Alpina TR 22 CX Инструкция по эксплуатации онлайн [12/188] 98684
![Alpina TR 22 CX Инструкция по эксплуатации онлайн [12/188] 98684](/views2/1104564/page12/bgc.png)
Содержание
- Cd freischneider o grästrimmer crc rezalnica grmov 1
- For your safety 1
- Fòr din sàkerhet turvallisuutesi vuoksi sikkerhedsforskrifter sikkerhetsforskrifter pro va i bezpecnost dia waszego bezpieczenstwa za va o varnost для вашей безопасности za vasu sigurnost 1
- Gb brush cutters gr qapvokonnkà cz krovinorez 1
- Instruction and maintenance manual 1
- Nl bosmaaiers dk trimmere cr cistacica sikara 1
- Para a sua segurança fia tqv aorpdaeiâ oaç sizin emniyetiniz için 1
- Per la vostra sicurezza 1
- Pour votre sécurité für ihre sicherheit para su seguridad voor uw veiligheid 1
- To decespugliateri moto roçadeiras nq trimmere 1
- Trimmerit ru стрников 1
- Çt débroussailleuses tu çali biçme makinesi pl wycinarka 1
- B presentation 2
- Do presentazione 2
- Q einleitung 3
- Qd présentation 3
- Cej presentación 4
- Nl presentatie 4
- Rfapouaíaaq 5
- Сю presentação 5
- Presentation 6
- Tu tamtma 6
- 6r praesentation 7
- Johdanto 7
- Na úvod 8
- Ño presentasjon 8
- L predstavitev 9
- Pl wprowadzenie 9
- Фф введение 10
- Simboli symbols symboles symbole símbolos symbolen 11
- Simbolos symboaa semboller symboler symbolit symboler 11
- Symboler symboly symbole simboli условные обозначения simboli 11
- Сту 24
- Descrizione generale general description 25
- Allgemeine beschreibung 26
- Description générale 26
- Descripción general algemene beschrijving 27
- Descrição geral 27
- Gene tanitim 28
- Revikii nepiypacpn 28
- Allmän beskrivning yleiskuvaus 29
- Generei beskrivelse 29
- Generell beskrivelse 29
- Obecny popis 30
- Opis ogólny 30
- Opci opis 31
- Splosni opis 31
- Formazione 34
- Prescrizioni di sicurezza 34
- Manutenzione e stoccaggio 35
- Carburante e lubrificante 36
- Istruzioni per il montaggio 36
- Istruzioni per il taglio 37
- Istruzioni per la manutenzione 39
- Localizzazione guasti 41
- Problema 41
- Dati tecnici 42
- Safety measures 43
- Maintenance and storage 44
- Assembly instructions 45
- Fuel and lubricant 45
- Cutting instructions 46
- Starting up with the motor cold 46
- Starting up with the motor warm 46
- Instructions for maintenance 47
- Problem 49
- Troubleshooting 49
- Technical data 50
- Consignes de sécurité 51
- Carburant et lubrifiant 53
- Instructions pour le montage 53
- Démarrage avec moteur chaud 54
- Démarrage avec moteur froid 54
- Instructions pour la coupe 55
- Instructions pour l entretien 56
- Identification des pannes 58
- Problème 58
- Caracteristiques techniques 59
- Schulung 60
- Sicherheitsvorschriften 60
- Gebrauch 61
- Montageanleitung 62
- Wartung und lagerung 62
- Kraftstoff und schmieröl 63
- Anlassen bei bereits warmem motor 64
- Hinweise zur wartung 65
- Lagerung 66
- Das gerät startet geht aber nicht auf volle leistung 68
- Das gerät startet nicht oder stirbt ab 68
- Störung 68
- Störungssuche 68
- Unregelmässig er betrieb 68
- Unregelmäßige motorleistung 68
- Unzuretdiende motorleistung unter beanspruchung 68
- Übermäßige rauchbildung 68
- Technische daten 69
- Formación 70
- Prescripciones de seguridad 70
- Instrucciones para el montaje 72
- Mantenimiento y almacenaje 72
- Arranque con el motor caliente 73
- Arranque del motor en frío 73
- Carburante y lubrificante 73
- Instrucciones para el corte 74
- Causa probable acción correctora 77
- Localización de averías 77
- Problema 77
- Datos técnicos 78
- Algemene informatie 79
- Veiligheidsvoorschriften 79
- Gebruik 80
- Montageaanwijzingen 81
- Onderhoud en opslag 81
- Brandstof en smeermiddel 82
- Aanw1jzingen voor het onderhoud 84
- Opsporen van storingen 87
- Technische gegevens 88
- Formação 89
- Instruções de segurança 89
- Manutenção e armazenagem 90
- Carburante e lubrificante 91
- Instruções para a montagem 91
- Libertação do fio de corte 93
- Instruções para a manutenção 94
- Armazenagem 95
- A máquina arranca mas tem pouca 96
- A máquina não 96
- Arranca ou não 96
- Fumo excessivo 96
- Funcionamento irregular 96
- Localização dos defeitos 96
- Mantém o funciona mento 96
- Motor irregular 96
- Motor não tem potência sob carga 96
- Potência 96
- Problema 96
- Características técnicas 97
- Eknaiaeysh 98
- Kanoneiахфале1ах 98
- Проето1маиа 98
- Hîhdx 99
- Hîà3xh0ouv ivx hxhdhinaî 99
- Kayeimo kai aidantiko 100
- Оанпее eynapmoaorhshs 100
- Оанпее zynthphshs 103
- Hzav vhiv hnv0iu vwhvaodu 105
- Md13 a 105
- Nuavva zowziuoina 105
- Texnika xapakthpi2tika 106
- Emn yetl l k tal matlari 107
- Ogret m 107
- Bakim ve koruma 108
- Koruma 109
- Monte etme talìmatlari 109
- Yakit ve katki yaósi 109
- Bìqmek talìmatlari 110
- Bakim talìmatlari 112
- Hava flltresi 112
- Mu ha faz a etme 113
- Hasarlarin lokallze edilmeleri 114
- Problem 114
- Teknik hususiyetler 115
- Säkerhetsätgärder 116
- Användning 117
- Underhâll och fôrvaring 117
- Bränsle och smörjmedel 118
- Monteringsanvisningar 118
- Start med kall motor 119
- Start med varm motor 119
- Trimningsanvisningar 119
- Underhâllsanvisningar 121
- Felsökning 123
- Inte eller tjuvstannar ständigt 123
- Men är krafüös 123
- Motorn kraftlös 123
- Ojämn gang 123
- Ojämn motorgäng 123
- Onormalt kräftig avgasrök 123
- Problem 123
- Trimmern startar 123
- Tekniska data 124
- Turvamääräykset 125
- Huolto ja varastointi 126
- Kàyttó 126
- Asennusohjeet 127
- Polttoneste ja voiteluaine 127
- Leikkausohjeita 128
- Lá káytá konetta luán pitkáán 128
- Moottorin kàynnistàminen làmpimànà 128
- Moottorin káynnistáminen kylmáná 128
- Huolto ohjeet 129
- Käynti epasäännölustä 131
- Moottori ei käynnisty tai pysähtyy 131
- Moottori käy epäsäännöllisesti 131
- Moottori käynnistyy mutta on tehoton 131
- Moottorissa ei ole tehoa 131
- Runsaasti pakokaasuja 131
- Vianmääritys 131
- Tekniset tiedot 132
- Sikkerhedsforskrifter 133
- Vedligeholdelse og opbevaring 134
- Benzin ogolie 135
- Montering 135
- Start af kold motor 136
- Start af varm motor 136
- Trimmevejledning 136
- Vedligeholdelsesvejledning 138
- Fejlf1nding 140
- Kräftig rogudvikling 140
- Maskinen starter ikke eller bliver ved med at standse 140
- Maskinen starter men yder kun lidt effekt 140
- Motor yder ingen effekt när den korer 140
- Problem 140
- U r e g e i m as s s i g motor 140
- Uregelmzessig drift 140
- Tekniske data 141
- Sikkerhetsforskrifter 142
- Vedlikehold og oppbevaring 143
- Bensin og oue 144
- Montering 144
- Start av kald motor 145
- Start av varm motor 145
- Trimmeveiledning 145
- Vedlikeholdsveiledning 147
- Feiloppretting 149
- Kräftig roykutvikling 149
- Maskinen starter 149
- Maskinen vil ikke 149
- Men yter kun litt 149
- Motoren yter ingen kraft när den gär 149
- Problem 149
- Starte eller stanser ofte 149
- Uregel messig motor 149
- Uregelm essig drift 149
- Tekniske data 150
- Bezpenostnì predpisy 151
- Prìprava 151
- Pouziti 152
- Udrzba a skladovani 152
- Nàvod k montàzi 153
- Ochranny kryt 153
- Palivo a mazivo 153
- Miseni paliva 154
- Navod kseceni 154
- Návod k údrzbé 156
- Skladování 157
- Zahájení práce poskladování 157
- Problem pravdepodobnä prlclna protiopatreni 158
- Vyhledäväni zävad 158
- Technicke udaje 159
- Przepisy dpt bezpieczeñstwa 160
- Uwagi wst pne 160
- Uzytkowanie 161
- Instrukcje dotyczace montazu 162
- Konserwacjai sktadowanie 162
- Paliwo 1 smar 163
- Instrukcje dotyczace koszenia 164
- Instrukcje dot konserwacji 165
- Wyjmowanie urz dzenia z miejsca skladowania 167
- Problem 168
- Wykrywanie usterek 168
- Dane techn1czne 169
- Varnostna navodila 170
- Navodila za montazo 172
- Problema 176
- Wykrywanie usterek 176
- Tehnicni podatk1 177
- Sigurnosne upute 178
- Uporaba 179
- Gorivo i mazivo ulje 180
- Upute za montazu 180
- Upute za koéenje 181
- Lokalizacija kvarova 185
- Problema 185
- Tehnicki rodaci 186
- Od 9966600 188
Похожие устройства
- Acer Aspire 4925 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VF391HNF Сертификат
- Vestfrost VF391HNF Инструкция по эксплуатации
- Alpina TR 250 J Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL50RUBVB Сертификат
- Samsung RL50RUBVB Инструкция по эксплуатации
- Alpina TR 25J Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VFTT1451W Сертификат
- Vestfrost VFTT1451W Инструкция по эксплуатации
- Alpina TR 26 J Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VF566MSLV Сертификат
- Vestfrost VF566MSLV Инструкция по эксплуатации
- Alpina TR 27 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VF466EB Сертификат
- Vestfrost VF466EB Инструкция по эксплуатации
- Alpina TR 27 J Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VF910X Сертификат
- Vestfrost VF910X Инструкция по эксплуатации
- Alpina TR 29 S Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VF466EW Сертификат
tors such as a soundproof helmet in order to protect the operator s hearing If the operator is working in an area where there is a risk of falling objects a safety helmet must also be worn Votre appareil auditif pourrait être compromis pour toujours Nous avertissons l utilisateur de cette machine qu en l utilisant dans des conditions normales d usage quotidien continu il peut être soumis à un niveau de bruit égal ou supérieur à 85 dB A Un équipement de protection individuelle est obligatoire Toujours porter des lunettes de sécurité risque de projections et des protections acoustiques comme le casque anti bruit risque d endommager l appareil audi tif pendant l utilisation de la machine En présence de risque de chute d objets porter un cas que de protection Ihr Gehör kann bleibend beschädigt werden Wir weisen den Bediener des Geräts darauf hin dass er bei normalen Arbeitsbedingungen täglich einer Geräuschbelastung von 85 dB A oder mehr ausgesetzt ist Bei der Arbeit mit dem Freischneider müssen entsprechende Schutzvorrichtungen getragen werden wie Schutzbrille Gefahr umherfliegender Teile und Gehörschutz es besteht Gefahr bleibender Gehörschäden Sollte während der Arbeit auch die Gefahr herabfallender Gegenstände bestehen so ist auch ein Schutzhelm zu tragen Su aparato auditivo corre el peligro de sufrir daños irreversibles Se advierte a los usuarios de esta máquina que al utilizarla en condiciones normales para un uso diario continuativo su apa rato auditivo puede exponerse a un nivel de ruido igual o superior a 85 dB A Es obligatorio llevar equipamiento de protección individual Durante el uso de la máquina póngase siempre gafas de seguridad contra el riesgo de lanzamiento de objetos y protecciones acústicas como auriculares contra ruido riesgo de daños al aparato auditivo En caso de que exista el peligro de caida de objetos utilice el casco de protección Uw gehoor kan definitieve beschadiging oplopen De mensen die deze machine dagelijks in nor male omstandigheden gebruiken zijn blootgesteld aan een geluidsniveau van 85 dB A Het is verglicht de beschermers te dragen Draag altijd een veiligheidsbril projectierisiko en oorbeschermers zoals een geluidshelm om beschadiging van het gehoor te voorkomen tijdens het gebruik van de machine O seu ouvido está em perigo de dano irreversível Avisamos o operador encarregado desta máquina que utilizando a em condições normais para uso quotidiano continuado pode ser exposto a um nivel de ruido igual ou superior a 85 dB A É obrigatório utilizar o equipamen to de proteção individual Usar sempre os óculos de segurança risco de objectes arremessa dos e protectores auditivos como auscultadores de protecção do ruido risco de danos no ouvi do durante o emprego da máquina H акор oaq EKTÍÔETOI OE KÍVÔUVO avEnavópSiOTpq ßAäßqq ПроЕгбопоюицЕ то XEipiani OUTOÚ TOU ppxavppaToq ÓTL xpnoiponoiœvraq то unó qiuaioAoyiKÉc auveqKEÇ yia OUVEXP KaÖppspivp xppcp pnopei va EKTESEÎ oe атабрр Öopüßou íap g psyaAúTEpp arte 85 dB A H Xppap aTopiKœv npoaraTEUTiKœv pÉoœv Eivai ипохрсшпкр XppaiponoiEÎTE nâvTa npoaraTEUTiKó yuaAià KÎVÔUVOÇ EкoфEvöovlopoú Kai простатгипка акорр опор npoaraTEUTiKÔ KàAuppa KÎVSUVOÇ ßAdßpp трр акорр ÔTOV AEITOUPYEÎ TO ppxàvp ja SE nEpirnwoEip пои unápXEi KÍVSUVOÇ птшарр avTiKEipévwv xpqcxponoiEÍTE npoaraTEUTiKÔ Kpávop Sizin içitme orgammz dûzelmeyen zararlar görevilir Makinenin operatörünü uyariyoruz narmal koçullarda her gün ve uzun çaliçmalar sonucu eçit oían veya 85 dB A dan kuvvetli gûrültûye maruz kalabilirsiniz Özel koruma ekipmamni kullnmak kessincür Makineyle çaliçtiginiz her zaman koruycu gôzlükler cisimler atma riskine karçi ve gürültüden koruyan migfer içtme orgamna zarra vermeme riskine karçi kullamn Düçen cisimler riski ortadaysa koruyucu kask taçiym Risk för bestäende hörselskada Den som dagligen och kontinuerligt använder denna maskin under nórmala förhällanden kan utsättas för ljudnivâer pã 85 dB A eller mer Den som använ der maskinen mäste därför bära personlig skyddsutrustning Bär alltid skyddsglasögon när du använder maskinen för att skydda dig mot flygande föremäl och använd alltid hörselskydd t ex en ljudisolerande hjälm för att undvika hörselskador Om du skall arbeta i omräden där risk för fallande föremäl föreligger skall du även bära skyddshjälm Melu voi aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita Jatkuvan päivittäisen normaalikäytön aikana koneen käyttäjä voi altistua melulle joka on 85 dB A tai suurempi Käyttäjän on käytettävä 12