Karcher BP 7 HOME & GARDEN [56/84] Drošības norādījumi
![Karcher BP 7 HOME & GARDEN [56/84] Drošības norādījumi](/views2/2024824/page56/bg38.png)
– 2
Pieslēdzot šo produktu dzeramā ūdensvada tīklam, lū-
dzu, ievērojiet EN 1717 prasības un jautājumu gadīju-
mā vērsieties pie sava santehnikas specializētā uzņē-
muma.
Pirms sūkņa ekspluatācijas uzsākšanas ievērojiet dro-
šības norādījumus!
Ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi var ieslēgt šādus dar-
ba stāvokļus:
Automātiskajā režīmā mājas & dārza sūkņi spiedienu
sistēmā uztur automātiski. Ja spiediens samazinās zem
0,13 MPa (1,3 bar), sāk darboties sūknis. Sūknis darbo-
jas tik ilgi, kamēr caurplūde ir
> apm. 60 l/h. Kad ūdens ņemšana tiek pārtraukta, sūk-
nis pēc īsa pēcdarbības laika pāriet gaidīšanas režīmā.
Tagad sistēma atrodas zem spiediena. Ja tiek ņemts
ūdens un tā rezultātā samazinās spiediens, sūknis atkal
sāk darboties.
1 Sūkņu G1 pieslēguma adapters
2 Pieslēgums G1 (33,3 mm) sūkšanas vadam (ieeja)
3 Uzpildīšanas uzgalis
4 Priekšfiltrs un integrēts pretvārsts
5Vāks
6 Sūkņu G1 divvirzienu pieslēguma adapters
7 Pieslēgums G1 (33,3 mm) spiedvadam (izeja)
8 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
9 Nodalījums kabeļa uzglabāšanai un tīkla kabelis ar
kontaktdakšu
10 Kabeļa skava
11 Kļūdu indikācija
A Kļūda sūkšanas pusē
B Kļūda spiediena pusē
Attēls
Ieskrūvējiet pieslēguma adapteru sūkņa sūkšanas
pieslēgumā (ieeja).
Pievelciet ar roku.
Pievienojiet vakuumdrošo sūkšanas šļūteni.
Norāde
Lai saīsinātu uzsūkšanas laiku, izmantojiet sūkšanas
šļūteni ar pretvārstu. Tas novērš sūkšanas šļūtenes iz-
tukšošanos pēc lietošanas (skatīt piederumus).
Neinstalējiet atpakaļplūsmas vārstu tieši pie sūkņa
(sūkšanas vai spiediena pusē).
Ja paredzēts sūknēt smilšainu ūdeni, mēs noteikti iesa-
kām izmantot papildu priekšfiltru (skatīt papildpiederu-
mus). Iemontējiet to sūkņa sūkšanas pusē starp sūkša-
nas šļūteni un sūkni.
Lūdzu, izmantojiet oriģinālos Kärcher sūkšanas vadus,
filtra komponentus un šļūteņu pieslēgumus. Izmantojot
citu ražotāju detaļas, šķidruma iesūkšanas procesā var
rasties darbības traucējumi, jo īpaši tad, ja izmanto ba-
jonetes tipa savienojuma sistēmas.
Instalējot mājā vai stacionāri, izmantojiet nevis ātros sa-
vienojumus, bet gan skrūvētos savienojumus.
Attēls
Ieskrūvējiet pieslēguma adapteru sūkņa spiediena
pieslēgumā (izeja).
Pievelciet ar roku.
Pieslēdziet spiedvadu.
Attēls
Divvirzienu adapters dod iespēju vienlaikus izmantot di-
vus aparātus (piem., veļas mazgājamo mašīnu vai smi-
dzinātāju). To var uzstādīt tā, lai abas izejas atrastos sā-
nos vai viena izeja atrastos sānos, bet otra - augšā. Ja
tiek izmantota tikai viena izeja, lieko izeju var noslēgt ar
pievienoto vāciņu.
Attēls
Noskrūvējiet uzpildīšanas uzgaļa vāciņu un piepil-
diet līdz malai pilnu ar ūdeni.
Ieskrūvējiet vāciņu ar roku līdz galam uzpildīšanas
uzgalī.
Atveriet spiedvadā esošos slēgvārstus.
Norāde
Pat vismazākā noplūde rada darbības traucējumus.
Stacionārās instalācijas gadījumā sūkni var pieskrūvēt
uz piemērotas virsmas.
Attēls
Izvelciet un pagrieziet gumijas kājas korpusa abās
pusēs.
Ievietojiet gumijas kājas atpakaļ korpusā.
Pieskrūvējiet pie līdzenas virsmas, izmantojot pie-
mērotas skrūves.
Stacionārās instalācijas gadījumā papildus spiediena
pusē ieteicams piemontēt elastīgu komponentu, kā,
piem., elastīgu spiediena izlīdzināšanas šļūteni (skatīt
papildpiederumus). Tam ir šādas priekšrocības:
Lielāka elastība, veicot uzstādīšanu un montāžu.
Trokšņu samazinājums, jo uz ēkas ūdensapgādes
sistēmas cauruļvadiem netiek pārnestas svārstī-
bas.
Mazāku noplūžu gadījumā sūknis izslēdzas retāk.
Norāde
Lai vienkāršotu vēlāku sistēmas iztukšošanu un spie-
diena samazināšanu, mēs starp sūkni un spiedvadu ie-
sakām uzmontēt slēgvārstu.
(nav iekļauts piegādes komplektā)
Sūkņa iztukšošanas laikā, aizverot slēgvārstu, var no-
vērst ūdens iztecēšanu no spiedvada.
Ēkas sistēmas palielināta spiediena krituma gadījumā,
kuru radījusi noplūde (sūknis regulāri ieslēdzas nenoņe-
mot ūdeni), uzstādīt spiedziena izlīdzināšanas tvertni.
Pieslēgums komunālajam ūdensvada
tīklam
Drošības norādījumi
Apkalpošana
Iestatījumi
Slēdža stāvoklis I/On
Pastāvīgais darba režīms
Slēdža stāvoklis 0/Off
Izslēgts
Slēdža stāvoklis Auto
Automātiskais režīms
Darbības veids
Aparāta apraksts
Sagatavošana
Stacionārā instalācija
56 LV
Содержание
- Bp 3 home garden bp 4 home garden bp 5 home garden bp 7 home garden 1
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 5
- Faregrader 5
- Forudsætninger til stabiliteten 5
- Garanti 5
- Generelle henvisninger 5
- Godkendte transportvæsker 5
- Indholdsfortegnelse 5
- Miljøbeskyttelse 5
- Beskrivelse af apparat 6
- Betjening 6
- Fast installation 6
- Forberedelse 6
- Funktion 6
- Indstillinger 6
- Sikkerhedsanvisninger 6
- Tilslutning til det offentlige drikkevandsnet 6
- Efter brug 7
- Manuel transport 7
- Opbevaring 7
- Opbevaring af damprenseren 7
- Pleje vedligeholdelse 7
- Transport 7
- Transport i køretøjer 7
- Vedligeholdelse 7
- Hjælp ved fejl 8
- Oplysninger om anvendelse 9
- Tekniske data 10
- Eu overensstemmelseserklæring 11
- Forskriftsmessig bruk 12
- Forutsetning for at den står støding 12
- Garanti 12
- Generelle merknader 12
- Innholdsfortegnelse 12
- Miljøvern 12
- Risikotrinn 12
- Tillatte matevæsker 12
- Beskrivelse av apparatet 13
- Betjening 13
- Fast installasjon 13
- Forberedelse 13
- Funksjonsmåte 13
- Innstillinger 13
- Sikkerhetsanvisninger 13
- Tilkobling til det offentlige drikkevannettet 13
- Etter bruk 14
- Lagring 14
- Oppbevaring av apparatet 14
- Pleie vedlikehold 14
- Transport 14
- Transport for hånd 14
- Transport i kjøretøy 14
- Vedlikehold 14
- Feilretting 15
- Merknader for bruk 16
- Tekniske data 17
- Eu samsvarserklæring 18
- Allmänna anvisningar 19
- Förutsättningar för stabilitet 19
- Garanti 19
- Godkända matningsvätskor 19
- Innehållsförteckning 19
- Miljöskydd 19
- Risknivåer 19
- Svenska 19
- Ändamålsenlig användning 19
- Anslutning till dricksvattennätet 20
- Beskrivning av aggregatet 20
- Fast installation 20
- Funktionssätt 20
- Förberedelser 20
- Handhavande 20
- Inställningar 20
- Säkerhetsanvisningar 20
- Avsluta driften 21
- Förvara aggregatet 21
- Lagring 21
- Skötsel underhåll 21
- Transport 21
- Transport för hand 21
- Transport i fordon 21
- Underhåll 21
- Åtgärder vid störningar 22
- Bruksanvisningar 23
- Tekniska data 24
- Eu försäkran om överensstämmelse 25
- Edellytykset seisontavakavuudelle 26
- Sallitut pumpattavat nesteet 26
- Sisällysluettelo 26
- Tarkoituksenmukainen käyttö 26
- Vaarallisuusasteet 26
- Yleisiä ohjeita 26
- Ympäristönsuojelu 26
- Asetukset 27
- Kiinteä asennus 27
- Käyttö 27
- Laitekuvaus 27
- Liitäntä julkiseen juomavedenjakeluverkostoon 27
- Toimintatapa 27
- Turvaohjeet 27
- Valmistelu 27
- Hoito huolto 28
- Huolto 28
- Kuljetus 28
- Kuljetus ajoneuvoissa 28
- Kuljetus käsin 28
- Käyttö 28
- Käytön lopetus 28
- Laitteen säilytys 28
- Säilytys 28
- Häiriöapu 29
- Käyttöohjeet 30
- Tekniset tiedot 31
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 32
- Гарантия 33
- Жидкости разрешенные для перекачивания 33
- Использование по назначению 33
- Общие указания 33
- Оглавление 33
- Русский 33
- Степень опасности 33
- Условия для обеспечения устойчивости 33
- Защита окружающей среды 34
- Настройки 34
- Описание прибора 34
- Подготовка 34
- Подключение к общественной сети питьевого водоснабжения 34
- Способ функционирования 34
- Указания по технике безопасности 34
- Управление 34
- Окончание работы 35
- Стационарный монтаж 35
- Уход 35
- Уход техническое обслуживание 35
- Эксплуатация прибора 35
- Техническое обслуживание 36
- Транспортировка 36
- Транспортировка вручную 36
- Транспортировка на транспортных средствах 36
- Хранение 36
- Хранение прибора 36
- Помощь в случае неполадок 37
- Указания по применению 38
- Технические данные 39
- Заявление о соответствии еu 40
- Dopuszczone przetłaczane ciecze 41
- Gwarancja 41
- Instrukcje ogólne 41
- Ochrona środowiska 41
- Polski 41
- Spis treści 41
- Stopnie zagrożenia 41
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 41
- Warunki dla stateczności 41
- Instalacja stała 42
- Obsługa 42
- Opis urządzenia 42
- Podłączanie do publicznej sieci wodociągowej 42
- Przygotowanie 42
- Sposób działania 42
- Ustawienia 42
- Wskazówki bezpieczeństwa 42
- Czyszczenie i konserwacja 43
- Konserwacja 43
- Praca urządzenia 43
- Przechowywanie 43
- Przechowywanie urządzenia 43
- Transport 43
- Transport ręczny 43
- Transport w pojazdach 43
- Zakończenie pracy 43
- Usuwanie usterek 44
- Wskazówki dotyczące zastosowania 45
- Dane techniczne 46
- Deklaracja zgodności ue 47
- Garantii 48
- Keskkonnakaitse 48
- Ohuastmed 48
- Pumpamiseks lubatud vedelikud 48
- Sihipärane kasutamine 48
- Sisukord 48
- Stabiilse asendi eeldused 48
- Üldmärkusi 48
- Ettevalmistus 49
- Käitamine 49
- Käsitsemine 49
- Märkusi toimeviisi kohta 49
- Ohutusalased märkused 49
- Püsipaigaldus 49
- Seadistused 49
- Seadme osad 49
- Ühendamine avalikku joogiveevõrku 49
- Hoiustamine 50
- Hooldus 50
- Käsitsi transportimine 50
- Seadme ladustamine 50
- Transport 50
- Transportimine sõidukites 50
- Töö lõpetamine 50
- Abi häirete korral 51
- Märkusi kasutamise kohta 52
- Tehnilised andmed 53
- Eli vastavusdeklaratsioon 54
- Garantijas nosacījumi 55
- Latviešu 55
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 55
- Pieļaujamie sūknējamie šķidrumi 55
- Riska pakāpes 55
- Satura rādītājs 55
- Stabilitātes priekšnoteikumi 55
- Vides aizsardzība 55
- Vispārējas piezīmes 55
- Aparāta apraksts 56
- Apkalpošana 56
- Darbības veids 56
- Drošības norādījumi 56
- Iestatījumi 56
- Pieslēgums komunālajam ūdensvada tīklam 56
- Sagatavošana 56
- Stacionārā instalācija 56
- Aparāta uzglabāšana 57
- Apkope 57
- Darba beigšana 57
- Glabāšana 57
- Ierīces ekspluatācija 57
- Kopšana 57
- Kopšana tehniskā apkope 57
- Transportēšana 57
- Transportēšana ar rokām 57
- Transportēšana automašīnās 57
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 58
- Lietošanas norādījumi 59
- Tehniskie dati 60
- Es atbilstības deklarācija 61
- Aplinkos apsauga 62
- Bendrieji nurodymai 62
- Garantija 62
- Lietuviškai 62
- Naudojimas pagal paskirtį 62
- Pumpuoti tinkami skysčiai 62
- Rizikos lygiai 62
- Stabilumą užtikrinančios sąlygos 62
- Turinys 62
- Jungtis su viešuoju geriamojo vandens tinklu 63
- Nuostatos 63
- Paruošimas 63
- Prietaiso aprašymas 63
- Saugos reikalavimai 63
- Stacionarus įrengimas 63
- Valdymas 63
- Veikimas 63
- Darbas 64
- Darbo pabaiga 64
- Laikymas 64
- Prietaiso laikymas 64
- Priežiūra 64
- Techninė priežiūra 64
- Transportavimas 64
- Transportavimas rankomis 64
- Transportavimas transporto priemonėmis 64
- Pagalba gedimų atveju 65
- Naudojimo nuorodos 66
- Techniniai duomenys 67
- Es atitikties deklaracija 68
- Гарантія 69
- Загальні вказівки 69
- Захист навколишнього середовища 69
- Зміст 69
- Правильне застосування 69
- Рідини що дозволяється перекачувати 69
- Ступінь небезпеки 69
- Українська 69
- Умови для забезпечення стійкості 69
- Експлуатація 70
- Опис пристрою 70
- Правила безпеки 70
- Підготовка 70
- Підключення до громадської мережі питного водопостачання 70
- Спосіб функціонування 70
- Стаціонарний монтаж 70
- Установки 70
- Догляд 71
- Догляд технічне обслуговування 71
- Експлуатація 71
- Закінчення роботи 71
- Зберігання 71
- Зберігати пристрій 71
- Технічне обслуговування 71
- Транспортування 71
- Транспортування вручну 71
- Транспортування транспортними засобами 71
- Допомога у випадку неполадок 72
- Вказівки щодо застосування 73
- Технічні характеристики 74
- Заява при відповідність європейського співтовариства 75
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану 76
- Жалпы нұсқаулар 76
- Кепілдеме 76
- Мазмұны 76
- Рұқсат етілген айдап қотарылатын сұйықтықтар 76
- Тұрақтылықтың алғышарттары 76
- Қазақша 76
- Қауіп деңгейі 76
- Бұйым сипаттамасы 77
- Дайындық 77
- Жұмыс жасау принципі 77
- Реттегіштер 77
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар 77
- Қолдану 77
- Қоршаған ортаны қорғау 77
- Қоғамдық ауыз сумен жабдықтау желісіне қосу 77
- Бұйымды сақтау 78
- Бұйымның сақталынуы 78
- Жұмысты аяқтау 78
- Күту 78
- Күту жөндеу 78
- Тасымалдау 78
- Тұрақты орнату 78
- Қолдану 78
- Қолмен тасымалдау 78
- Қызмет көрсету 78
- Ұшақтарда тасымалдау 78
- Кедергілер болғанда көмек алу 79
- Пайдалану нұсқаулықтары 80
- Техникалық мағлұматтар 81
- Ес стандарттар сәйкестiк туралы декларация 82
Похожие устройства
- Redmond RMG-1246 Руководство по эксплуатации
- Redmond RHS-6802 Руководство по эксплуатации
- Acefast A17 Руководство по эксплуатации
- Acefast A13 Руководство по эксплуатации
- Acefast A17 Руководство по эксплуатации
- Acefast A37 Руководство по эксплуатации
- Acefast A37 Руководство по эксплуатации
- Acefast A13 Руководство по эксплуатации
- Prime Box PBI240-15/J4125/256/(J4125/8/256SSD/win10pro) Руководство по эксплуатации
- Partner for Garden EXPERT-70 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-2605 Light Jasper Руководство по эксплуатации
- Partner for Garden EXPERT-70/3 Руководство по эксплуатации
- Maunfeld MFK-6231BG Руководство по эксплуатации
- Maunfeld MFK-6111G Руководство по эксплуатации
- Worx WG471E Инструкция по эксплуатации
- Ariston PRO1 ECO ABS PW 150 V Инструкция по эксплуатации
- Thermex NOBEL N 15 O Руководство по эксплуатации
- Prime Box PBI240-15/J4125/512/(J4125/8/512SSD/win10pro) Руководство по эксплуатации
- BBK 24LEM-1088/T2C Руководство по эксплуатации
- BBK 24LEX-7390/TS2C Руководство по эксплуатации