0» = vapor desligado).
• Incline o ferro ligeiramente como se
mostra em B e encha o depósito com
água até ao nível «max».
• Coloque o ferro em posição vertical na
base e ligue-o à electricidade.
Seleccione a temperatura de acordo com
as instruções que aparecem na base de
apoio do ferro ou na etiqueta das suas
roupas.
A luz piloto (8) desliga-se quando a
temperatura desejada for atingida (depois
de aproximadamente 1,5 minutos).
C Passar a ferro
Vapor variável
Pode seleccionar a quantidade de vapor
através do Regulador de vapor (6) numa
amplitude de «0» a «6». Para engomar a
vapor, o selector de temperatura (7) tem
de ser ajustado, no mínimo, para o nível
de temperatura 2 (••).
Recomendamos um programa de vapor
médio para a passagem a ferro habitual.
Só para passar a ferro linho, algodão
grosso ou tecidos semelhantes é que
recomendamos o programa de vapor
máximo.
Nota: Enquanto estiver a passar a ferro,
não mude o Regulador de vapor para um
programa inferior a «6».
Vapor extra variável
Para um vapor extra, prima o Regulador
de vapor (6) durante un máximo de 30 se-
gundos.
O selector de temperatura (7) tem de ser
ajustado, no mínimo, para o nível de
temperatura 3 (•••).
Jacto de Vapor de Precisão (Precision
Shot)
Antes da utilização, prima o botão de
jacto de Vapor de Precisão (4) 3 a 4 vezes
para o activar.
Prima o botão de jacto de Vapor de
Precisão em intervalos de pelo menos
5 segundos para um jacto de vapor
poderoso com vapor pré-acondicionado.
O jacto de Vapor de Precisão pode ser
activado enquanto se está a passar a
ferro a seco. No entanto, o selector de
temperatura tem de ser ajustado, no
mínimo, para o nível de temperatura 3
(•••).
A função de jacto de Vapor de Precisão
pode ser usada, também, para engomar
peças de roupa na vertical.
Cuidado: Sai vapor quente dos bocais
pré-acondicionados.
Função de spray
Prima o botão de spray (5).
Passagem a ferro a seco
Coloque o regulador de vapor na posição
«0» (= vapor desligado).
Desligar automático
(só para o modelo TS 745 A)
Esta função provoca um som leve durante
a passagem a ferro. Isto é normal e em
nenhum caso indica uma falha no funcio-
namento do ferro.
A luz vermelha de desligar automático
piscará quando o mecanismo de inter-
rupção automática estiver activado.
Isto acontece quando o ferro perma-
neceu:
– apoiado horizontalmente sobre a parte
inferior durante cerca de 30 segundos
ou
– apoiado verticalmente sobre a base
durante cerca de 8 minutos.
Para ligar novamente o ferro, só tem que
o mover. Quando a luz piloto de desligar
automático deixar de piscar signifi ca que
já está ligado.
O desligamento automático activa-se
aproximadamente 2 minutos depois do
ferro a vapor ter sido ligado à corrente.
D Protector de Tecidos delicados
(Textile Protector)
(só para o modelo TS 735 TP)
Antes de acoplar o Protector de Tecidos
pela primeira vez, passe a ferro durante
aproximadamente 2 minutos sem este
acessório. Depois de transcorrido este
tempo, já poderá acoplar o Protector ao
ferro. O Protector protege os tecidos
delicados de danos causados pelas altas
temperaturas e permite passar a ferro
tecidos escuros sem necessidade de usar
um pano intermédio. Um revestimento
especial evita o brilho. No entanto, para
não danifi car este revestimento, evite
passar o ferro sobre fechos-éclair, botões
de metal, ilhós ou strass enquanto o
Protector está acoplado.
Para verifi car a reacção dos tecidos antes
de começar a passar a ferro, recomenda-
mos que passe uma pequena parte no
lado reverso. Com o Textile Protector
pode engomar os tecidos delicados com
a regulação da temperatura de (•••) até
«max».
E Depois da passagem a ferro
Desligue o ferro e coloque o regulador de
vapor na posição «0». Para prolongar a
5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 19 08.05.13 14:33
Содержание
- Texstyle 7 1
- Ts 715 ts 725 ts 735 tp ts 745 a 1
- Type 4661 type 4661 e 1
- Www braunhousehold com 1
- Precision shot 4
- Textile protector ts 735 tp only 4
- Vario plus steam 4
- Vario steam 4
- Chemicals 5
- Deutsch 6
- Automatische abschaltung 7
- C bügeln 7
- D textile protector 7
- E nach dem bügeln 7
- F pfl ege und reinigung 8
- G reinigen des anti kalk ventils 8
- H entkalken anti kalk system 8
- Mögliche probleme und deren behebung 8
- English 9
- Automatic shut off 10
- C ironing 10
- D textile protector 10
- E after ironing 10
- F maintenance and cleaning 10
- G cleaning the anticalc valve 10
- H decalcifying anticalc system 11
- Trouble shooting guide 11
- Français 12
- B avant utilisation 13
- C repassage 13
- D textile protector 13
- Fonction d arrêt automatique 13
- E après le repassage 14
- F entretien et nettoyage 14
- Guide de dépannage 14
- H détartrage système anti calcaire 14
- Nettoyage de la tige anti calcaire 14
- Español 15
- C planchado 16
- D suela protectora para tejidos delicados textile protector 16
- Desconexión electrónica 16
- E después del planchado 16
- F conservación y limpieza 17
- G limpieza de la válvula antical 17
- H descalcifi cación sistema antical 17
- Resolución de problemas 17
- Português 18
- C passar a ferro 19
- D protector de tecidos delicados textile protector 19
- Desligar automático 19
- E depois da passagem a ferro 19
- F manutenção e limpeza 20
- G limpeza da válvula anticalcário 20
- H descalcifi cação sistema anticalcário 20
- Resolução de problemas 20
- Italiano 21
- Auto spegnimento automatico 22
- C stiratura 22
- D textile protector 22
- E dopo la stiratura 22
- F manutenzione e pulizia 22
- G pulizia della valvola anti calcare 23
- Guida agli inconvenienti 23
- H sistema decalcifi cante anti calcare 23
- Nederlands 24
- Automatisch uitschakelen 25
- C strijken 25
- D textile protector 25
- E na het strijken 25
- F onderhoud en schoonmaken 25
- G de antikalkstift schoonmaken 26
- H ontkalken antikalk systeem 26
- Oplossen van problemen 26
- Automatisk slukning 28
- C strygning 28
- D textile protector 28
- E efter strygning 28
- F vedligeholdelse og rengøring 28
- G rengøring af anti kalkventilen 28
- Fejlfi ndingsvejledning 29
- H afkalknings antikalksystem 29
- Automatisk utkobling 31
- D tekstilbeskytter 31
- E etter stryking 31
- F vedlikehold og rengjøring 31
- G rengjøre antikalkventilen 31
- H avkalking antikalk systemet 31
- Problemløsing 32
- Svenska 33
- Automatisk avstängning 34
- C att stryka 34
- D textile protector 34
- E efter strykning 34
- F skötsel och rengöring 34
- G rengöring av kalkuppsamlaren 34
- Felsökningsguide 35
- H avklarning självrengörande system 35
- Automaattinen sammutus 37
- C silittäminen 37
- D protector lisäpohja 37
- E silityksen jälkeen 37
- F huolto ja puhdistus 37
- G kalkinpoistoventtiilin puhdistus 37
- H kalkinpoistojärjestelmä 38
- Ongelmanratkaisuopas 38
- Polski 39
- Zasady bezpiecznego u ytkowania urzàdzenia 39
- Automatyczny wy àcznik 40
- B praktyczne wskazówki przed rozpocz ciem prasowania 40
- C prasowanie 40
- Nak adka zapobiegajàca wyb yszczaniu ciemnych tkanin 40
- E po prasowaniu 41
- F piel gnacja i czyszczenie 41
- G czyszczenie zaworu antykamieniowego 41
- H system odkamieniania 41
- Wykrywanie i usuwanie awariii 41
- Český 42
- Automatické vypnutí 43
- C îehlení 43
- D textilní protektor 43
- E po ïehlení 43
- F údrïba a ãi tûní 43
- G âi tûní odvápàovacího ventilu 44
- H systém odvápàování 44
- Problémy pfii ïehleníi 44
- Slovenský 45
- Automatické vypnutie 46
- C îehlenie 46
- D textiln protektor 46
- E po ïehlení 46
- F údrïba a ãistenie 47
- G âistenie odvápàovacieho ventilu 47
- H systém odvápàovania 47
- Odstraàovanie problémov 47
- Magyar 48
- A vízkœtelenítœ szelep tisztítása 49
- Automatikus kikapcsolás 49
- C vasalás 49
- D textile protector 49
- E vasalást követœen 49
- F karbantartás és tisztítás 49
- H a vízkœtelenítœ rendszer 50
- Problémamegoldási útmutató 50
- Hrvatski 51
- Automatsko isključivanje 52
- C glaãanje 52
- D za titno dno 52
- E nakon glaãanja 52
- F odrïavanje i ãi çenja 52
- G âi çenje ventila za spreãavanje nakupljanja kamenca 52
- H âi çenje od kamenca sustav za spreãavanje nakupljanja kamenca 53
- Rje avanje problema 53
- Slovenski 54
- C likanje 55
- D nastavek za za ãito perila 55
- E po uporabi 55
- Samodejni izklop 55
- F vzdrïevanje in ãi ãenje 56
- G âi ãenje ventila proti nabiranju vodnega kamna 56
- H sistem za odstranjevanje vodnega kamna 56
- Odpravljanje motenj 56
- Türkçe 57
- C ütüleme 58
- D kumaμ koruyucu ek taban 58
- E ütüleme sonrası 58
- F bakım ve temizleme 58
- Otomatik kapama 58
- G kireç koruyucu sübabın temizlenmesi 59
- H kireç önleyici sistem 59
- Çeμitli problemler ve çözümleri 59
- Română ro md 60
- C cålcarea propriu ziså 61
- D protejarea materialelor textile 61
- E dupå cålcare 61
- F påstrare μi curåøare 61
- G curåøårea supapei anticalcar 61
- Oprire automată 61
- Ghid pentru localizarea defecøiunilor 62
- H decalcifi ere sistem anticalcar 62
- Ελληνικά 63
- B úèó ùëó ó úíë 64
- C è úˆì 64
- D úôûù ùâ ùèîfi ê ûì ùˆó 64
- Ùfiì ùë è îô ïâèùô úá 64
- E ªâù ùô ûè úˆì 65
- F óù úëûë î è î ı úèûìfi 65
- G ı úèûìfi ùë ï úôûù û fi ù ï ù 65
- H ı úèûìfi fi ù ï ù û ûùëì úôûù û fi ù ï ù 65
- O ëáfi â ï ûë úô ïëì ùˆó 65
- A éôëò ìëâ 66
- C éî êâìëâ 66
- Åâ ô â óòúó óêìóòúë 66
- Èâ â úâï í í ì ú î ëú 66
- Русский 66
- A úóï úë âòíóâ óúíî âìëâ 67
- D ç ò í textile protector 67
- E èóòîâ î êâìëfl 67
- F ìıó ë ë ëòúí 67
- É ë âìëâ íî ô ì ô â óú â ó í î ˆëìë ó ìëâ 67
- H ëëòúâï ô â óú fl í î ˆëìë ó ìëâ 68
- Êâ âìëâ ô ó îâïi 68
- A éôëò 69
- Ç è óúó í ó ô òû ììfl 69
- Ë è òû ììfl 69
- Ìí ªìò í 69
- A úóï úë ìâ ëïëí ììfl 70
- D è ëòú è îfl á ıëòúû úí ìëì 70
- E è òîfl ô òû ììfl 70
- F óë âììfl ú ó îfl 70
- G óë âììfl ô óúëì íëôìó ó á ú ó û 70
- H ëëòúâï âí î ˆ ìû ììfl 71
- Åóêîë ìâòô ìóòú ú òôóòó ë ªı ûòûìâììfl 71
Похожие устройства
- Ресанта САИ-220К 65/37 Руководство по эксплуатации
- Huter 70/10/2 (ELS-2400) Руководство по эксплуатации
- Вихрь ЭКП-400 (72/17/2) Руководство по эксплуатации
- Вихрь ТП-2000Р (72/2/3) Руководство по эксплуатации
- Вихрь ДУ-850 (72/8/3) Руководство по эксплуатации
- Вихрь П-650к (72/3/5) Руководство по эксплуатации
- Ресанта САИ-250К (65/38) Руководство по эксплуатации
- Ресанта ПЛ-3ШК (61/10/525) Руководство по эксплуатации
- Вихрь П-850К (72/3/10) Руководство по эксплуатации
- Ресанта Т-125/200 (75/7/1) Руководство по эксплуатации
- Вихрь ЭШМ-125/5Э (72/6/6) Руководство по эксплуатации
- Ресанта ЭКП-700В Руководство по эксплуатации
- Вихрь ДУ-25А-850 Руководство по эксплуатации
- Вихрь ЛЭ-850-10А Руководство по эксплуатации
- Garlyn J-700 pro Руководство по эксплуатации
- Homsair Crocus Push 52 Be Руководство по эксплуатации
- Lamark 15.6'' L215 440943 Руководство по эксплуатации
- Lamark 15.6'' L215 440944 Руководство по эксплуатации
- Lamark 15.6'' L215 440945 Руководство по эксплуатации
- Lamark 15.6'' L225 440950 Руководство по эксплуатации