Vitek VT-1176 Инструкция по эксплуатации онлайн

Vitek VT-1176 Инструкция по эксплуатации онлайн
432
KETTLE VT-117 6
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking water only.
DESCRIPTION
1. Kettle flask
2. Kettle spout
3. Lid
4. Lid opening button
5. Handle
6. Water level scale
7. On/off button (I/0)
8. Base
9. Cord storage
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device
(RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to install RCD,
contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this instruction manual.
Mishandling the unit may cause its failure and inflict damage on the user or
his/her property.
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance with the
instruction manual.
Make sure that the kettle operating voltage corresponds to the voltage of
your mains.
The power cord is equipped with a Euro-plug; insert it into a socket that has
a reliable grounding connection.
To avoid fire, do not use adapters for connecting the kettle to the mains.
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming pools or
other water-filled containers.
Do not use the kettle in close proximity to heat sources or open flames.
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly flam-
mable liquids are used.
Do not use the kettle outdoors.
Do not leave the kettle unattended when it is on.
Place the kettle on a steady flat surface; do not place the kettle on the
edge of the table.
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appliances,
books or objects which can be damaged by moisture or hot steam.
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the base
without tilting.
Only use the base supplied with the unit.
Do not let the power cord hang from the edge of the table and make sure it
does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You can adjust the
power cord length by winding it around the base.
Do not touch the device, power cord or power plug with wet hands.
Do not switch the kettle on if it is empty.
Do not pour water into the kettle when it is already on the base.
Be careful when using the kettle to avoid getting water on the electrical
connector.
Do not use the kettle if the lid is not closed tightly.
Take the kettle off the base before opening the lid.
Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil any other
liquids.
The flask and body of the kettle, as well as the surface of the heating ele-
ment remain hot for some time after using the kettle. Be careful and do not
touch the hot surfaces of the kettle.
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal mark «MIN»
and not above the maximal mark «MAX». If the water level exceeds the
maximum mark, boiling water may overflow from the kettle during boiling.
To avoid getting burned by hot steam, do not lean over the kettle spout
while it is operating.
Do not open the kettle lid while water is boiling. Be careful when opening the
lid of the kettle immediately after boiling water.
Do not touch hot surfaces of the kettle, only take it by the handle.
Be careful when carrying a kettle filled with boiling water.
Be careful when pouring water out of the kettle, do not tilt the kettle abruptly
and at more than 45°, careless handling can lead to burns from hot water
splashes. Do not remove the operating kettle from the base. If you need to
take the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the position
«0» and then remove it from the base.
CAUTION! Make sure the appliance is turned off before removing it from the
base.
Be careful, avoid getting liquid on the electric connectors of the kettle or the
base during cleaning, filling the kettle with water, and pouring the water out!
Some water can appear on the kettle base after boiling a small amount of
water on account steam condensation during the unit operation. It is normal
and is not a defect of the kettle.
Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using the
kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base from the
mains; take the power plug and carefully remove it from the mains socket.
To avoid electric shock, do not submerge the unit and the base into water
or any other liquids.
Caution: The surface of the kettle heating element remains hot for some
time after use!
Do not wash the kettle or the base in a dishwashing machine.
This device is not intended to be used by children.
Place the unit out of reach of children during the operation and cooling
down.
Do not allow children to touch the unit and the power cord during the unit
operation.
The unit is not intended to be used by people with physical, sensory or
mental disabilities (including children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of
the unit.
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
For children safety do not leave polyethylene bags used for packaging
unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging
film. Danger of suffocation!
Check the integrity of the power cord, the power plug and the kettle body
periodically.
Never use the kettle if the power cord or the power cord plug is damaged, if
the unit works improperly or after it was dropped. If the power cord is dam-
aged, it should be replaced by the manufacturer, maintenance service or
similar qualified personnel to avoid danger.
Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the unit by yourself,
if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and
apply to any authorized service center from the contact address list given in
the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original packaging only.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
Warning: Improper use of the unit can result in injury.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. COMMERCIAL USAGE
AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least
three hours at room temperature before switching on.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit has
undergone factory quality control.
Attention! Be careful while handling the kettle, glass flask can break when
dropped or hit against a solid object or surface.
Unpack the kettle and remove any advertising stickers that can prevent the
unit operation.
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the voltage of
your mains.
Make sure that the unit is switched off (the on/off button (7) is in the off
position «0»).
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off from the base (8), open the lid (3)
by pressing the lid opening button (4) in the direction of the kettle handle.
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine the water
level using the scale (6).
Press the lid opening button (4) towards the kettle handle and close the
lid (3), place the kettle on the base (8). Make sure that the kettle lid (3) is
closed tightly.
To turn on the kettle, press the on/off button (7) (the button will lock in the
“on” position «I»), and the kettle flask light (1 will come on.
When the water boils, the kettle will automatically turn off, the button (7) will
move to the off position «0», and the kettle flask light (1) will go out. Pour
water out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.
Notes:
Before using the kettle, make sure that the on/off button (7) is not blocked
by any foreign objects, and the lid (3) is closed tightly, otherwise auto switch
off of the kettle is not possible.
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle is
switched off (the on/off button (7) is in the off position «0»).
ATTENTION! Do not exceed the «MAX» maximal mark. If the kettle is overfilled,
boiling water can splash out.
Close the lid (3), place the kettle on the base (8). Make sure that the kettle
lid (3) is closed tightly.
To switch the kettle on press the on/off button (6), the flask lighting (10)
will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically and
the flask lighting (10) will go out.
Pour water out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.
Notes:
Before using the kettle, make sure that the on/off button (6) is not blocked
by any foreign objects, and the lid (3) is closed tightly, otherwise auto switch
off of the kettle is not possible.
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle is
switched off (the on/off button (6) is in the position «0»).
IMPORTANT NOTES
During the first boiling a foreign smell can appear, it is not a sign of malfunc-
tion. You can get rid of the smell easily by boiling water with vinegar acid
according to the chapter “Descaling”.
Make sure that no lime deposits appear inside the kettle. Lime deposits dis-
turb the heat exchange between water and heating element. It is one of the
main reasons of the unit malfunction.
USAGE
Make sure that the on/off button (7) is in the off position «0», that means
the unit is off.
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off from the base (8), open the lid (3) by press-
ing the lid opening button (4) in the direction of the kettle handle.
Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» and not above
the maximal mark «MAX». Determine the water level using the water level
scale (6).
Press the lid opening button (4) towards the kettle handle and close the lid
(3), place the filled kettle on the base (8).
To turn on the kettle, press the on/off button (7) (the button will lock in the
on position «I»), and the kettle flask light (1) will come on.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically and
the illumination of the kettle flask (1) will go out.
When removing the kettle from the base (8), make sure that it is switched off
(the button (4) is in the off position «0» ).
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can switch
it on again for re-boiling.
If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears to be below
the minimal mark, the automatic thermal switch will be activated and the kettle
will be switched off automatically. In this case take the kettle from the base
(8), let it cool down for 10-15 minutes, then fill it with water and switch it on,
the kettle will operate in normal mode.
Note: There is a cord storage (11 ) on the reverse side of the base (8). You can
adjust the optimal power cord length by folding it in the cord storage in a cor-
responding way.
CLEANING AND CARE
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water and let
the kettle cool down.
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and abrasive
detergents.
Reinstall the filter and push it all the way in.
Do not immerse the kettle and the base into water or any other liquids.
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
Descaling
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and disturbs
the heat exchange between water and the heating element.
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then boil the
water up. Fill the remaining quarter of the flask with vinegar solution (6-9%)
and leave the liquid in the kettle overnight (for approximately 8 hours). In the
morning pour the vinegar mixture out of the kettle and rinse the flask several
times. To remove the remaining vinegar and its smell, boil the kettle filled with
ordinary water once or twice.
If necessary, repeat the cleaning cycle.
You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
Clean the kettle from scale regularly.
Attention! The warranty does not cover breakdown or malfunctioning of the
unit caused by uncleaned scale.
STORAGE
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out water and
let the unit cool down.
Clean the kettle.
Fix the power cord in the cord storage (11 ) on the base (8).
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Electric kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 1850-2200 W
Maximum water capacity:2.0 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries
(if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste
after the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory
collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local municipal
administration, a disposal service or to the shop where you purchased this
product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifica-
tions not affecting general principles of the unit operation without a preliminary
notification due to which insignificant differences between the manual and
product may be observed. If the user reveals such differences, please report
them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and
to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ЧАЙНИК VT-1176
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только для
кипячения питьевой воды.
ОПИСАНИЕ
1. Колба чайника
2. Носик чайника
3. Крышка
4. Клавиша открывания крышки
5. Ручка
6. Шкала уровня воды
7. Клавиша включения/выключения (I/0)
8. Подставка
9. Место намотки сетевого шнура
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышаю-
щим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящее
руководство и сохраните его для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в
данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может привести к его
поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с настоящим
руководством по эксплуатации.
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряжению
электросети.
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую розетку,
имеющую надёжный контакт заземления.
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходники при
подключении чайника к электрической розетке.
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи
бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
Не используйте чайник в непосредственной близости от источников тепла или
открытого пламени.
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или
используются легковоспламеняющиеся жидкости.
Запрещается использовать чайник вне помещений.
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте чайник
на край стола.
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электроприборы, книги
и на предметы, которые могут быть повреждены влагой, горячим паром.
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке без
перекосов.
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также следите,
чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок мебели. Длину
сетевого шнура можно регулировать, наматывая его на подставку.
Не прикасайтесь к устройству, сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
Не включайте чайник без воды.
Не наливайте воду в чайник, уже стоящий на подставке.
Будьте осторожны при использовании чайника во избежание утечки на
электрический соединитель.
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой.
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запрещается
подогревать или кипятить любые другие жидкости.
Колба и корпус чайника, а также поверхность нагревательного элемента
после использования чайника некоторое время остается горячей, cоблюдайте
осторожность и не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника.
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной отметки
«MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уровень воды будет
выше максимальной отметки, кипящая вода может выплеснуться из чайника
во время кипячения.
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над носиком
работающего чайника.
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды. Будьте
осторожны, когда открываете крышку чайника сразу после кипячения воды.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только за ручку.
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
Выливая воду из чайника, будьте внимательны и осторожны, не наклоняйте
чайник резко и более чем на 45°, при неаккуратном использовании чайника,
вы можете получить ожог каплями горячей воды. Запрещается снимать
работающий чайник с подставки. Если возникла необходимость снять чайник,
сначала отключите его, переведя клавишу включения/выключения в положение
«0», а затем снимите его с подставки.
ОСТОРОЖНО! Убедитесь в том, что прибор выключен перед снятием его с
подставки.
Будьте осторожны, избегайте попадания жидкости на электрические
соединители чайника и его подставку во время чистки, наполнения или
выливания воды!
Допускается образование на подставке чайника после кипячения небольшого
количества воды, вследствие конденсации пара при работе прибора. Это
штатная ситуация и не является недостатком чайника.
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой или в
том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку от электросети,
никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и
аккуратно извлеките её из электрической розетки.
Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство и
подставку в воду или в любые другие жидкости.
Будьте осторожны, поверхность нагревательного элемента чайника после
использования остаётся горячей некоторое время!
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недоступных
для детей.
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во время
работы устройства.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями
или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся
под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или
упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Периодически проверяйте состояние шнура питания, вилки шнура питания и
корпуса чайника.
Не используйте чайник, если имеются повреждения шнура питания или вилки
шнура питания, если устройство работает с перебоями, а также после его
падения. При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности
должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный
квалифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор
самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор из электрической розетки и обратитесь
в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченными
возможностями.
Предупреждение: неправильное использование прибора может привести к
травме!
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В
БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной темпе-
ратуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее
трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное явление,
так как устройство проходило контроль качества.
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые рекламные наклейки, мешаю-
щие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряжению
электрической сети.
Убедитесь, что устройство выключено (клавиша включения/выключения (7)
находится в положении выключено «0»).
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8), откройте крышку
чайника (3), нажав на клавишу открывания крышки (4) в направлении ручки
чайника.
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для определения
уровня воды пользуйтесь шкалой (6).
Нажмите на клавишу открывания крышки (4) в направлении ручки чайника и
закройте крышку (3), установите чайник на подставку (8). Убедитесь, что крыш-
ка чайника (3) плотно закрыта.
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (7) (кла-
виша зафиксируется в положении включено «I»), при этом загорится подсветка
колбы чайника (1).
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, клавиша (7) перейдёт в
положение выключено «0», подсветка колбы чайника (1) погаснет. Слейте воду
и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
Примечания:
При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/выключения (7) не
блокируют посторонние предметы, а крышка (3) плотно закрыта, в противном слу-
чае автоматическое отключение чайника будет невозможно.
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отключён (клавиша
включения/выключения (7) находится в положении «0»).
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носиком
работающего чайника (2).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Убедитесь, что клавиша включения/выключения (7) находится в положении
выключено «0», то есть устройство выключено.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8), откройте крышку
(3), нажав на клавишу открывания крышки (4) в направлении ручки чайника.
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN» и не выше мак-
симальной отметки «MAX». Для определения уровня воды пользуйтесь шкалой
уровня воды (6).
Нажмите на клавишу открывания крышки (4) в направлении ручки чайника и
закройте крышку (3), установите наполненный чайник на подставку (8).
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (7), (кла-
виша зафиксируется в положении включено «I») при этом загорится подсветка
колбы чайника (1).
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка колбы чай-
ника (1) погаснет.
Снимая чайник с подставки (8), убедитесь, что он выключен (клавиша (7) нахо-
дится в положении выключено «0»).
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы можете
включить его для повторного кипячения воды.
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже минималь-
ной отметки, то сработает автоматический термопредохранитель, при этом
чайник отключится. В этом случае снимите чайник с подставки (8), дайте ему
остыть в течение 10-15 минут, затем заполните чайник водой и включите, при-
бор будет работать в нормальном режиме.
Примечание:
На обратной стороне подставки (8) имеется место для намотки сетевого шнура
(9). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уложив его соответству-
ющим образом.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду и дайте
чайнику остыть.
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой. Для уда-
ления загрязнений используйте мягкие чистящие средства, не используйте
металлические щётки и абразивные чистящие средства.
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Удаление накипи
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества воды,
нарушает теплообмен между водой и нагревательным элементом, приводит к
перегреву нагревательного элемента и выходу его из строя.
Перегорание нагревательного элемента, при наличии в чайнике накипи, не
является гарантийным случаем.
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вскипяти-
те воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксусным раствором (6-9%)
и оставьте жидкость в чайнике на ночь (приблизительно на 8 часов). Утром
вылейте из чайника уксусную смесь и несколько раз ополосните колбу. Чтобы
удалить остатки и запах уксуса, один-два раза вскипятите полный чайник с
обычной водой.
При необходимости повторите цикл очистки.
Для удаления накипи можно использовать специальные средства, предназна-
ченные для электрочайников.
Регулярно очищайте чайник от накипи.
Внимание! Гарантия не распространяется на поломку или сбои в работе устройства,
возникшие в результате того, что не проводилась очистка от накипи.
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от электро-
сети, слейте воду и дайте устройству остыть.
Проведите чистку чайника.
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (9) на подставке (8).
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник электрический – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды: 2,0 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и эле-
ментов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализирован-
ные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с
последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта
обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в
магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и тех-
нические характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием
могут наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для
получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ А, 15-Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.
РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1, ЭТАЖ 4,
ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
ШАЙНЕГІ VT-1176
Су қайнатуға арналған электрқұрылғысы (шәйнек) тек ішуге арналған суды ғана
қайнатуға арналған.
СИПАТТАМАСЫ
Шайнек құтысы
2. Шайнек шүмегі
3. Қақпағы
4. Қақпақты ашу пернесі
5. Қолсап
6. Су деңгейінің шкаласы
7. Қосу/сөндіру түймесі (I/0)
8. Түпқойма
9. Желілік баусымды орауға арналған орын
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру тізбегінде номиналды іске қосылу тоғы
30 мА-дан аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ-
ны орнату үшін маманға жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген басшылықты зейін қойып оқып
шығыңыз және оны келешекте анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін
сақтап қойыңыз.
Құралды осы басшылық құжатта баяндалғандай тек қана тікелей мақсаты бой-
ынша ғана пайдалану керек. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз.
Шайнектің жұмыс кернеуі электр желісінің кернеуіне сәйкес келетіндігіне
көз жеткізіңіз.
Желілік бауы «еуроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді қосылған бай-
ланысы бар электр розеткаға қосыңыз.
Өрт шығу қауіпін болдырмау үшін құрылғыны электр розеткасына қосар
алдында жалғастырғыштарды пайдаланбаңыз.
Шайнекті ванна бөлмелерінде пайдаланбаңыз. Оны бассейн немесе су
толтырылған басқа сыймдылықтардың жанында пайдаланбаңыз.
Шайнекті жылу көздерінің немесе ашық алаудың тікелей жақындықта
пайдаланбаңыз.
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын
сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.
Қосулы шайнекті қараусыз қалдырмаңыз.
Шайнекті тегіс және орнықты бетте пайдаланыңыз, шайнекті столдың шетіне
қоймаңыз.
Шайнектің шүмегін ағаш жиһазға, электр аспаптарға, кітаптар немесе өзге де
ылғал, ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай бұрмаңыз.
Қосу алдында шайнек түпқоймаға қисаймай, дұрыс орнатылғанына көз
жеткізіңіз.
Жеткізілім жиынтығына кіретін түпқойманы ғана пайдаланыңыз.
Желі бауының үстелден салбырауын және жиһаздардың өткір шеттеріне,
ыстық беткейлерге тиіп тұруын болдырмаңыз. Желілік баудың ұзындығын
тұғырға орап реттеуге болады.
Желілік бауға және желілік баудың ашасына сулы қолмен тиіспеңіз.
Суы жоқ шайнекті қоспаңыз.
Түпқоймада тұрғанда, шайнекке су құймаңыз.
Электр қосқышына су ағып кетпес үшін шайнекті пайдаланған кезде абай
болыңыз.
Қақпағы тығыз жабылмаған шайнекті пайдалануға болмайды.
Қақпақты ашпас бұрын, шайнекті түпқоймадан шешіп алыңыз.
Шайнекті тек ауыз суды қайнатуға ғана пайдаланыңыз, қандай да бір басқа
сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға тыйым салынады.
Шайнектің құтысы және қыздыру элементінің беті шайнекті пайдаланғаннан
кейін біраз уақыт ыстық болып қалады, абайлық сақтаңыз және шайнектің
ыстық беттеріне жанаспаңыз.
Шайнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен төмен және «MAX»
максималды белгісінен жоғары болмауын қадағалаңыз. Егер судың деңгейі
максималдық белгіден асып тұрса, қайнату кезінде қайнаған су шайнектен
тасып төгілуі мүмкін.
Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп қалмау үшін жұмыс істеп тұрған
шайнектің шүмегіне төнбеңіз.
Суды қайнатқан кезде шайнектің қақпағын ашуға тыйым салынады. Суды
қайнатқаннан кейін шәйнектің қақпағын ашқанда абай болыңыз.
Шайнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана ұстаңыз.
Қайнап тұрған суға толы шайнекті тасымалдаған кезде абай болыңыз.
Шайнектен суды төккенде абайлаңыз және сақ болыңыз, шайнекті күрт және
45°-тан артық еңкейтпеңіз, шайнекті ұқыпсыз пайдалансаңыз, ыстық су там-
шыларынан күйіп қалуыңыз мүмкін. Жұмыс жасап тұрған шайнекті құтыдан
алуға тыйым салынады. Егер шайнекті түсіруге қажеттілік туындап жатса,
оны алдымен қосу/сөндіру басқышын «0» күйіне келтіріп, сөндіріп алыңыз,
сосын шайнекті сүйемелінен түсіріңіз.
Абайлаңыз! Құрылғыны тіректен шығармас бұрын оның өшірілгеніне көз
жеткізіңіз.
Сақ болыңыз, тазалау, су толтыру немесе суды төгу кезінде шайнектің
электрлік қосқыштарына және оның түпқоймасына сұйықтық тиюіне жол
бермеңіз!
Су қайнағаннан кейін шайнек түпқоймасында аздаған су болуына жол
беріледі, ол аспап жұмыс істеген кезде бу конденсациясының салдарынан
болады. Бұл штаттық жағдай және шайнектің ақауы болып табылмайды.
Тазалау алдында, немесе егер сіз шайнекті пайдаланбасаңыз, шайнектің
түпқоймасын электр желіден ажыратыңыз. Түпқойманы электр желісінен
ажыратқанда, ешқашан желі бауынан тартпаңыз, желі бауының ашасынан
ұстаңыз және оны электр розеткасынан абайлап шығарыңыз.
Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және түпқойманы суға
немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
Сақ болыңыз, шайнектің қыздыратын элементінің беті пайдаланғаннан кейін
біраз уақыт ыстық болып тұрады!
Шайнекті және түпқойманы ыдыс жуғыш машинаға салмаңыз.
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.
Жұмыс кезінде және суыту кезінде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін
жерге қойыңыз.
Құрылғыға және оның желілік бауына құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде
балалардың тиісуіне рұқсат бермеңіз.
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың (бала-
ларды қоса алғанда) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер
олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың
пайдалануына арналмаған.
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау керек.
Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде пайдаланылатын, полиэтилен
пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттерімен немесе қаптама
үлдірімен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қауіпі!
Қуаттандыру бауын, қуаттандыру бауының ашасын және шайнек корпусының
жағдайын мезгілімен тексеріп отырыңыз.
Желі бауы немесе желі бауының ашасында зақымдалулар болса, егер
құрылғы іркілістермен жұмыс істесе, сонымен бірге ол құлаған болса,
құрылғыны пайдаланбаңыз. Қуаттандыру бауы зақымданған болса, онда
қауіп тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы
білікті маман ауыстыруы тиіс.
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда қоректендіру
элементтерін батареялық бөліктен шығарыңыз және кепілдік талоны мен
www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабараласу мекен-жайлары бойынша кез-
келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Құралды тек зауыт қаптамасында ғана тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктерді шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Ескерту: дұрыс пайдаланбау жарақатқа әкелуі мүмкін!
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН.
АСПАПТЫ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫ-
НАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада сақталған
жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес уақыт
ұстау қажет.
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін бұл қалыпты құбылыс,
себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
Шайнекті қаптамадан шығарыңыз, құрылғының жұмысына кедергі болатын
кез-келген жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бұзылған жерлері болған кезде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
Құрылғының жұмыс кернеуі электрлік желі кернеуіне сәйкес келетіндігіне
көз жеткізіңіз.
Құралдың өшкеніне көз жеткізіңіз (қосу/өшіру түймесі (7) «0» күйінде бола-
ды).
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа салыңыз.
Шайнекті суға толтыру үшін оны түпқоймадан (8) шешіп алыңыз, қақпақты
ашу пернесін (4) басып, шайнек қақпағын (3) ашыңыз.
Шайнекті максималды «MAX» белгіге дейін суға толтырыңыз, су деңгейін
анықтау үшін шәкілді (6) пайдаланыңыз.
Қақпақты ашу пернесін (4) шайнектің тұтқасы бағытында басып, қақпақты
жабыңыз (3), шәйнекті тірекке қойыңыз (8). Шайнектің қақпағы (3) тығыз
жабылғанын тексеріңіз.
Шайнекті іске қосу үшін қосу/сөндіру пернесін (7) басыңыз (перне төменгі
«І» күйінде бекітіледі), осы кезде шайнек құтысының (1) жарығы жанады.
Су қайнаған кезде шайнек автоматты түрде сөнеді, перне (7) жоғарғы күйіне
көшеді, шайнек құтысының жарығы (1) сөнеді. Суды төгіп тастаңыз да, су
қайнату процедурасын 2-3 рет қайталаңыз.
Ескерту:
Шайнекті пайдаланған кезде, қосу/сөндіріу пернесін (7) бөтен заттар
бұғаттап тұрмағанына, қақпақ (3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз, кері
жағдайда шайнектің автоматты түрде сөнуі мүмкін болмайды.
Шайнекті түпқоймадан шешіп аларда, шайнектің сөндірілгеніне көз
жеткізіңіз (қосу/сөндіру пернесі (7) «0» күйінде орналасқан).
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Ыстық буға күйіп қалуды болдырмау үшін, жұмыс істеп тұрған шайнек (2)
шүмегіне қарай еңкеймеңіз.
ҚОЛДАНУ
Іске қосу/сөндіру пернесінің (7) «0» күйінде орналасқанына, яғни құрылғының
сөндірілгеніне көз жеткізіңіз.
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа салыңыз.
Шайнекті суға толтыру үшін оны түпқоймадан (8) шешіп алыңыз, қақпақты
ашу пернесін (4) басып, шайнек қақпағын (3) ашыңыз.
Шайнекке суды «MIN» минималды белгіден төмен емес және «MAX» макси-
малды белгіден жоғары емес қылып толтырыңыз. Су деңгейін анықтау үшін
су деңгейі шәкілін (6) қолданыңыз.
Қақпақты ашу пернесін (4) шәйнектің тұтқасы бағытында басып, қақпақты
жабыңыз (3), толтырылған шәйнекті тірекке қойыңыз (8).
Шайнекті іске қосу үшін қосу/сөндіру пернесін (7) басыңыз (перне төменгі
«І» күйінде бекітіледі), осы кезде шайнек құтысының жарығы жанады (1).
Су қайнаған кезде, шайнек өздігінен сөніп қалады, колбасының (1)
көмескілеуі сөнеді.
Шайнекті қойғыштан (8) шешкен кезде шайнектің өшкеніне көз жеткізіңіз
(түйме (7) «0» күйінде болуы керек).
Шәйнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін шәйнекті суды
қайта қайнату үшін қайтадан қоса аласыз.
Егер сіз шайнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі минималды
белгіден төмен болса, онда автоматты термосақтандырғыш іске қосылады
да, шайнек ажыратылады. Бұл жағдайда шайнекті қойғышт (8) алып, оны
10-15 минут көлемінде суытыңыз, содан кейін шайнекке су толтырып,
қосыңыз, аспап қалыпты жағдайда жұмыс істейтін болады.
Ескерту: Түпқойманың (8) кері жағында желілік бауды орауға арналған орын (9)
бар. Желілік бауды сәйкес күйде орап, оның оптималды ұзындығын таңдаңыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Тазалау алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды құйып
алыңыз және шайнекті суытып қойыңыз.
Шайнектің сыртқы бетін дымқыл матамен немесе губкамен сүртіңіз. Кірді
кетіру үшін жұмсақ тазартқыш құралдарды пайдаланыңыз, металдан жасалған
қылшақтарды және абразивтік тазартқыш құралдарды пайдаланбаңыз.
Шәйнек пен тұғырды суға және басқа сұйықтықтарға салмаңыз.
Шайнекті және түпқойманы ыдыс жуатын машинаға салмаңыз.
Қақты кетіру
Шайнектің ішінде пайда болатын қақ, судың дәмдік қасиеттеріне әсерін
тигізеді, сонымен қатар су мен қыздырғыш элемент арасындағы жылу алма-
суды бұзады, қыздырғыш элементтің қызып кетуіне және істен шығуына
әкеледі.
Шайнекте қақ бар болғанда, қыздыру элементінің жанып кетуі кепілдік
жағдай болып табылмайды.
Қақты кетіру үшін шайнекті шамамен 75% суға толтырып, суды қайнатыңыз.
Құтының қалған төрттен бір бөлігін сірке суы ерітіндісімен (6-9%) толтырыңыз
және сұйықтықты түні бойы шайнекте (шамамен 8 сағатқа) қалдырыңыз.
Таңертең шайнектегі сірке су ерітіндісін төгіп тастаңыз және құтыны бірнеше
рет шайыңыз. Сірке судың және оның исінің қалдықтарын кетіру үшін,
шайнекті бірнеше рет кәдімгі сумен толтырып қайнатыңыз.
Қажет болғанда тазарту циклын қайталаңыз.
Қақты жою үшін электр шайнектерге арналған арнайы құралдарды
пайдалануға болады.
Шайнекті мезгілімен қақтан тазалап отырыңыз.
Назар аударыңыз! Қақты тазаламаудың нәтижесінен пайда болған құралдың
бұзылуына немесе жаңылысуға кепілдік таралмайды.
САҚТАЛУЫ
Құрылғыны ұзақ уақытқа сақтауға қоймас бұрын, оны электр желіден
ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыны суытыңыз.
Шайнекті тазалауды жүргізіңіз.
Желілік шнурды сүйемелдегі (9) шнурды орау орнында (8) бекітіңіз.
Шайнекті құрғақ салқын, балалар мен мүмкіндігі шектеулі жандардың
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ КОМПЛЕКТІ
Шайнек – 1 дн.
Тұрақ – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электр қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдық тұтыну қуаты: 1850-2200 Вт
Судың максималдық көлемі: 2,0 л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің
(егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен
қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған
орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп
бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муни-
ципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген
өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар
болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы
info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып
алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған
жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
1
6
7
5
4
9
8
2
3
2.0L
1.5L
1.0L
0.5L
MAX
MIN
Скачать