First FA-5053-5 [16/32] Українська
![First FA-5053-5 [16/32] Українська](/views2/2026109/page16/bg10.png)
30 31
МУЛЬТИПІЧ
Перш ніж вмикати прилад в електричну розетку,
необхідно перевірити чи співпадає напруга
в місцевій електромережі зі значеннями,
вказаними на табличці технічних даних адаптера.
Електричну безпеку даного приладу можна
гарантувати лише за умови забезпечення його
правильного заземлення.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1700 Вт • 220-240 В • 50-60 Гц
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ:
При використанні електричних приладів треба
завжди дотримуватись основних заходів з
безпеки, а також наступного:
1. Уважно прочитайте усі інструкції.
2. Не торкайтесь гарячих поверхонь.
Користуйтесь ручками.
3. Необхідно добре пильнувати, якщо прилад
використовується дітьми або в їх присутності.
4. Викладайте продукти тільки у кошик та
слідкуйте, щоб вони в жодному разі не
потрапляли на нагрівальні елементи.
5. Слідкуйте, щоб кабель не звисав через край
столу та не торкався гарячих поверхонь.
6. Не використовуйте будь-які прилади з
пошкодженим кабелем або вилкою, або
після несправності приладу чи будь-яких
його пошкоджень. Поверніть прилад до
найближчого авторизованого сервісного
центру для огляду, ремонту чи налагодження.
7. Вимикаючи прилад з розетки, беріться за
штепсельну вилку, в жодному разі не тягніть
за кабель.
Перш ніж переносити прилад, вимкніть його
з розетки. Переносячи прилад, тримайте його
двома руками.
8. Застосовуйте виключно надане з
приладом додаткове устаткування.
Використання додаткового устаткування,
не рекомендованого виробником, може
призвести до небезпечних ситуацій та
травмування.
9. Не встановлюйте прилад поблизу газових чи
електроплит та всередині нагрітих духовок і
мікрохвильових пічок.
10. Не блокуйте вентиляційні отвори приладу під
час його роботи.
11. Поверхні приладу, що працює, можуть сильно
нагріватися. Заміна пошкодженого кабелю
живлення має виконуватися виробником,
його авторизованим агентом з технічного
обслуговування або спеціалізованим
персоналом для запобігання виникнення
небезпечних ситуацій.
12. Завжди вимикайте прилад з розетки, якщо він
не використовується, та перш ніж проводити
чистку. Зачекайте, поки прилад не охолоне,
перш ніж встановлювати або знімати деталі, та
перед чищенням.
13. Щоб відключити прилад від мережі,
переведіть регулятор в положення OFF
(ВИМК.), потім витягніть вилку з розетки.
Завжди беріться за штепсельну вилку, не
тягніть за шнур.
14. Не застосовуйте металеві щітки для чищення
– від них можуть відламуватися частинки
та потрапляти на електричні елементи
приладу, що може призвести до ураження
електричним струмом.
15. Щоб запобігти опікам, завжди беріться за
ручки та регулятори приладу.
16. Не наливайте в сковорідку олію — це може
стати причиною виникнення пожежі.
17. Не торкайтесь внутрішніх стінок приладу під
час роботи.
18. Не вставляйте/витягуйте штепсельну вилку
приладу, а також не натискайте елементи
керування вологими руками.
19. Не вмикайте прилад, коли він стоїть впритул
біля стіни та поряд із іншим обладнанням.
Слід залишити щонайменше 10 см вільного
простору з усіх сторін приладу та над ним.
20. Негайно витягніть вилку приладу з розетки,
якщо з нього починає виділятися густий дим.
Зачекайте, доки дим не розвіється, перш ніж
витягувати сковорідку з приладу.
21. Прилад слід обов‘язково встановлювати на
горизонтальній, рівній та стійкій поверхні.
22. Перш ніж безпечно переміщувати чи
очищувати прилад, залиште його охолонути
щонайменше 30 хвилин.
23. Не користуйтесь приладом надворі.
24. Якщо електричне коло перевантажене
іншими приладами, духовка може працювати
неправильно.
25. Використовуйте прилад виключно за його
призначенням.
26. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей електричний
пристрій містить функцію нагрівання.
Поверхні, навіть не функціональні, можуть
нагріватися. Враховуючи те, що різні люди
мають різну чутливість до температур, завжди
користуйтеся пристроєм із ОБЕРЕЖНІСТЮ.
Торкайтеся пристрою лише за призначені
для цього ручки та поверхні та вдягайте
рукавички або використовуйте інші варіанти
захисту. Перед торканням поверхонь, окрім
призначених для тримання, дочекайтеся
їхнього достатнього охолодження.
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
27. Будьте надзвичайно обережними, якщо
переміщуєте пристрій із гарячою олією або
іншими гарячими рідинами.
28. Завжди підключайте кабель живлення
спочатку до пристрою, а потім до розетки.
Щоб повністю вимкнути пристрій, переведіть
ручку керування в положення „Вимк.“, а тоді
відключіть штепсельну вилку від електричної
розетки.
29. Діти старші 8 років та особи з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями, а також особи з браком досвіду
або знань, можуть використовувати цей
пристрій тільки під наглядом та тільки
після проведення інструктажу щодо
безпечного використання цього пристрою
та усвідомлення небезпек, що виникають
внаслідок неправильного його використання.
Не дозволяйте дітям бавитись із цим
пристроєм. До операцій з очищення та
обслуговування пристрою можна допускати
дітей лише за такої умови, що вони досягли
8-річного віку й перебувають під наглядом
дорослих.
30. Зберігайте сам пристрій та його кабель в
місці, недоступному для дітей віком до 8
років.
• Не занурюйте корпус у воду та не промивайте
його під краном, щоб не пошкодити
електронні та нагрівальні елементи.
• Уникайте потрапляння рідин всередину
пристрою, щоб уникнути ураження
електричним струмом або короткого
замикання.
• Зберігайте цей пристрій та його шнур
живлення в місцях, недосяжних для дітей.
• Не підключайте цей пристрій до розетки
без заземлення. Завжди перевіряйте
правильність встановлення штепсельної
вилки в розетку.
• Не підключайте цей пристрій до зовнішнього
перемикача з таймером.
• Не встановлюйте цей пристрій на займисті
матеріали, такі як скатертини чи штори, або
поблизу від них.
• Не кладіть нічого зверху пристрою.
• Не залишайте пристрій без нагляду під час
його роботи.
• Під час смаження гарячим повітрям крізь
отвори виходить гаряча пара. Тримайте
ваші руки та обличчя на безпечній відстані
від пари та повітряних отворів. Звертайте
особливу увагу на гарячу пару та повітря,
коли виймаєте контейнер для смаження з
пристрою.
• Відкриті для доступу поверхні пристрою
можуть нагріватися під час його роботи.
• Якщо шнур живлення пошкоджений, щоб
запобігти виникненню небезпечних ситуацій,
заміна пошкодженого шнура живлення
має виконуватися виробником, його
представником із технічного обслуговування
або особами з відповідною кваліфікацією.
• Цей пристрій призначений лише для
побутового використання. Використовувати
його в буфетах для персоналу, на фермах, в
мотелях та інших нежилих приміщеннях може
бути небезпечним.
• Якщо пристрій використовується в
професійних або напівпрофесійних цілях, чи
з порушенням вимог інструкції, гарантійні
зобов‘язання скасовуються.
ЗНАЧКИ ТА ФУНКЦІЇ (Мал. 1)
Кнопка A Вибір функції (меню)
Кнопка B
Перемикач Час/
Температура
Кнопка C
Зменшення часу/
температури
Кнопка D
Збільшення часу/
температури
Кнопка E
Запуск/Зупинка
Кнопка F
Рожен
Кнопка G
Відкладений запуск
Кнопка H
Лампа
Індикатор
I Температура
Індикатор
J Таймер
Індикатор
K
Рецепт
СТАН МУЛЬТИПЕЧІ:
1. Дверцята відкриті: Мультипіч вимикається,
на світодіодному дисплеї нічого не
відображається.
2. Режим очікування: Після вимикання нагрівача,
вентилятора, рожна та лампи світлодіоди
вимикаються і горить лише червоний
індикатор запуску/зупинки (E).
3. Вибір функції (K): Температура (I) та Час (J)
відображаються по черзі з інтервалом 5
Содержание
- Fa 5053 5 1
- Air fryer oven 2
- Before connecting the appliance make sure that the specifications on the data plate correspond to the conditions of the electrical supply network 2
- English 2
- Icons function description 2
- Important safeguard 2
- Machine state 2
- Menu selection 2
- Power on 2
- Specifications 2
- Cleaning and maintenance 3
- English 3
- First use 3
- Menu selection 3
- Names of accessories 3
- Operating steps 3
- Reservation settings 3
- Time temperature settings 3
- Warnings 3
- Achten sie vor dem anschluss des geräts darauf dass die auf dem typenschild angegebenen daten mit denen des stromversorgungsunternehmens übereinstimmen 4
- Deutsch 4
- English 4
- Heissluftofen 4
- Heissluftofen status 4
- Symbole und funktionen 4
- Technische daten 4
- Wichtige sicherheitshinweise 4
- Bedienung 5
- Deutsch 5
- Einschalten 5
- Erste verwendung 5
- Menüauswahl 5
- Reinigung und wartung 5
- Warnungen 5
- Zeit und temperatureinstellungen 5
- Zeitverzögerungseinstellungen 5
- Zubehör 5
- Deutsch 6
- Menüauswahl 6
- Аэрогриль 6
- Важные меры предосторожности 6
- Русский 6
- Технические характеристики 6
- Дополнительные принадлежности 7
- Значки и функции 7
- Меню 7
- Настройки времени температуры 7
- Настройки резервирования 7
- Питание 7
- Подсветка 7
- Русский 7
- Состояние аэрогриля 7
- Меню 8
- Первое использование 8
- Предупреждения 8
- Русский 8
- Чистка и обслуживание 8
- Эксплуатация 8
- Frytkownica beztłuszczowa 9
- Ikony i funkcje 9
- Polski 9
- Specyfikacja techniczna 9
- Stan frytkownicy 9
- Ważne zabezpieczenia 9
- Akcesoria 10
- Czyszczenie i konserwacja 10
- Obsługa 10
- Opóźnianie uruchomienia 10
- Ostrzeżenia 10
- Pierwsze użycie 10
- Polski 10
- Ustawienia czasu temperatury 10
- Wybór opcji menu 10
- Włączanie zasilania 10
- Pećnica za prženje vrelim vazduhom 11
- Polski 11
- Scg cro b i h 11
- Tehničke specifikacije 11
- Važna bezbednosna upustva 11
- Wybór opcji menu 11
- Biranje menija 12
- Dodaci 12
- Ikone i funkcije 12
- Korišćenje 12
- Podešavanja rezervacije 12
- Podešavanja vremena temperature 12
- Prva upotreba 12
- Scg cro b i h 12
- Status pećnice za prženje vrelim vazduhom 12
- Uključivanje 12
- Upozorenja 12
- Biranje menija 13
- Scg cro b i h 13
- Čišćenje i održavanje 13
- Бъλгарски 13
- Важни предохранителни мерки 13
- Технически спецификации 13
- Фурна за приготвяне с горещ въздух 13
- Аксесоари 14
- Бъλгарски 14
- Включване 14
- Избор на меню 14
- Икони и функции 14
- Лампа 14
- Настройки за резервиране 14
- Настройки на време температура 14
- Предупреждения 14
- Състояние на фурната за обработка с въздух 14
- Бъλгарски 15
- Действие 15
- Избор на меню 15
- Почистване и поддръжка 15
- Първа употреба 15
- Важливі заходи безпеки 16
- Значки та функції 16
- Мультипіч 16
- Стан мультипечі 16
- Технічні характеристики 16
- Українська 16
- Аксесуари 17
- Вибір меню 17
- Експлуатація 17
- Застереження 17
- Лампа 17
- Налаштування відкладеного запуску 17
- Налаштування часу температури 17
- Перше використання 17
- Увімкнення 17
- Українська 17
- Чищення та догляд 17
- Avant de brancher l appareil assurez vous que les spécifications électriques de la plaque signalétique correspondent à celles de votre secteur 18
- Four friteuse à air 18
- Français 18
- Mesures de securite importantes 18
- Spécifications techniques 18
- Вибір меню 18
- Українська 18
- Accessoires 19
- Avertissements 19
- Français 19
- Icônes et fonction 19
- Mise sous tension 19
- Paramètres de la durée température 19
- Paramètres de réservation 19
- Première utilisation 19
- Sélection du menu 19
- État du four friteuse à air 19
- Français 20
- Nettoyage et entretien 20
- Sélection du menu 20
- Utilisation 20
- Εικονιδια και λειτουργιεσ 21
- Ελληνικα 21
- Κατασταση φουρνου φριτεζασ αερα 21
- Προδιαγραφεσ 21
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 21
- Φουρνοσ φριτεζα αερα 21
- Ελληνικα 22
- Ενεργοποιηση 22
- Εξαρτηματα 22
- Επιλογη μενου 22
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 22
- Λαμπα 22
- Προειδοποιησεισ 22
- Πρώτη χρηση 22
- Ρυθμισεισ καθυστερησησ εναρξησ μαγειρεματοσ 22
- Ρυθμισεισ χρονου θερμοκρασιασ 22
- Χειρισμοσ 22
- Cuptor de frigere cu aer 23
- Măsuri importante de siguranţă 23
- Romaneste 23
- Specificaţii 23
- Ελληνικα 23
- Επιλογη μενου 23
- Accesorii 24
- Avertizări 24
- Conectare 24
- Pictograme și funcții 24
- Prima utilizare 24
- Romaneste 24
- Selectarea meniului 24
- Setări de rezervare 24
- Setări de timp temperatură 24
- Starea cuptorului de frigere cu aer 24
- Curățire și mentenanță 25
- Funcţionarea 25
- Romaneste 25
- Selectarea meniului 25
- Friggitrice ad aria e forno 26
- Icone e funzioni 26
- Italiano 26
- Precauzioni importanti per la sicurezza 26
- Specifiche 26
- Stato della friggitrice ad aria 26
- Accensione 27
- Accessori 27
- Avvertenze 27
- Funzionamento 27
- Impostazioni del tempo della temperatura 27
- Impostazioni di programmazione 27
- Italiano 27
- Primo utilizzo 27
- Pulizia e manutenzione 27
- Selezione del menu 27
- Italiano 28
- Pečica na vroč zrak 28
- Pomembni varnostni ukrepi 28
- Selezione del menu 28
- Slovenščina 28
- Tehnični podatki 28
- Delovanje 29
- Dodatki 29
- Ikone in funkcije 29
- Izbira menija 29
- Nastavitev časa temperature 29
- Nastavitve rezervacije 29
- Opozorila 29
- Prva uporaba 29
- Slovenščina 29
- Stanje pečice na vroč zrak 29
- Airfryer 30
- Belangrijke veiligheidsinstructies 30
- Izbira menija 30
- Nederlands 30
- Slovenščina 30
- Specificaties 30
- Čiščenje in vzdrževanje 30
- Accessoires 31
- Inschakelen 31
- Menuselectie 31
- Nederlands 31
- Pictogrammen en functies 31
- Programmeringsinstellingen 31
- Status airfryer 31
- Tijd temperatuurinstellingen 31
- Verlichting 31
- Waarschuwingen 31
- B c e f g 32
- Bediening 32
- Eerste gebruik 32
- Menuselectie 32
- Nederlands 32
- Reiniging en onderhoud 32
Похожие устройства
- Alteco CP 25-6/180 Руководство по эксплуатации
- Alteco CP 25-6/130 Руководство по эксплуатации
- Alteco CP 32-80/180 Инструкция по эксплуатации
- Alteco CP 25-60/180 Инструкция по эксплуатации
- Alteco CP 32-60/180 Инструкция по эксплуатации
- Alteco CP 25-60/130 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC39ST0045W Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain ZEG-923 Руководство по эксплуатации
- NATIONAL NK-MO330 black Руководство по эксплуатации
- NATIONAL NK-MO305 Руководство по эксплуатации
- Лысьва ЭПБ 21 Руководство по эксплуатации
- Bosch Serie | 6 HBJN17EB0R Руководство по эксплуатации
- First FA-5096-8 Руководство по эксплуатации
- Hiper HTW-LX31 Black Руководство по эксплуатации
- Zarget ZMO 42BH Руководство по эксплуатации
- Harper HB-412 Pink Руководство по эксплуатации
- Hiper HTW-LX32 White Руководство по эксплуатации
- Hiper HTW-LX35 Black Руководство по эксплуатации
- Hiper Travel5K Peach Руководство по эксплуатации
- Harper HB-106 white Инструкция по эксплуатации