FERM CDM1168 [39/88] Mantenimiento
![FERM CDM1168 [39/88] Mantenimiento](/views2/2015699/page39/bg27.png)
39
ES
Cambiar la maquina entre encendido y
apagado
Fig. E
El interruptor de encendido/apagado (10) se usa
para activar la máquina y ajustar la velocidad de
rotación.
• Al pulsar el interruptor de encendido/apagado
(10) se activa la máquina, cuanto más se pulsa
el interruptor, más veloz se vuelve el taladro.
• Al soltar el interruptor de encendido/apagado
(10) se detiene la máquina.
• Mueva el interruptor de inversión de dirección
(9) a la posición intermedia para bloquear el
movimiento del interruptor de encendido/
apagado. No puede activarse en esta
posición.
Ajuste de par de apriete
Fig. E
La máquina tiene 17 ajustes de par de apriete
diferentes y un modo de taladrado especial
para ajustar la potencia transmitida al
portaherramienta.
Al girar el anillo de ajuste de par de apriete
(11), los tornillos pueden atornillarse hasta una
profundidad predeterminada, lo que es ideal para
trabajos repetitivos. Cuanto más elevado es el
número, más par de apriete se transmite.
• Seleccione un ajuste bajo para tornillos
pequeños o materiales de trabajo blandos.
• Seleccione un ajuste alto para tornillos
grandes, materiales de trabajo duros y cuando
extraiga tornillos.
• Elija preferentemente un ajuste tan bajo como
sea posible para atornillar. Seleccione el ajuste
más alto si el motor resbala antes de que el
tornillo esté totalmente apretado.
• Para taladrado, gire el anillo de ajuste de par
de apriete (11) al ajuste de taladrado ( )
girándolo completamente en sentido contrario
a las agujas del reloj.
Asegúrese de que el interruptor de
dirección (9) esté siempre ajustado en
durante el taladrado.
La máquina está dotada de una función de
protección contra la sobrecarga
electrónica. Cuando la máquina se
sobrecarga se apaga automáticamente.
Cuando esto sucede, espere por lo menos
5 segundos para que se restablezca la
protección contra sobrecarga.
4. MANTENIMIENTO
Antes de realizar la limpieza y el
mantenimiento, apague siempre la
máquina y extraiga el paquete de
baterías de la máquina.
Limpie regularmente las carcasas de la batería
con un paño suave, preferentemente después
de cada uso. Compruebe que los orificios de
ventilación estén libres de polvo y suciedad.
Elimine el polvo persistente utilizando un paño
suave humedecido con agua y jabón. No use
disolventes tales como gasolina, alcohol,
amoniaco, etc. Tales productos químicos pueden
dañar los componentes sintéticos.
MEDIOAMBIENTE
Los aparatos eléctricos o electrónicos
defectuosos y/o desechados deben
recogerse en lugares de reciclado
apropiado.
Solo para países de la Comunidad Europea
No elimine las herramientas eléctricas como
residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva
europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos, y su transposición a
las legislaciones nacionales, las herramientas
eléctricas que ya no se utilizan deben recogerse
por separado y eliminarse en modo ecológico.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Los productos FERM han sido desarrollados
con los más altos estándares de calidad y
FERM garantiza que están exentos de defectos
relacionados con los materiales y la fabricación
durante el periodo legalmente estipulado, a
Содержание
- Brushless drill 1
- Cdm1168 2 ah 1
- The exchangeable battery platform 1
- V cordless 1
- Www ferm com 1
- Cordless li ion brushless drill 20v 4
- General power tool safety warnings 4
- Safety instructions 4
- Additional safety warnings for drills and screw drivers 6
- For the charger 6
- Safety instructions when using long drill bits 6
- Machine information 7
- Residual risks 7
- Description 8
- Operating 8
- Environment 9
- Maintenance 9
- Lithium ionen akku bohrschrauber bürstenlos 20v 10
- Sicherheitsanweisungen 10
- Warranty 10
- Allgemeine sicherheitshinweise 11
- Sicherheitshinweise bei verwendung langer bohreinsätze 13
- Zusätzliche sicherheitshinweise für bohrmaschinen und schrauber 13
- Angaben zum werkzeug 14
- Für das ladegerät 14
- Restrisiken 14
- Beschreibung 15
- Betrieb 15
- Garantie 17
- Umweltschutz 17
- Wartung 17
- Algemene veiligheidsvoor schriften 18
- Li ion accuboormachine borstelloos 20v 18
- Veiligheidsvoorschriften 18
- Aanvullende veiligheidswaar schuw ingen voor boormachines en schroevendraaiers 21
- Overblijvende risico s 21
- Technische informatie 21
- Ten aanzien van de acculader 21
- Veiligheidsinstructies bij het gebruik van lange boorbits 21
- Beschrijving 22
- Bediening 23
- Garantie 24
- Milieu 24
- Onderhoud 24
- Consignes de sécurité 25
- Perceuse sans brosse sans fil li ion 20v 25
- Consignes générales de sécurité 26
- Avertissements de sécurité additionnels pour les perceuses et les visseuses 28
- Consignes de sécurité pour utiliser des forets plus longs 28
- Informations relatives à la machine 29
- Pour le chargeur 29
- Risques résiduels 29
- Description 30
- Fonctionnement 30
- Entretien 32
- Environnement 32
- Garantie 32
- Instrucciones de seguridad 33
- Instrucciones generales de seguridad 33
- Taladro inalámbrico sin escobillas con batería de iones de litio de 20v 33
- Advertencias de seguridad adicionales para taladros y destornilladores 36
- Información de la máquina 36
- Instrucciones de seguridad al utilizar brocas largas 36
- Riesgos residuales 36
- Tradvertencias de seguridad para el cargador 36
- Descripcion 37
- Funcionamiento 37
- Condiciones de garantía 39
- Mantenimiento 39
- Medioambiente 39
- Istruzioni di sicurezza 40
- Trapano senza fili senza spazzole con batteria li ion 20 v 40
- Regole generali di sicurezza 41
- Avvertenze di sicurezza aggiuntive per trapani e avvitatori 43
- Caricabatterie 43
- Istruzioni di sicurezza per l uso di punte lunghe 43
- Rischi residui 43
- Informazioni relative all elettroutensile 44
- Descrizione 45
- Utilizzo 45
- Manutenzione 46
- Akumulátorová bezuhlíková vrtačka 20v li ion 47
- Bezpečnostní pokyny 47
- Garanzia 47
- Rispetto ambientale 47
- Všeobecné bezpečností předpisy 48
- Bezpečnostní pokyny při použití dlouhých vrtáků 50
- Doplňkové bezpečnostní výstrahy pro vrtačky a šroubováky 50
- Pokyny pro nabíječku 50
- Zbytková rizika 50
- Informace o nářadí 51
- Použití 52
- Ochrana životního prostředí 53
- Záruka 53
- Údržba 53
- Bezdrôtová lítium iónová bezuhlíková vŕtačka 20v 54
- Bezpečnostné pokyny 54
- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie 55
- Bezpečnostné pokyny pri používaní dlhých vrtákov 57
- Doplnkové bezpečnostné varovania pre vŕtačky a skrutkovače 57
- Pre nabíjačku 57
- Reziduálne riziká 57
- Informácie o zariadení 58
- Prevádzka 59
- Záruka 60
- Údržba 60
- Životné prostredie 60
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 61
- Wiertarko wkrętarka akumulatorowa litowo jonowa bezszczotkowa 20v 61
- Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 62
- Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla wiertarek i wkrętarek 64
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa podczas korzystania z długich wierteł 64
- Dotyczy ładowarki 65
- Informacje o maszynie 65
- Pozostałe zagrożenia 65
- Obsługa 66
- Gwarancja 68
- Konserwacja 68
- Środowisko 68
- Akumulatorska li ion bušilica bez četkica 20v 69
- Opća sigurnosna upozorenja za električne alate 69
- Sigurnosne upute 69
- Dodatna sigurnosna upozorenja za bušilice i odvijače 71
- Sigurnosne upute za upotrebu dugih svrdala 71
- Informacije o stroju 72
- O punjaču 72
- Preostali rizici 72
- Rukovanje 73
- Održavanje 74
- Jamstvo 75
- Okoliš 75
- Аккумуляторный литий ионный бесщеточный перфоратор 20в 75
- Предупреждения по безопасному использованию 75
- Общие указания по технике безопасности 76
- Для зарядного устройства 79
- Дополнительная техника безопасности для дрелей и отверток 79
- Остаточные риски 79
- Правила техники безопасности при использовании длинных насадок 79
- Сведения об электроинструменте 80
- Описание 81
- Эксплуатация 81
- Гарантия 83
- Обслуживание 83
- Окружающая среда 83
- 42 ec 2011 65 eu 2012 19 ec 2014 35 eu 2014 30 eu 87
- Declaration of conformity cdm1168 2 ah cordless brushless drill 87
- En 55014 1 en 55014 2 en61000 3 2 en61000 3 3 en 62841 1 en62841 2 1 en60335 1 en60335 2 29 en62233 87
- Ferm lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands 87
- Zwolle 01 08 2021 h g f rosberg ceo ferm 87
Похожие устройства
- Varmilo VEM87 V2 Vintage Days (EC Sakura V2) Инструкция по эксплуатации
- Varmilo VEM87 V2 Vintage Days (EC Daisy V2) Инструкция по эксплуатации
- Varmilo VEM87 V2 Panda R2 (EC Rose V2) Инструкция по эксплуатации
- Varmilo VEM87 V2 Panda R2 (EC Daisy V2) Инструкция по эксплуатации
- Varmilo VEM87 V2 Moonlight (EC Sakura V2) Инструкция по эксплуатации
- Varmilo VEM108 V2 Vintage Days (EC Daisy V2) Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk Micro Gravity 77948 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Micro Marine 77950 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Micro Polar 77952 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Micro Solar 77954 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Micro Terra 77956 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Nano Gravity 77959 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Nano Terra 77962 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Nano Polar 77965 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Nano Polar 77968 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Pico Gravity 77971 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Pico Terra 77974 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Pico Polar 77977 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Pico Polar 77980 Руководство по эксплуатации
- Levenhuk Femto Polar 77983 Руководство по эксплуатации