Vitek VT-8348 [31/36] Română
![Vitek VT-8348 [31/36] Română](/views2/2033099/page31/bg1f.png)
31
ROMÂNĂ
FIER DE CĂLCAT VT-8348
Fierul de călcat este destinat pentru călcarea hai-
nelor, așternuturilor și tratarea verticală cu abur
a țesuturilor.
DESCRIERE
1. Pulverizator de apă
2. Capacul orificiului de umplere
3. Comutator «Livrare continuă a aburului»
4. Buton de livrare suplimentară a aburului
5. Buton de pulverizare cu apă
6. Mâner
7. Indicator pornire/oprire/oprire automată
aelementului de încălzire
8. Buton de autocurățare
9. Baza fierului de călcat
10. Rezervor de apă
11. Regulator de temperatură
12. Indicator al nivelului maxim de apă
13. Talpa fierului de călcat
14. Pahar gradat
ATENȚIE!
Pentru protecţie suplimentară este recomanda-
bilă instalarea unui disjunctor de protecţie (ECB)
cu curent nominal nu mai mare de 30 mA în circu-
itul de alimentare electrică; pentru instalarea ECB
adresaţi-vă unui specialist.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului
electric citiți cu atenție prezentul manual de utili-
zare și păstrați-l pentru utilizare ulterioară în cali-
tate de material de referință.
Utilizați dispozitivul doar conform destinației sale,
cum este descris în prezentul manual de utilizare.
Manipularea necorespunzătoare poate duce la
defectarea dispozitivului sau poate cauza daune
utilizatorului sau bunurilor acestuia.
• Înainte de conectare, asigurați-vă că tensiunea
din rețeaua electrică corespunde cu tensiunea
de lucru a fierului de călcat.
• Cablul de alimentare este dotat cu o fisă de tip
«euro»; conectați-o la priză electrică cu contact
sigur cu pământul.
• Pentru a evita riscul de apariție a incendiului,
nu utilizați manșoane de reducție la conectarea
dispozitivului la priza electrică.
• Pentru a evita supraîncărcarea rețelei electrice
nu conectați concomitent mai multe dispozitive
cu un consum mare de putere.
• Nu utilizați fierul de călcat în afara încăperilor,
precum și în încăperile cu umiditate înaltă.
• Puneți fierul de călcat pe o suprafață plană și
stabilă sau folosiți masa de călcat stabilă.
ATENȚIE! Suprafeţele fierului de călcat se încăl-
zesc în timpul funcţionării. Pentru a evita arsu-
rile, evitaţi contactul zonelor deschise ale pielii
cu suprafeţele fierbinţi ale fierului de călcat sau
aburul de ieșire.
• Nu turnați în rezervorul pentru apă lichide aro-
matice, oțet, soluție de amidon, reactive pentru
îndepărtarea depunerilor de calcar, substanțe
chimice, etc.
• Nu conectați dispozitivul în locuri unde sunt
pulverizați aerosoli sau se folosesc lichide ușor
inflamabile.
• Pentru a evita deteriorarea tălpii fierului de căl-
cat, fiți atenți în timpul călcatului hainelor cu fer-
moare sau nasturi metalici.
• Aveți grijă ca cablul de alimentare să nu fie pe
masa de călcat și să nu atingă suprafețe fier-
binți și margini ascuțite.
• Nu lăsați dispozitivul conectat la rețea fără
supraveghere. În timpul pauzelor de lucru și
răcirii plasați fierul de călcat pe bază (în poziție
verticală).
• Înainte de deconectarea/conectarea fierului de
călcat de la rețeaua electrică, plasați regula-
torul de temperatură în poziția minimă și opriți
livrarea continuă a aburului.
• Deconectați obligatoriu fierul de călcat de la
rețeaua electrică dacă nu-l utilizați.
• Deconectați obligatoriu fișa cablului de ali-
mentare din priza electrică atunci când umpleți
rezervorul cu apă.
• Capacul orificiului de umplere cu apă trebuie să
fie închis în timpul călcatului.
• La deconectarea fierul de călcat de la rețeaua
electrică nu trageți niciodată de cablu de ali-
mentare, ci apucați de fișa cablului de alimen-
tare.
• Pentru a evita riscul electrocutării nu scufun-
dați fierul de călcat, cablul de alimentare și fișa
cablului de alimentare în apă sau în alte lichide.
• Înainte de a depozita fierul de călcat, lăsați-l
să se răcească complet și vărsați rămășițele
de apă.
• Vărsați apa din rezervor doar după deconecta-
rea fierului de călcat de la rețea.
• Curățați dispozitivul în mod regulat.
• Nu atingeți corpul dispozitivului și fișa cablului
de alimentare cu mâinile ude.
• Nu permiteți copiilor să atingă corpul dispoziti-
vul și cablul de alimentare în timpul funcționării
dispozitivului.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a preveni
jocul cu dispozitivul.
• Din motive de siguranță a copiilor nu lăsați pun-
gile de polietilenă, folosite ca ambalaj, fără
supraveghere.
Содержание
- Vt 8348 1
- Утюг 1
- Во избежание перегрузки электрической сети не включайте одновременно несколько устройств с большой потребляемой мощ ностью 3
- Русский 3
- В резервуаре 10 могут находиться остатки воды это нормальное явление так как на производстве утюг проходил контроль качества 4
- Проверьте целостность устройства при наличии повреждений не пользуйтесь утюгом 4
- Русский 4
- Если на ярлыке изделия есть символ 5
- Русский 5
- То данное изделие гладить не рекоменду ется 5
- Русский 6
- Запрещается погружать утюг сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или любые другие жидкости 7
- Не допускайте контакта подошвы утюга с острыми металлическими предметами 7
- Не используйте для чистки подошвы и кор пуса утюга абразивные чистящие средства 7
- Отложения на подошве утюга могут быть удалены тканью смоченной в столовом уксусе 7
- После удаления отложений отполируйте поверхность подошвы утюга сухой тканью 7
- Прежде чем чистить утюг убедитесь что он отключён от электрической сети и уже остыл 7
- Протирайте корпус утюга слегка влажной тканью после этого вытрите его насухо 7
- Русский 7
- Русский 8
- English 9
- To avoid mains overloading provide that no other electrical appliances with higher power consumption are connected to the same outlet 9
- Burst of steam button 4 press the but ton to activate the additional steam supply function 10
- English 10
- English 11
- Set the continuous steam supply knob 3 to the position steam supply is on steam 11
- Will start going out from the soleplate 13 openings 11
- English 12
- Ply is off 12
- Release the continuous steam supply knob 3 and set it to the position steam sup 12
- English 13
- Іске қосу алдында электр желісінің кернеуі үтіктің жұмыс істеу кернеуіне сәйкес 14
- Жабдықталған оны сенімді жерлендіру 14
- Желілік баусым еуроашамен 14
- Келетініне көз жеткізіңіз 14
- Түйіспесі бар электрлік ашалыққа қосыңыз 14
- Электр аспабын пайдалану алдында берілген пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз 14
- Электрлік желінің асыра жүктелуіне жол бермеу үшін тұтынатын қуаты жоғары бірнеше құрылғыны бірмезгілде іске 14
- Қазақша 14
- Қоспаңыз 14
- Үтікті панажайлардан тыс және ылғалдылығы жоғары панажайларда пайдаланбаңыз 14
- Өрттің пайда болу қаупіне жол бермеу үшін аспапты электр ашалығына қосқан кезде ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз 14
- Аймақтар мен жұмыс үй жайларында аспапты пайдалануға және коммер циялық пайдалануға тыйым 15
- Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз 15
- Ету мақсатында қаптама ретінде 15
- Осы құрал тек тұрмыстық жағдайларда пайдалануға арналған өндірістік 15
- Пайдаланылатын полиэтилен қаптарды 15
- Салынады 15
- Қазақша 15
- Қараусыз қалдырмаңыз 15
- Алдымен төмен температурадағы киімдерді үтіктеп алған жөн мысалы синтетикалық маталар содан кейін анағұрлым жоғары температура кезіндегі үтіктеуге көшіңіз жібек жүн мақта мен зығыр бұйымдарын соңғы кезекте үтіктеңіз 16
- Бұл кесте тек тегіс материалдарға арнал ған егер материал басқа түрлі гофрлен ген кедір бұдырлы және т б болса онда оны төменгі температурада үтіктеген жөн 16
- Қазақша 16
- Қарағанда жылдамырақ сондықтан 16
- Үтіктің қызуы оның салқындауына 16
- Тігінен булау қызметі тек жоғары температуралы үтіктеу тәртібінде ғана пайдаланыла алады бұл жағдайда температура реттегіші 11 немесе max күйінде орналасуы керек үтікті киімнен 10 30 см қашықтықта вертикаль ұстап тұрыңыз қосымша бу беру түймесін 4 4 5 секунд аралықпен басыңыз бу үтіктің табанының 13 саңылауларынан қарқынды шығатын болады 17
- Қазақша 17
- Қазақша 18
- Қазақша 19
- Українська 20
- Діти мають перебувати під наглядом для недопущення ігор з пристроєм 21
- З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети використовувані в якості упаковки без нагляду 21
- Забороняється використовувати пристрій якщо є пошкодження вилки шнура жив лення або шнура живлення при пошко дженні шнура живлення його заміну щоб уникнути небезпеки мають робити вироб ник сервісна служба або подібний кваліфі кований персонал 21
- Забороняється самостійно ремонтувати пристрій не розбирайте прилад само стійно при виникненні будь яких несправ ностей а також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної розетки та зверніться до будь якого авторизованого уповноваженого сервісного центру за контактною адресою зазначеною в гаран тійному талоні та на сайті www vitek ru 21
- Зберігайте пристрій у місцях недоступних для дітей та людей з обмеженими можли востями 21
- Не дозволяйте дітям торкатися корпусу праски та мережного шнура під час роботи пристрою 21
- Не торкайтеся корпусу пристрою та вилки мережного шнура мокрими руками 21
- Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці 21
- Перед першим використанням 21
- Пристрій не призначений для використання особами включаючи дітей зі зниженими фізичними сенсорними або розумовими здібностями або при відсутності у них жит тєвого досвіду або знань якщо вони не знаходяться під контролем або не проін структовані щодо використання пристрою особою відповідальною за їх безпеку 21
- Увага не дозволяйте дітям грати з поліети леновими пакетами або пакувальної плівкою небезпека задушення 21
- Українська 21
- Цей пристрій не призначений для викорис тання дітьми під час роботи та остигання розміщайте пристрій у місцях недоступ них для дітей 21
- Цей пристрій призначений для вико ристання лише у побутових умовах забороняється комерційне викорис тання та використання пристрою у виробничих зонах та робочих примі щеннях 21
- Українська 22
- Українська 23
- Функція вертикального відпарювання може використовуватися лише при високотемпера турному режимі прасування у цьому випадку регулятор температури 11 знаходиться у положенні або мах тримайте праску вертикально на відстані 10 30 см від одягу та натискайте клавішу додаткової подачі пари 4 з інтервалом не менше 4 5 секунд пара інтенсивно виходитиме з отворів підо шви праски 13 23
- Вимкнена 24
- Відкладення на підошві праски можуть усуватися тканиною змоченою у столо вому оцті 24
- Розташуйте праску горизонтально над раковиною потім натисніть кнопку 8 самоочищення 24
- Українська 24
- Установіть регулятор постійної подачі пари 3 у положення подача пари 24
- Даний продукт відповідає вимогам директиви 2014 30 єс щодо елек тромагнітної сумісності та директиви 2014 35 єс щодо низьковольтного обладнання 25
- Українська 25
- Кыргыз 26
- Кыргыз 27
- Белгилер кездеменин түрү 28
- Жибек жүн орточо температурасы 28
- Кебез жогору температурасы 28
- Кыргыз 28
- Мах зыгыр жогору температурасы 28
- Синтетика нейлон акрил полиэстер төмөн температурасы 28
- Температура үтүктөсө болбойт 28
- Буу берүү өчүрүлгөн абалына коюңуз 29
- Бууну үзгүлтүксүз берүүнүн жөндөгүчүн 3 буу берүү өчүрүлгөгөн абалына 29
- Коюңуз 29
- Кыргыз 29
- Үтүктү пайдалангандан кийин температура жөндөгүчүн 11 min абалына коюп бууну үзгүлтүксүз берүүнүн жөндөгүчүн 3 болсо 29
- Кыргыз 30
- Română 31
- Să se răcească complet și vărsați rămășițele de apă 31
- Înainte de a depozita fierul de călcat lăsați l 31
- Dezasamblați dispozitivul de sine stătător în caz de defecțiune precum și după căderea dis pozitivului deconectați dispozitivul de la priza electrică și adresați vă la orice centrul autorizat împuternicit de service la adresele de contact specificate în certificatul de garanție și pe site ul www vitek ru 32
- Nu reparați de sine stătător dispozitivul nu 32
- Română 32
- Română 33
- Română 34
- Română 35
Похожие устройства
- Dareu EH745s White-Purple Руководство по эксплуатации
- Oursson MM1702/WH Руководство по эксплуатации
- Oursson MM1702/BL Руководство по эксплуатации
- Liebherr EFL 3055-20 001 Руководство по эксплуатации
- Oursson MM2005/WH Инструкция по эксплуатации
- Liebherr EFL 3056-20 001 Руководство по эксплуатации
- Oursson MM2010/DC Руководство по эксплуатации
- Liebherr EFL 4655-20 001 Руководство по эксплуатации
- Liebherr EFL 4656-20 001 Руководство по эксплуатации
- Kodak WPZ2 Yellow Руководство по эксплуатации
- Kodak WPZ2 Red Руководство по эксплуатации
- Kodak WPZ2 White Руководство по эксплуатации
- Kodak WPZ2 Blue Руководство по эксплуатации
- Thunderobot 911 Air XS D Руководство по эксплуатации
- Thunderobot 911 M X7 Руководство по эксплуатации
- Delonghi ECAM450.65.S Агент Руководство по эксплуатации
- ND Play Динотур Руководство по эксплуатации
- ND Play Туманный намек Руководство по эксплуатации
- ND Play Нейрогонки Руководство по эксплуатации
- Irbis 15NBC1013 Руководство по эксплуатации