Vitek VT-8348 [10/36] English
![Vitek VT-8348 [10/36] English](/views2/2033099/page10/bga.png)
10
ENGLISH
•
The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental disabili-
ties (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for
their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
•
Do not use the unit if the power plug or the
power cord is damaged. If the power cord is
damaged, it should be replaced by the manu-
facturer, maintenance service or similar quali-
fied personnel to avoid danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours at
room temperature before switching on.
•
Unpack the iron; remove the protection from
the soleplate (13), if any.
•
Check the unit for damages, do not use the
iron in case of damages.
•
Before switching the iron on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
iron operating voltage.
•
There may be water residue in the tank (10),
this is normal, as the iron has undergone fac-
tory quality control.
Note:
– While the first switching on the heating ele-
ment of the iron burns, therefore occurrence
of foreign smell and a small amount of smoke
is possible, it is normal.
Control knobs, indications and symbols
•
Continuous steam supply switch (3) has 3 fixed
positions:
– steam supply is off ;
– steam supply is on ;
– maximal steam supply .
• Burst of steam button (4) – press the but-
ton to activate the additional steam supply
function.
•
Water spray button (5) – press the button to
activate the water spray function for dampen-
ing the fabrics.
•
Temperature control knob (11) – allows to set
the iron soleplate temperature depending on
the type of fabric (see the table below). The
knob is in the position «MIN» – the iron is off.
•
«MAX» maximum water level mark (12).
WATER SELECTION
You can use tap water to fill the water tank (10).
If tap water is hard, use distilled or demineralized
water, this will prolong service life of the iron.
Note:
– Do not fill the water tank (10) with scented
liquids, vinegar, starch solution, descaling
reagents, chemical agents etc.
FILLING THE WATER TANK
Before filling the iron with water, make sure that
it is unplugged.
•
Set the temperature control knob (11) to the
position «MIN», and the continuous steam
supply knob (3) to the position – continu-
ous steam supply is off.
•
Open the water inlet lid (2).
•
Open the water inlet lid (2) and pour water into
the water tank (10) using the beaker (14) and
then close the lid (2) tight.
Notes:
– Do not exceed the «MAX» mark (12).
– If you need to refill water during ironing, always
switch the iron off at first and unplug it.
– After you finish ironing, switch the iron off, wait
until it cools down completely, then open the
water inlet lid (2), turn over the iron and drain
the remaining water.
IRONING TEMPERATURE
Before operation, test the heated iron on a piece
of cloth to be sure that the iron soleplate (13) and
the water tank (10) are clean.
•
Always check the recommended ironing tem-
perature indicated on the tag before ironing.
•
If the item label is marked with the symbol ,
do not iron the item.
•
If there is no tag with recommended ironing
temperature, but you know the type of fabric,
use the following table to determine the proper
temperature.
Содержание
- Vt 8348 1
- Утюг 1
- Во избежание перегрузки электрической сети не включайте одновременно несколько устройств с большой потребляемой мощ ностью 3
- Русский 3
- В резервуаре 10 могут находиться остатки воды это нормальное явление так как на производстве утюг проходил контроль качества 4
- Проверьте целостность устройства при наличии повреждений не пользуйтесь утюгом 4
- Русский 4
- Если на ярлыке изделия есть символ 5
- Русский 5
- То данное изделие гладить не рекоменду ется 5
- Русский 6
- Запрещается погружать утюг сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или любые другие жидкости 7
- Не допускайте контакта подошвы утюга с острыми металлическими предметами 7
- Не используйте для чистки подошвы и кор пуса утюга абразивные чистящие средства 7
- Отложения на подошве утюга могут быть удалены тканью смоченной в столовом уксусе 7
- После удаления отложений отполируйте поверхность подошвы утюга сухой тканью 7
- Прежде чем чистить утюг убедитесь что он отключён от электрической сети и уже остыл 7
- Протирайте корпус утюга слегка влажной тканью после этого вытрите его насухо 7
- Русский 7
- Русский 8
- English 9
- To avoid mains overloading provide that no other electrical appliances with higher power consumption are connected to the same outlet 9
- Burst of steam button 4 press the but ton to activate the additional steam supply function 10
- English 10
- English 11
- Set the continuous steam supply knob 3 to the position steam supply is on steam 11
- Will start going out from the soleplate 13 openings 11
- English 12
- Ply is off 12
- Release the continuous steam supply knob 3 and set it to the position steam sup 12
- English 13
- Іске қосу алдында электр желісінің кернеуі үтіктің жұмыс істеу кернеуіне сәйкес 14
- Жабдықталған оны сенімді жерлендіру 14
- Желілік баусым еуроашамен 14
- Келетініне көз жеткізіңіз 14
- Түйіспесі бар электрлік ашалыққа қосыңыз 14
- Электр аспабын пайдалану алдында берілген пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз 14
- Электрлік желінің асыра жүктелуіне жол бермеу үшін тұтынатын қуаты жоғары бірнеше құрылғыны бірмезгілде іске 14
- Қазақша 14
- Қоспаңыз 14
- Үтікті панажайлардан тыс және ылғалдылығы жоғары панажайларда пайдаланбаңыз 14
- Өрттің пайда болу қаупіне жол бермеу үшін аспапты электр ашалығына қосқан кезде ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз 14
- Аймақтар мен жұмыс үй жайларында аспапты пайдалануға және коммер циялық пайдалануға тыйым 15
- Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз 15
- Ету мақсатында қаптама ретінде 15
- Осы құрал тек тұрмыстық жағдайларда пайдалануға арналған өндірістік 15
- Пайдаланылатын полиэтилен қаптарды 15
- Салынады 15
- Қазақша 15
- Қараусыз қалдырмаңыз 15
- Алдымен төмен температурадағы киімдерді үтіктеп алған жөн мысалы синтетикалық маталар содан кейін анағұрлым жоғары температура кезіндегі үтіктеуге көшіңіз жібек жүн мақта мен зығыр бұйымдарын соңғы кезекте үтіктеңіз 16
- Бұл кесте тек тегіс материалдарға арнал ған егер материал басқа түрлі гофрлен ген кедір бұдырлы және т б болса онда оны төменгі температурада үтіктеген жөн 16
- Қазақша 16
- Қарағанда жылдамырақ сондықтан 16
- Үтіктің қызуы оның салқындауына 16
- Тігінен булау қызметі тек жоғары температуралы үтіктеу тәртібінде ғана пайдаланыла алады бұл жағдайда температура реттегіші 11 немесе max күйінде орналасуы керек үтікті киімнен 10 30 см қашықтықта вертикаль ұстап тұрыңыз қосымша бу беру түймесін 4 4 5 секунд аралықпен басыңыз бу үтіктің табанының 13 саңылауларынан қарқынды шығатын болады 17
- Қазақша 17
- Қазақша 18
- Қазақша 19
- Українська 20
- Діти мають перебувати під наглядом для недопущення ігор з пристроєм 21
- З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети використовувані в якості упаковки без нагляду 21
- Забороняється використовувати пристрій якщо є пошкодження вилки шнура жив лення або шнура живлення при пошко дженні шнура живлення його заміну щоб уникнути небезпеки мають робити вироб ник сервісна служба або подібний кваліфі кований персонал 21
- Забороняється самостійно ремонтувати пристрій не розбирайте прилад само стійно при виникненні будь яких несправ ностей а також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної розетки та зверніться до будь якого авторизованого уповноваженого сервісного центру за контактною адресою зазначеною в гаран тійному талоні та на сайті www vitek ru 21
- Зберігайте пристрій у місцях недоступних для дітей та людей з обмеженими можли востями 21
- Не дозволяйте дітям торкатися корпусу праски та мережного шнура під час роботи пристрою 21
- Не торкайтеся корпусу пристрою та вилки мережного шнура мокрими руками 21
- Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці 21
- Перед першим використанням 21
- Пристрій не призначений для використання особами включаючи дітей зі зниженими фізичними сенсорними або розумовими здібностями або при відсутності у них жит тєвого досвіду або знань якщо вони не знаходяться під контролем або не проін структовані щодо використання пристрою особою відповідальною за їх безпеку 21
- Увага не дозволяйте дітям грати з поліети леновими пакетами або пакувальної плівкою небезпека задушення 21
- Українська 21
- Цей пристрій не призначений для викорис тання дітьми під час роботи та остигання розміщайте пристрій у місцях недоступ них для дітей 21
- Цей пристрій призначений для вико ристання лише у побутових умовах забороняється комерційне викорис тання та використання пристрою у виробничих зонах та робочих примі щеннях 21
- Українська 22
- Українська 23
- Функція вертикального відпарювання може використовуватися лише при високотемпера турному режимі прасування у цьому випадку регулятор температури 11 знаходиться у положенні або мах тримайте праску вертикально на відстані 10 30 см від одягу та натискайте клавішу додаткової подачі пари 4 з інтервалом не менше 4 5 секунд пара інтенсивно виходитиме з отворів підо шви праски 13 23
- Вимкнена 24
- Відкладення на підошві праски можуть усуватися тканиною змоченою у столо вому оцті 24
- Розташуйте праску горизонтально над раковиною потім натисніть кнопку 8 самоочищення 24
- Українська 24
- Установіть регулятор постійної подачі пари 3 у положення подача пари 24
- Даний продукт відповідає вимогам директиви 2014 30 єс щодо елек тромагнітної сумісності та директиви 2014 35 єс щодо низьковольтного обладнання 25
- Українська 25
- Кыргыз 26
- Кыргыз 27
- Белгилер кездеменин түрү 28
- Жибек жүн орточо температурасы 28
- Кебез жогору температурасы 28
- Кыргыз 28
- Мах зыгыр жогору температурасы 28
- Синтетика нейлон акрил полиэстер төмөн температурасы 28
- Температура үтүктөсө болбойт 28
- Буу берүү өчүрүлгөн абалына коюңуз 29
- Бууну үзгүлтүксүз берүүнүн жөндөгүчүн 3 буу берүү өчүрүлгөгөн абалына 29
- Коюңуз 29
- Кыргыз 29
- Үтүктү пайдалангандан кийин температура жөндөгүчүн 11 min абалына коюп бууну үзгүлтүксүз берүүнүн жөндөгүчүн 3 болсо 29
- Кыргыз 30
- Română 31
- Să se răcească complet și vărsați rămășițele de apă 31
- Înainte de a depozita fierul de călcat lăsați l 31
- Dezasamblați dispozitivul de sine stătător în caz de defecțiune precum și după căderea dis pozitivului deconectați dispozitivul de la priza electrică și adresați vă la orice centrul autorizat împuternicit de service la adresele de contact specificate în certificatul de garanție și pe site ul www vitek ru 32
- Nu reparați de sine stătător dispozitivul nu 32
- Română 32
- Română 33
- Română 34
- Română 35
Похожие устройства
- Dareu EH745s White-Purple Руководство по эксплуатации
- Oursson MM1702/WH Руководство по эксплуатации
- Oursson MM1702/BL Руководство по эксплуатации
- Liebherr EFL 3055-20 001 Руководство по эксплуатации
- Oursson MM2005/WH Инструкция по эксплуатации
- Liebherr EFL 3056-20 001 Руководство по эксплуатации
- Oursson MM2010/DC Руководство по эксплуатации
- Liebherr EFL 4655-20 001 Руководство по эксплуатации
- Liebherr EFL 4656-20 001 Руководство по эксплуатации
- Kodak WPZ2 Yellow Руководство по эксплуатации
- Kodak WPZ2 Red Руководство по эксплуатации
- Kodak WPZ2 White Руководство по эксплуатации
- Kodak WPZ2 Blue Руководство по эксплуатации
- Thunderobot 911 Air XS D Руководство по эксплуатации
- Thunderobot 911 M X7 Руководство по эксплуатации
- Delonghi ECAM450.65.S Агент Руководство по эксплуатации
- ND Play Динотур Руководство по эксплуатации
- ND Play Туманный намек Руководство по эксплуатации
- ND Play Нейрогонки Руководство по эксплуатации
- Irbis 15NBC1013 Руководство по эксплуатации