Braun Textyle Protector TS 735 [24/76] Nederlands
![Braun Textyle Protector TS 735 [24/76] Nederlands](/views2/2014991/page24/bg18.png)
24
Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing door
voordat u het strijkijzer in gebruik neemt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zolang u het
apparaat gebruikt.
Belangrijke voorzorgsmaat regelen
•
Controleer of de voltage van het
lichtnet overeenkomt met de vol-
tage die op het strijkijzer staat.
•
Dit apparaaat is geschikt voor
gebruik voor kinderen ouder dan
8 jaar en personen met een fysieke,
sensorische of mentale beperking
indien zij het product gebruiken
onder begeleiding of instructies
hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de
gevaren inzien. Kinderen zullen
niet met het apparaat spelen.
Het apparaat zal niet schoon ge-
maakt of onderhouden worden
door kinderen, behalve onder toe-
zicht en als ze 8 jaar of ouder zijn.
•
Gedurende het gebruik en de
afkoelfase zal het strijkijzer en
het snoer buiten het bereik van
kinderen gehouden worden die
jonger zijn dan 8 jaar.
•
Let op! Warme onderdelen!
Elektrische strijkijzers
combineren hoge temperaturen
en hete stoom. Dit kan leiden tot
brandwonden.
•
Trek voordat u het strijkijzer met
water vult altijd eerst de stekker uit
het stopcontact. Trek daarbij altijd
aan de stekker, niet aan het snoer.
•
Open het waterreservoir niet
tijdens het strijken.
•
Het snoer mag nooit in aanraking
komen met hete voorwerpen of
de strijkzool.
•
Dompel het strijkijzer nooit onder
in water of andere vloeistoffen.
•
Gebruik het strijkijzer – en laat
het ook rusten – op een stabiel
oppervlak.
•
Zet het strijkijzer tijdens strijk-
pauzes altijd rechtopstaand op
het rustvlak. Zorg ervoor dat het
rustvlak op een stabiel oppervlak
staat.
•
Laat het strijkijzer nooit zonder
toezicht wanneer deze is aange-
sloten op het lichtnet.
•
Strijk of stoom nooit kleding terwijl
u het aan heeft.
•
Gebruik het strijkijzer niet meer
wanneer het is gevallen, wanneer
er zichtbare tekenen van schade
zijn of wanneer het apparaat lekt.
Controleer regelmatig het snoer
op beschadigingen.
•
Wanneer er een beschadiging aan
het apparaat (en snoer) optreedt,
gebruik het apparaat dan niet
meer en breng deze naar een
Braun Service Centrum voor
reparatie. Onjuiste of ondeskun-
dige reparaties kunnen leiden tot
ongelukken of de gebruiker ver-
wonden. Braun elektrische appa-
raten voldoen aan de benodigde
veiligheidsvoorschriften.
A Beschrijving
1 Voorbewerkende stoom spuitopeningen
2 Spray spuitopening
3 Waterreservoir opening
4 Precision Shot knop
5 Spray knop
6 Stoom doseerknop
7 Temperatuur-regelaar
8 Temperatuur indicatielampje
9
Automatisch-uit lampje («auto-off»)
(alleen bij model TS 745 A)
10 Rustvlak
11 Textile Protector (alleen bij model
TS 735 TP)
B Voor het in gebruik nemen
Dit strijkijzer is ontworpen voor gebruik
met leidingwater. Indien bij u het water
extreem hard is, raden wij aan een
mengsel van 50% leidingwater en 50%
gedistilleerd water te gebruiken. Vul het
waterreservoir tot het «max» teken met
water. Gebruik nooit alleen gedistilleerd
Nederlands
5712710044_TS_745-715_S06-76.indd 24 08.05.13 14:33
Содержание
- Texstyle 7 1
- Ts 715 ts 725 ts 735 tp ts 745 a 1
- Type 4661 type 4661 e 1
- Www braunhousehold com 1
- Precision shot 4
- Textile protector ts 735 tp only 4
- Vario plus steam 4
- Vario steam 4
- Chemicals 5
- Deutsch 6
- Automatische abschaltung 7
- C bügeln 7
- D textile protector 7
- E nach dem bügeln 7
- F pfl ege und reinigung 8
- G reinigen des anti kalk ventils 8
- H entkalken anti kalk system 8
- Mögliche probleme und deren behebung 8
- English 9
- Automatic shut off 10
- C ironing 10
- D textile protector 10
- E after ironing 10
- F maintenance and cleaning 10
- G cleaning the anticalc valve 10
- H decalcifying anticalc system 11
- Trouble shooting guide 11
- Français 12
- B avant utilisation 13
- C repassage 13
- D textile protector 13
- Fonction d arrêt automatique 13
- E après le repassage 14
- F entretien et nettoyage 14
- Guide de dépannage 14
- H détartrage système anti calcaire 14
- Nettoyage de la tige anti calcaire 14
- Español 15
- C planchado 16
- D suela protectora para tejidos delicados textile protector 16
- Desconexión electrónica 16
- E después del planchado 16
- F conservación y limpieza 17
- G limpieza de la válvula antical 17
- H descalcifi cación sistema antical 17
- Resolución de problemas 17
- Português 18
- C passar a ferro 19
- D protector de tecidos delicados textile protector 19
- Desligar automático 19
- E depois da passagem a ferro 19
- F manutenção e limpeza 20
- G limpeza da válvula anticalcário 20
- H descalcifi cação sistema anticalcário 20
- Resolução de problemas 20
- Italiano 21
- Auto spegnimento automatico 22
- C stiratura 22
- D textile protector 22
- E dopo la stiratura 22
- F manutenzione e pulizia 22
- G pulizia della valvola anti calcare 23
- Guida agli inconvenienti 23
- H sistema decalcifi cante anti calcare 23
- Nederlands 24
- Automatisch uitschakelen 25
- C strijken 25
- D textile protector 25
- E na het strijken 25
- F onderhoud en schoonmaken 25
- G de antikalkstift schoonmaken 26
- H ontkalken antikalk systeem 26
- Oplossen van problemen 26
- Automatisk slukning 28
- C strygning 28
- D textile protector 28
- E efter strygning 28
- F vedligeholdelse og rengøring 28
- G rengøring af anti kalkventilen 28
- Fejlfi ndingsvejledning 29
- H afkalknings antikalksystem 29
- Automatisk utkobling 31
- D tekstilbeskytter 31
- E etter stryking 31
- F vedlikehold og rengjøring 31
- G rengjøre antikalkventilen 31
- H avkalking antikalk systemet 31
- Problemløsing 32
- Svenska 33
- Automatisk avstängning 34
- C att stryka 34
- D textile protector 34
- E efter strykning 34
- F skötsel och rengöring 34
- G rengöring av kalkuppsamlaren 34
- Felsökningsguide 35
- H avklarning självrengörande system 35
- Automaattinen sammutus 37
- C silittäminen 37
- D protector lisäpohja 37
- E silityksen jälkeen 37
- F huolto ja puhdistus 37
- G kalkinpoistoventtiilin puhdistus 37
- H kalkinpoistojärjestelmä 38
- Ongelmanratkaisuopas 38
- Polski 39
- Zasady bezpiecznego u ytkowania urzàdzenia 39
- Automatyczny wy àcznik 40
- B praktyczne wskazówki przed rozpocz ciem prasowania 40
- C prasowanie 40
- Nak adka zapobiegajàca wyb yszczaniu ciemnych tkanin 40
- E po prasowaniu 41
- F piel gnacja i czyszczenie 41
- G czyszczenie zaworu antykamieniowego 41
- H system odkamieniania 41
- Wykrywanie i usuwanie awariii 41
- Český 42
- Automatické vypnutí 43
- C îehlení 43
- D textilní protektor 43
- E po ïehlení 43
- F údrïba a ãi tûní 43
- G âi tûní odvápàovacího ventilu 44
- H systém odvápàování 44
- Problémy pfii ïehleníi 44
- Slovenský 45
- Automatické vypnutie 46
- C îehlenie 46
- D textiln protektor 46
- E po ïehlení 46
- F údrïba a ãistenie 47
- G âistenie odvápàovacieho ventilu 47
- H systém odvápàovania 47
- Odstraàovanie problémov 47
- Magyar 48
- A vízkœtelenítœ szelep tisztítása 49
- Automatikus kikapcsolás 49
- C vasalás 49
- D textile protector 49
- E vasalást követœen 49
- F karbantartás és tisztítás 49
- H a vízkœtelenítœ rendszer 50
- Problémamegoldási útmutató 50
- Hrvatski 51
- Automatsko isključivanje 52
- C glaãanje 52
- D za titno dno 52
- E nakon glaãanja 52
- F odrïavanje i ãi çenja 52
- G âi çenje ventila za spreãavanje nakupljanja kamenca 52
- H âi çenje od kamenca sustav za spreãavanje nakupljanja kamenca 53
- Rje avanje problema 53
- Slovenski 54
- C likanje 55
- D nastavek za za ãito perila 55
- E po uporabi 55
- Samodejni izklop 55
- F vzdrïevanje in ãi ãenje 56
- G âi ãenje ventila proti nabiranju vodnega kamna 56
- H sistem za odstranjevanje vodnega kamna 56
- Odpravljanje motenj 56
- Türkçe 57
- C ütüleme 58
- D kumaμ koruyucu ek taban 58
- E ütüleme sonrası 58
- F bakım ve temizleme 58
- Otomatik kapama 58
- G kireç koruyucu sübabın temizlenmesi 59
- H kireç önleyici sistem 59
- Çeμitli problemler ve çözümleri 59
- Română ro md 60
- C cålcarea propriu ziså 61
- D protejarea materialelor textile 61
- E dupå cålcare 61
- F påstrare μi curåøare 61
- G curåøårea supapei anticalcar 61
- Oprire automată 61
- Ghid pentru localizarea defecøiunilor 62
- H decalcifi ere sistem anticalcar 62
- Ελληνικά 63
- B úèó ùëó ó úíë 64
- C è úˆì 64
- D úôûù ùâ ùèîfi ê ûì ùˆó 64
- Ùfiì ùë è îô ïâèùô úá 64
- E ªâù ùô ûè úˆì 65
- F óù úëûë î è î ı úèûìfi 65
- G ı úèûìfi ùë ï úôûù û fi ù ï ù 65
- H ı úèûìfi fi ù ï ù û ûùëì úôûù û fi ù ï ù 65
- O ëáfi â ï ûë úô ïëì ùˆó 65
- A éôëò ìëâ 66
- C éî êâìëâ 66
- Åâ ô â óòúó óêìóòúë 66
- Èâ â úâï í í ì ú î ëú 66
- Русский 66
- A úóï úë âòíóâ óúíî âìëâ 67
- D ç ò í textile protector 67
- E èóòîâ î êâìëfl 67
- F ìıó ë ë ëòúí 67
- É ë âìëâ íî ô ì ô â óú â ó í î ˆëìë ó ìëâ 67
- H ëëòúâï ô â óú fl í î ˆëìë ó ìëâ 68
- Êâ âìëâ ô ó îâïi 68
- A éôëò 69
- Ç è óúó í ó ô òû ììfl 69
- Ë è òû ììfl 69
- Ìí ªìò í 69
- A úóï úë ìâ ëïëí ììfl 70
- D è ëòú è îfl á ıëòúû úí ìëì 70
- E è òîfl ô òû ììfl 70
- F óë âììfl ú ó îfl 70
- G óë âììfl ô óúëì íëôìó ó á ú ó û 70
- H ëëòúâï âí î ˆ ìû ììfl 71
- Åóêîë ìâòô ìóòú ú òôóòó ë ªı ûòûìâììfl 71
Похожие устройства
- Ресанта САИ-220К 65/37 Руководство по эксплуатации
- Huter 70/10/2 (ELS-2400) Руководство по эксплуатации
- Вихрь ЭКП-400 (72/17/2) Руководство по эксплуатации
- Вихрь ТП-2000Р (72/2/3) Руководство по эксплуатации
- Вихрь ДУ-850 (72/8/3) Руководство по эксплуатации
- Вихрь П-650к (72/3/5) Руководство по эксплуатации
- Ресанта САИ-250К (65/38) Руководство по эксплуатации
- Ресанта ПЛ-3ШК (61/10/525) Руководство по эксплуатации
- Вихрь П-850К (72/3/10) Руководство по эксплуатации
- Ресанта Т-125/200 (75/7/1) Руководство по эксплуатации
- Вихрь ЭШМ-125/5Э (72/6/6) Руководство по эксплуатации
- Ресанта ЭКП-700В Руководство по эксплуатации
- Вихрь ДУ-25А-850 Руководство по эксплуатации
- Вихрь ЛЭ-850-10А Руководство по эксплуатации
- Garlyn J-700 pro Руководство по эксплуатации
- Homsair Crocus Push 52 Be Руководство по эксплуатации
- Lamark 15.6'' L215 440943 Руководство по эксплуатации
- Lamark 15.6'' L215 440944 Руководство по эксплуатации
- Lamark 15.6'' L215 440945 Руководство по эксплуатации
- Lamark 15.6'' L225 440950 Руководство по эксплуатации