Vitek VT-2350 [3/28] English
![Vitek VT-2350 [3/28] English](/views2/2023074/page3/bg3.png)
3
ENGLISH
HUMIDIFIER VT-2350
Insufficient room humidity negatively affects
humans’ and pets’ health as well as plants and
furniture. The recommended comfortable room
humidity level is from 40% to 60%.
DESCRIPTION
1. Upper «mist» release nozzle
2. Lower mist release nozzle
3. Water tank lid
4. Water tank
5. Water level sensor
6. Ceramic water filter
7. Float
8. Motor unit
9. LED-display
10. Control panel
11. On/off button
12. «Mist» release intensity setting button
13. Room relative humidity setting button
(hydrostat)
14. On/off button of the night illumination/sleep
mode
15. Numeric display of temperature/room relative
humidity
16. «Mist» release intensity symbols
17. Temperature symbols
18. Room relative humidity symbols
19. Timer function symbols
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction
manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as speci-
fied in this manual. Mishandling of the unit may lead
to its breakage and cause harm to the user or dam-
age to his/her property.
•
Before switching the unit on, make sure that
voltage of the mains corresponds to unit oper-
ating voltage.
•
Place the unit on a flat, moisture-resistant sur-
face. The distance to the walls, other furniture
and interior objects should be at least 30 cm.
•
Do not place the unit on carpet surfaces with
high pile.
•
Do not place the air humidifier in places exposed
to direct sunlight, high temperatures, near com-
puters or other sensitive electronic appliances.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Use the supplied removable parts only.
•
Do not operate the unit without water; switch the
unit off when the water tank is empty.
•
Do not use soda or dirty water or any perfume
additives.
•
Water temperature should not exceed +40°С.
•
Do not switch the unit on if the water tank is not
installed.
•
Unplug the unit before removing the water tank.
•
Do not cover the unit.
•
Do not cover the openings on the unit body and
avoid getting of foreign objects inside them.
•
Do not immerse the unit body, the power plug or
the power cord into water or any other liquids.
•
Do not move or tilt the unit during the operation
and do not remove the water tank.
•
Always unplug the unit and pour out water
from the water tank and the process cham-
ber before cleaning or if you do not use the
air humidifier.
•
Before moving the unit to another place, unplug
the unit and drain the water from the process
chamber. When carrying the unit, hold it by the
body with both hands.
•
Do not touch the power plug with wet hands.
•
Clean the unit regularly.
•
Do not allow children to touch the unit body and
the power cord during operation.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental disabilities
(including children) or by persons lacking expe-
rience or knowledge if they are not under super-
vision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person
on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them
using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with poly-
ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Never pull the power cord when disconnecting
the unit from the mains; take the power plug and
carefully pull it out of the mains socket.
•
Never use the unit if the power cord or the power
cord plug is damaged, if the unit works improp-
erly or after it was dropped.
•
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
Содержание
- Humidifier 1
- Vt 2350 1
- Увлажнитель 1
- Always unplug the unit and pour out water from the water tank and the process cham ber before cleaning or if you do not use the air humidifier 3
- English 3
- English 4
- English 5
- English 6
- Русский 7
- Для выбора интенсивности выхода пара последовательно нажимайте кнопку 12 на панели управления 10 режим интенсив ности отобразится на led дисплее сим волами 16 всего доступно три режима интенсивности 8
- Для выбора режима установки относи тельной влажности в помещении функция гигростата последовательно нажимайте кнопку 13 вы можете установить жела емый уровень относительной влажности в помещении в диапазоне от 45 до 90 8
- Кнопки выбора и установки режимов 8
- Лите транспортировочную пластмассовую деталь 8
- Работы сенсорные для включения нуж ного режима работы к кнопке достаточно прикоснуться каждое прикосновение к активной кнопке сопровождается звуко вым сигналом 8
- Русский 8
- Снимите резервуар для воды 4 и уда 8
- Русский 9
- С шагом 5 уровень влажности отобража ется на led дисплее символами 18 9
- Установленный керамический фильтр для воды 6 является постоянным и не нужда ется в замене каждые 3 5 дней снимайте фильтр 6 и промывайте водопроводной водой а затем установите на место 9
- Храните увлажнитель в сухом затемнён ном и прохладном месте недоступном для детей 9
- Русский 10
- Русский 11
- Қазақша 12
- Қазақша 13
- Қазақша 14
- Қазақша 15
- Україньска 16
- Забороняється самостійно ремонтувати при стрій не розбирайте пристрій самостійно при виникненні будь яких несправностей а також після падіння пристрою вимкніть його з електричної розетки та зверніться до будь якого авторизованого уповноваженого сер вісного центру за контактними адресами вказаними у гарантійному талоні та на сайті www vitek ru 17
- Зберігайте пристрій у місцях недоступних для дітей та людей з обмеженими можли востями 17
- Під час роботи зволожувача на дисплеї навперемінно відображається поточна тем пература і відносна вологість повітря в при міщенні 15 17
- Україньска 17
- Забороняється використовувати для 18
- Забороняється занурювати моторний блок 8 зволожувача мережний шнур та вилку мережного шнура у воду або в будь які інші рідини не допускайте потрапляння рідини всередину моторного блоку 8 зволожувача 18
- Крапніть 5 10 крапель очищувального засобу на сопло 1 почекайте близько 2 5 хвилин використовуючи щіточку видаліть наліт з поверхні сопла 1 18
- Примітка як очищувальний засіб для розпи лювача можна використовувати засіб для усу нення накипу в чайниках 18
- Протирайте моторний блок 8 зволожувача злегка вологою м якою тканиною після чого протріть його досуха 18
- Після цього ретельно сполосніть водою 18
- Раз на тиждень ретельно промивайте резер вуар для води 4 та робочі частини зволо жувача розчином нейтрального мийного засобу 18
- У випадку якщо ви не збираєтеся викорис товувати зволожувач протягом тривалого часу злийте воду з резервуара 4 промийте резервуар 4 промийте і очистіть робочі частини зволожувача ретельно просушіть і приберіть пристрій на зберігання 18
- Україньска 18
- Чищення поверхні моторного блоку 8 та резервуара для води 4 розчинники або абразивні очищувальні засоби 18
- Щоб уникнути цього необхідно щотиж нево очищати робочі частини зволожувача та як можна частіше міняти воду в резер вуарі 4 18
- Щотижневий догляд 18
- Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби пристрою та елемен тів живлення якщо входять до комплекту не викидайте їх разом зі звичайними побутовими відходами передайте пристрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подаль шої утилізації 19
- Для отримання додаткової інформації про ути лізацію даного продукту зверніться до міс цевого муніципалітету служби утилізації 19
- Дуже тверда то необхідно користуватися побутовими фільтрами для додаткового очищення води або змішувати водопровідну воду з дистильованою водою у співвідно шенні 1 1 19
- Побутових відходів або до крамниці де ви при дбали цей продукт 19
- Сопла 1 2 від мінеральних відкладень то ефективність роботи зволожувача зни зиться в такому разі зробіть очищення сопла 1 2 19
- Україньска 19
- Якщо використовуєма водопровідна вода 19
- Якщо не дотримуватись правил очищення 19
- Кыргыз 20
- Кыргыз 21
- Андан кийин аларды жакшылап суу менен чайкап алыңыз 22
- Жума сайынкы тейлөө 22
- Ичинде суусу бар нымдаткычты 4 22
- Каражатын колдонсо болот 22
- Кыргыз 22
- Мотор сапсалгысын 8 электр шнурун жана кубаттануучу сайгычын сууга же башка суюктуктарга салбаңыз мотор сапсалгысынын 8 ичине суюктук куюлууга жол бербеңиз 22
- Мотор сапсалгысыныны 8 жана суу чукурун 4 тазалоо үчүн эриткич же абразивдүү каражаттарды колдонууга тыюу салынат 22
- Нымдаткычты балдардын колу жетпеген кургак караңгы салкын жеринде сактаңыз 22
- Нымдаткычты пайдаланбасаңыз чукурдагы 4 сууну төгүп чукурду 4 жууп нымдаткычтын иштөө бөлүктөрүн жууп тазалап жакшылап кургатып түзмөкту сактоого алып салыңыз 22
- Нымдаткычтын мотор сапсалгысын 8 бир аз нымдуу чүпүрөк менен сүртүп кургатып сүртүңүз 22
- Сактабаңыз 22
- Сақталуы 22
- Сиз шайманды көпкө чейин колдонбой турган болсоңуз аны алып салардын алдында болгон бөлүмдөрү анын ичинде иштөө бөлүктөрү менен чыпкасы 6 дагы кургак болгонун текшериңиз 22
- Суу чукурун 4 жана нымдаткычтын иштөө бөлүктөрүн нейтралдуу жуучу каражаттын эритмесинде жумага бир жолу тыкандык менен жууп туруңуз 22
- Тазалоочу каражаттын 5 10 тамчыны 22
- Чоргосуна 1 тамчылап 2 5 минутага жакын күтүңүз кичинекей кыл калем менен чоргонун 1 үстүндөгү минералдуу жука кабатын кетириңиз 22
- Эгерде сиз узак убакыттын ичинде 22
- Эскертүү чаңдаткычты тазалоо каражаты катары чайнектеги кебээрди кетирүүчү 22
- Кыргыз 23
- Mișcați sau înclinați precum și nu scoateți re zervorul de apă 24
- Nile ude 24
- Nu atingeți fișa cablului de alimentare cu mâi 24
- Română 24
- În timp ce dispozitivul funcționează nu îl 24
- Afișează pe rând temperatura curentă și umi ditatea relativă a aerului din încăpere 15 25
- Apăsați succesiv butonul 12 pe panoul de control 10 modul de intensitate va fi afișat pe afișajul led prin simbolurile 16 există trei moduri de intensitate disponibile 25
- Butoanele pentru selectarea și setarea re 25
- Gimurilor de lucru sunt senzoriale pentru a porni regimul de funcţionare necesar este suficient să atingeţi butonul fiecare apăsare a butonului activ este însoţită de un semnal sonor 25
- Pentru a selecta intensitatea ieșirii aburului 25
- Pentru a selecta regimul de setare a umidității 25
- Prezentul dispozitivul este destinat doar pentru uz în condiții casnice este inter zisă utilizarea comercială și utilizarea dispozitivului în zonele de producție și în căperile de lucru 25
- Relative în încăpere funcția higrostat apăsați butonul 13 în mod repetat puteți seta nivelul dorit de umiditate relativă în încăpere în inter valul de la 45 la 90 cu pasul de 5 nivelul de umiditate este indicat pe afișajul led prin simbolurile 18 25
- Română 25
- Transportați dispozitivul doar în ambalajul ori 25
- În timpul funcționării umidificatorului afișajul 25
- Aburul n are ieșire 26
- Conectați dispozitivul la o rețea 26
- Conectați la priza de alimentare un alt dispozitiv funcţional pentru a vă asigura că priza funcționează 26
- Defecțiunea cauze posibile înlăturarea defecţiunilor 26
- Lipseşte apa în rezervor turnaţi apă în rezervor 26
- Nu există tensiune de alimentare 26
- O descriere detaliată a gestionării umidificatoru lui prin tuyasmart este descrisă în instrucțiunile suplimentare pentru utilizarea programului tuya smart app 26
- Română 26
- Simbolul pe afișaj se aprinde în roșu 26
- Simbolurile de funcționare nu strălucesc și nu există nici o ieșire a aburului 26
- Aburul are un miros neplăcut 27
- Apă este murdară sau stătută 27
- Deconectați aparatul de la rețea și aliniați corpul dispozitivului sau mutați umidificatorul într o altă locație 27
- Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare scoateți rezervorul evacuați apa clătiți rezervorul umpleți cu apă fiartă curată sau distilată 27
- Defecțiunea cauze posibile înlăturarea defecţiunilor 27
- Dispozitivul este instalat pe o suprafață neuniformă sau instabilă 27
- Duză 1 2 murdară deconectați dispozitivul de la rețeaua electrică și curățați duza 27
- Intensitatea scăzută a ieşirii aburului 27
- Prima utilizare a dispozitivului 27
- Română 27
- Vărsați apa lăsați rezervorul deschis timp de 12 ore într un loc întunecos și răcoros 27
- Zgomot străin în timpul funcționării umidificatorului 27
Похожие устройства
- Profi Cook PC-WK 1235 Руководство по эксплуатации
- Ballu BOH/CM-09 WDN Comfort белый Инструкция по эксплуатации
- LG GA-B 419 SQGL Руководство по эксплуатации
- Ballu UHB-990 White Руководство по эксплуатации
- Бирюса Б-260Z White Руководство по эксплуатации
- Ariston FAST R ONM 10 NG RU белый (3632311) Инструкция по эксплуатации
- Liebherr IFSe 3904-20 001 Руководство по эксплуатации
- LG GA-B 419 SLUL Руководство по эксплуатации
- Thermex ULTRASLIM IU 50 V Руководство по эксплуатации
- Ballu Ettore BEC/ETMR-2000 белый Инструкция по эксплуатации
- Primera PRMC-09MHNA2 Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain E 145 B Руководство по эксплуатации
- MetalDesign для СВЧ MD 3701 сереб Руководство по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston FIT 804 C AN Руководство по эксплуатации
- Sudio А2 Anthracite (A2ANC) Руководство по эксплуатации
- Sudio А2 White (A2WHT) Руководство по эксплуатации
- Sudio А2 Violet (A2PUR) Руководство по эксплуатации
- Sudio А2 Pink (A2PNK) Руководство по эксплуатации
- Sudio А2 Black (A2BLK) Руководство по эксплуатации
- Royal Clima RM-TS28CH-E Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения