FERM CDM1168 [29/88] Informations relatives à la machine
![FERM CDM1168 [29/88] Informations relatives à la machine](/views2/2015699/page29/bg1d.png)
29
FR
b) Commencez toujours à percer à vitesse
réduite alors que le foret est déjà en contact
avec l’ouvrage. À de plus grandes vitesses, le
foret a tendance à se courber s’il tourne dans
le vide et cela peut engendrer des blessures.
c) N’exercez pas une trop forte pression et
quoi qu’il en soit toujours en ligne directe
avec le foret. Les forets peuvent se courber
et se briser et/ou provoquer une perte de
contrôle qui peut vous blesser.
Pour le chargeur
Utilisation prévue
Chargez uniquement les batteries rechargeables
Li-ion 20V recommandées. Tout autre type de
batterie est susceptible d’éclater et de provoquer
des blessures et des dommages matériels.
a) L’appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (notamment
des enfants) souffrant de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales, ou
par des personnes inexpérimentées ou non
formées. Toute utilisation doit se faire sous
la surveillance d’une personne responsable
et avec les instructions appropriées.
b) Même sous surveillance, les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
c)
Ne rechargez pas les batteries non rechargeables!
d) Veuillez effectuer la recharge des batteries
dans un endroit bien ventilé!
Risques résiduels
Même lorsque l’outil électrique est utilisé
conformément aux instructions, il n’est pas
possible d’éliminer tous les facteurs de risque
résiduel. Les dangers suivants peuvent survenir
en raison de la conception de l’outil électrique:
a) Problèmes de santé liés aux vibrations lorsque
l’outil est utilisé sur une longue période ou n’est
pas manipulé ou entretenu de manière adéquate.
b) Blessures et dommages matériels occasionnés
par l’éjection soudaine d’accessoires cassés.
Avertissement! Lorsqu’il fonctionne, cet
outil électrique génère un champ
électromagnétique. Dans certaines
circonstances, ce champ électro-
magnétique peut interférer avec des
implants médicaux actifs ou non. Pour
réduire le risque de blessures graves ou
mortelles, nous recommandons aux
personnes porteuses d’implants
médicaux de consulter leur médecin et le
fabricant de l’implant avant d’utiliser cet
outil électrique.
2. INFORMATIONS RELATIVES
À LA MACHINE
Utilisation prévue
Cette perceuse-visseuse sans fil est conçue pour
le vissage/dévissage des vis, ainsi que pour le
perçage dans le bois, le métal et le plastique.
Spécifications techniques
Numéro du type CDM1168
Tension 20V
Capacité du mandrin 0.8 - 10mm
Réglages de couple 17 + Mode perçage
Couple dur (décrochage) 50Nm
Vitesse à vide
Position 1: 0-450 /min
Position 2: 0-1600 /min
Niveau de pression acoustique L
PA
75.3 dB(A), K=5dB(A)
Niveau d’intensité acoustique L
WA
83.6 dB(A), K=5dB(A)
Vibrations 2.68m/s
2
k=1.5m/s
2
Numéro du type CDA1159
Type de batterie Lithium-Ion
Tension 20V
Capacité 2,0 Ah
Chargeurs recommandés
CDA1161, CDA1162,
CDA1173
Poids 0.3 kg
Numéro du type CDA1173
Entrée chargeur
220-240V ~ 50/60Hz,
Max 1.2A
Sortie chargeur 21.5V
1.8A
Batterie rechargeable 20 V Li-ion 1,5Ah
Durée de charge 2Ah Batterie 80 minutes
Durée de charge 4Ah Batterie 160 minutes
Accus recommandés CDA1159 et CDA1160
Poids 0.15 kg
Содержание
- Brushless drill 1
- Cdm1168 2 ah 1
- The exchangeable battery platform 1
- V cordless 1
- Www ferm com 1
- Cordless li ion brushless drill 20v 4
- General power tool safety warnings 4
- Safety instructions 4
- Additional safety warnings for drills and screw drivers 6
- For the charger 6
- Safety instructions when using long drill bits 6
- Machine information 7
- Residual risks 7
- Description 8
- Operating 8
- Environment 9
- Maintenance 9
- Lithium ionen akku bohrschrauber bürstenlos 20v 10
- Sicherheitsanweisungen 10
- Warranty 10
- Allgemeine sicherheitshinweise 11
- Sicherheitshinweise bei verwendung langer bohreinsätze 13
- Zusätzliche sicherheitshinweise für bohrmaschinen und schrauber 13
- Angaben zum werkzeug 14
- Für das ladegerät 14
- Restrisiken 14
- Beschreibung 15
- Betrieb 15
- Garantie 17
- Umweltschutz 17
- Wartung 17
- Algemene veiligheidsvoor schriften 18
- Li ion accuboormachine borstelloos 20v 18
- Veiligheidsvoorschriften 18
- Aanvullende veiligheidswaar schuw ingen voor boormachines en schroevendraaiers 21
- Overblijvende risico s 21
- Technische informatie 21
- Ten aanzien van de acculader 21
- Veiligheidsinstructies bij het gebruik van lange boorbits 21
- Beschrijving 22
- Bediening 23
- Garantie 24
- Milieu 24
- Onderhoud 24
- Consignes de sécurité 25
- Perceuse sans brosse sans fil li ion 20v 25
- Consignes générales de sécurité 26
- Avertissements de sécurité additionnels pour les perceuses et les visseuses 28
- Consignes de sécurité pour utiliser des forets plus longs 28
- Informations relatives à la machine 29
- Pour le chargeur 29
- Risques résiduels 29
- Description 30
- Fonctionnement 30
- Entretien 32
- Environnement 32
- Garantie 32
- Instrucciones de seguridad 33
- Instrucciones generales de seguridad 33
- Taladro inalámbrico sin escobillas con batería de iones de litio de 20v 33
- Advertencias de seguridad adicionales para taladros y destornilladores 36
- Información de la máquina 36
- Instrucciones de seguridad al utilizar brocas largas 36
- Riesgos residuales 36
- Tradvertencias de seguridad para el cargador 36
- Descripcion 37
- Funcionamiento 37
- Condiciones de garantía 39
- Mantenimiento 39
- Medioambiente 39
- Istruzioni di sicurezza 40
- Trapano senza fili senza spazzole con batteria li ion 20 v 40
- Regole generali di sicurezza 41
- Avvertenze di sicurezza aggiuntive per trapani e avvitatori 43
- Caricabatterie 43
- Istruzioni di sicurezza per l uso di punte lunghe 43
- Rischi residui 43
- Informazioni relative all elettroutensile 44
- Descrizione 45
- Utilizzo 45
- Manutenzione 46
- Akumulátorová bezuhlíková vrtačka 20v li ion 47
- Bezpečnostní pokyny 47
- Garanzia 47
- Rispetto ambientale 47
- Všeobecné bezpečností předpisy 48
- Bezpečnostní pokyny při použití dlouhých vrtáků 50
- Doplňkové bezpečnostní výstrahy pro vrtačky a šroubováky 50
- Pokyny pro nabíječku 50
- Zbytková rizika 50
- Informace o nářadí 51
- Použití 52
- Ochrana životního prostředí 53
- Záruka 53
- Údržba 53
- Bezdrôtová lítium iónová bezuhlíková vŕtačka 20v 54
- Bezpečnostné pokyny 54
- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie 55
- Bezpečnostné pokyny pri používaní dlhých vrtákov 57
- Doplnkové bezpečnostné varovania pre vŕtačky a skrutkovače 57
- Pre nabíjačku 57
- Reziduálne riziká 57
- Informácie o zariadení 58
- Prevádzka 59
- Záruka 60
- Údržba 60
- Životné prostredie 60
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 61
- Wiertarko wkrętarka akumulatorowa litowo jonowa bezszczotkowa 20v 61
- Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 62
- Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla wiertarek i wkrętarek 64
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa podczas korzystania z długich wierteł 64
- Dotyczy ładowarki 65
- Informacje o maszynie 65
- Pozostałe zagrożenia 65
- Obsługa 66
- Gwarancja 68
- Konserwacja 68
- Środowisko 68
- Akumulatorska li ion bušilica bez četkica 20v 69
- Opća sigurnosna upozorenja za električne alate 69
- Sigurnosne upute 69
- Dodatna sigurnosna upozorenja za bušilice i odvijače 71
- Sigurnosne upute za upotrebu dugih svrdala 71
- Informacije o stroju 72
- O punjaču 72
- Preostali rizici 72
- Rukovanje 73
- Održavanje 74
- Jamstvo 75
- Okoliš 75
- Аккумуляторный литий ионный бесщеточный перфоратор 20в 75
- Предупреждения по безопасному использованию 75
- Общие указания по технике безопасности 76
- Для зарядного устройства 79
- Дополнительная техника безопасности для дрелей и отверток 79
- Остаточные риски 79
- Правила техники безопасности при использовании длинных насадок 79
- Сведения об электроинструменте 80
- Описание 81
- Эксплуатация 81
- Гарантия 83
- Обслуживание 83
- Окружающая среда 83
- 42 ec 2011 65 eu 2012 19 ec 2014 35 eu 2014 30 eu 87
- Declaration of conformity cdm1168 2 ah cordless brushless drill 87
- En 55014 1 en 55014 2 en61000 3 2 en61000 3 3 en 62841 1 en62841 2 1 en60335 1 en60335 2 29 en62233 87
- Ferm lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands 87
- Zwolle 01 08 2021 h g f rosberg ceo ferm 87
Похожие устройства
- Varmilo VEM87 V2 Vintage Days (EC Sakura V2) Инструкция по эксплуатации
- Varmilo VEM87 V2 Vintage Days (EC Daisy V2) Инструкция по эксплуатации
- Varmilo VEM87 V2 Panda R2 (EC Rose V2) Инструкция по эксплуатации
- Varmilo VEM87 V2 Panda R2 (EC Daisy V2) Инструкция по эксплуатации
- Varmilo VEM87 V2 Moonlight (EC Sakura V2) Инструкция по эксплуатации
- Varmilo VEM108 V2 Vintage Days (EC Daisy V2) Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk Micro Gravity 77948 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Micro Marine 77950 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Micro Polar 77952 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Micro Solar 77954 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Micro Terra 77956 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Nano Gravity 77959 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Nano Terra 77962 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Nano Polar 77965 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Nano Polar 77968 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Pico Gravity 77971 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Pico Terra 77974 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Pico Polar 77977 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Pico Polar 77980 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Femto Polar 77983 Руководство по эксплуатации