Alpina TR 22 CX Инструкция по эксплуатации онлайн [13/188] 98684
![Alpina TR 22 CX Инструкция по эксплуатации онлайн [13/188] 98684](/views2/1104564/page13/bgd.png)
Содержание
- Cd freischneider o grästrimmer crc rezalnica grmov 1
- For your safety 1
- Fòr din sàkerhet turvallisuutesi vuoksi sikkerhedsforskrifter sikkerhetsforskrifter pro va i bezpecnost dia waszego bezpieczenstwa za va o varnost для вашей безопасности za vasu sigurnost 1
- Gb brush cutters gr qapvokonnkà cz krovinorez 1
- Instruction and maintenance manual 1
- Nl bosmaaiers dk trimmere cr cistacica sikara 1
- Para a sua segurança fia tqv aorpdaeiâ oaç sizin emniyetiniz için 1
- Per la vostra sicurezza 1
- Pour votre sécurité für ihre sicherheit para su seguridad voor uw veiligheid 1
- To decespugliateri moto roçadeiras nq trimmere 1
- Trimmerit ru стрников 1
- Çt débroussailleuses tu çali biçme makinesi pl wycinarka 1
- B presentation 2
- Do presentazione 2
- Q einleitung 3
- Qd présentation 3
- Cej presentación 4
- Nl presentatie 4
- Rfapouaíaaq 5
- Сю presentação 5
- Presentation 6
- Tu tamtma 6
- 6r praesentation 7
- Johdanto 7
- Na úvod 8
- Ño presentasjon 8
- L predstavitev 9
- Pl wprowadzenie 9
- Фф введение 10
- Simboli symbols symboles symbole símbolos symbolen 11
- Simbolos symboaa semboller symboler symbolit symboler 11
- Symboler symboly symbole simboli условные обозначения simboli 11
- Сту 24
- Descrizione generale general description 25
- Allgemeine beschreibung 26
- Description générale 26
- Descripción general algemene beschrijving 27
- Descrição geral 27
- Gene tanitim 28
- Revikii nepiypacpn 28
- Allmän beskrivning yleiskuvaus 29
- Generei beskrivelse 29
- Generell beskrivelse 29
- Obecny popis 30
- Opis ogólny 30
- Opci opis 31
- Splosni opis 31
- Formazione 34
- Prescrizioni di sicurezza 34
- Manutenzione e stoccaggio 35
- Carburante e lubrificante 36
- Istruzioni per il montaggio 36
- Istruzioni per il taglio 37
- Istruzioni per la manutenzione 39
- Localizzazione guasti 41
- Problema 41
- Dati tecnici 42
- Safety measures 43
- Maintenance and storage 44
- Assembly instructions 45
- Fuel and lubricant 45
- Cutting instructions 46
- Starting up with the motor cold 46
- Starting up with the motor warm 46
- Instructions for maintenance 47
- Problem 49
- Troubleshooting 49
- Technical data 50
- Consignes de sécurité 51
- Carburant et lubrifiant 53
- Instructions pour le montage 53
- Démarrage avec moteur chaud 54
- Démarrage avec moteur froid 54
- Instructions pour la coupe 55
- Instructions pour l entretien 56
- Identification des pannes 58
- Problème 58
- Caracteristiques techniques 59
- Schulung 60
- Sicherheitsvorschriften 60
- Gebrauch 61
- Montageanleitung 62
- Wartung und lagerung 62
- Kraftstoff und schmieröl 63
- Anlassen bei bereits warmem motor 64
- Hinweise zur wartung 65
- Lagerung 66
- Das gerät startet geht aber nicht auf volle leistung 68
- Das gerät startet nicht oder stirbt ab 68
- Störung 68
- Störungssuche 68
- Unregelmässig er betrieb 68
- Unregelmäßige motorleistung 68
- Unzuretdiende motorleistung unter beanspruchung 68
- Übermäßige rauchbildung 68
- Technische daten 69
- Formación 70
- Prescripciones de seguridad 70
- Instrucciones para el montaje 72
- Mantenimiento y almacenaje 72
- Arranque con el motor caliente 73
- Arranque del motor en frío 73
- Carburante y lubrificante 73
- Instrucciones para el corte 74
- Causa probable acción correctora 77
- Localización de averías 77
- Problema 77
- Datos técnicos 78
- Algemene informatie 79
- Veiligheidsvoorschriften 79
- Gebruik 80
- Montageaanwijzingen 81
- Onderhoud en opslag 81
- Brandstof en smeermiddel 82
- Aanw1jzingen voor het onderhoud 84
- Opsporen van storingen 87
- Technische gegevens 88
- Formação 89
- Instruções de segurança 89
- Manutenção e armazenagem 90
- Carburante e lubrificante 91
- Instruções para a montagem 91
- Libertação do fio de corte 93
- Instruções para a manutenção 94
- Armazenagem 95
- A máquina arranca mas tem pouca 96
- A máquina não 96
- Arranca ou não 96
- Fumo excessivo 96
- Funcionamento irregular 96
- Localização dos defeitos 96
- Mantém o funciona mento 96
- Motor irregular 96
- Motor não tem potência sob carga 96
- Potência 96
- Problema 96
- Características técnicas 97
- Eknaiaeysh 98
- Kanoneiахфале1ах 98
- Проето1маиа 98
- Hîhdx 99
- Hîà3xh0ouv ivx hxhdhinaî 99
- Kayeimo kai aidantiko 100
- Оанпее eynapmoaorhshs 100
- Оанпее zynthphshs 103
- Hzav vhiv hnv0iu vwhvaodu 105
- Md13 a 105
- Nuavva zowziuoina 105
- Texnika xapakthpi2tika 106
- Emn yetl l k tal matlari 107
- Ogret m 107
- Bakim ve koruma 108
- Koruma 109
- Monte etme talìmatlari 109
- Yakit ve katki yaósi 109
- Bìqmek talìmatlari 110
- Bakim talìmatlari 112
- Hava flltresi 112
- Mu ha faz a etme 113
- Hasarlarin lokallze edilmeleri 114
- Problem 114
- Teknik hususiyetler 115
- Säkerhetsätgärder 116
- Användning 117
- Underhâll och fôrvaring 117
- Bränsle och smörjmedel 118
- Monteringsanvisningar 118
- Start med kall motor 119
- Start med varm motor 119
- Trimningsanvisningar 119
- Underhâllsanvisningar 121
- Felsökning 123
- Inte eller tjuvstannar ständigt 123
- Men är krafüös 123
- Motorn kraftlös 123
- Ojämn gang 123
- Ojämn motorgäng 123
- Onormalt kräftig avgasrök 123
- Problem 123
- Trimmern startar 123
- Tekniska data 124
- Turvamääräykset 125
- Huolto ja varastointi 126
- Kàyttó 126
- Asennusohjeet 127
- Polttoneste ja voiteluaine 127
- Leikkausohjeita 128
- Lá káytá konetta luán pitkáán 128
- Moottorin kàynnistàminen làmpimànà 128
- Moottorin káynnistáminen kylmáná 128
- Huolto ohjeet 129
- Käynti epasäännölustä 131
- Moottori ei käynnisty tai pysähtyy 131
- Moottori käy epäsäännöllisesti 131
- Moottori käynnistyy mutta on tehoton 131
- Moottorissa ei ole tehoa 131
- Runsaasti pakokaasuja 131
- Vianmääritys 131
- Tekniset tiedot 132
- Sikkerhedsforskrifter 133
- Vedligeholdelse og opbevaring 134
- Benzin ogolie 135
- Montering 135
- Start af kold motor 136
- Start af varm motor 136
- Trimmevejledning 136
- Vedligeholdelsesvejledning 138
- Fejlf1nding 140
- Kräftig rogudvikling 140
- Maskinen starter ikke eller bliver ved med at standse 140
- Maskinen starter men yder kun lidt effekt 140
- Motor yder ingen effekt när den korer 140
- Problem 140
- U r e g e i m as s s i g motor 140
- Uregelmzessig drift 140
- Tekniske data 141
- Sikkerhetsforskrifter 142
- Vedlikehold og oppbevaring 143
- Bensin og oue 144
- Montering 144
- Start av kald motor 145
- Start av varm motor 145
- Trimmeveiledning 145
- Vedlikeholdsveiledning 147
- Feiloppretting 149
- Kräftig roykutvikling 149
- Maskinen starter 149
- Maskinen vil ikke 149
- Men yter kun litt 149
- Motoren yter ingen kraft när den gär 149
- Problem 149
- Starte eller stanser ofte 149
- Uregel messig motor 149
- Uregelm essig drift 149
- Tekniske data 150
- Bezpenostnì predpisy 151
- Prìprava 151
- Pouziti 152
- Udrzba a skladovani 152
- Nàvod k montàzi 153
- Ochranny kryt 153
- Palivo a mazivo 153
- Miseni paliva 154
- Navod kseceni 154
- Návod k údrzbé 156
- Skladování 157
- Zahájení práce poskladování 157
- Problem pravdepodobnä prlclna protiopatreni 158
- Vyhledäväni zävad 158
- Technicke udaje 159
- Przepisy dpt bezpieczeñstwa 160
- Uwagi wst pne 160
- Uzytkowanie 161
- Instrukcje dotyczace montazu 162
- Konserwacjai sktadowanie 162
- Paliwo 1 smar 163
- Instrukcje dotyczace koszenia 164
- Instrukcje dot konserwacji 165
- Wyjmowanie urz dzenia z miejsca skladowania 167
- Problem 168
- Wykrywanie usterek 168
- Dane techn1czne 169
- Varnostna navodila 170
- Navodila za montazo 172
- Problema 176
- Wykrywanie usterek 176
- Tehnicni podatk1 177
- Sigurnosne upute 178
- Uporaba 179
- Gorivo i mazivo ulje 180
- Upute za montazu 180
- Upute za koéenje 181
- Lokalizacija kvarova 185
- Problema 185
- Tehnicki rodaci 186
- Od 9966600 188
Похожие устройства
- Acer Aspire 4925 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VF391HNF Сертификат
- Vestfrost VF391HNF Инструкция по эксплуатации
- Alpina TR 250 J Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL50RUBVB Сертификат
- Samsung RL50RUBVB Инструкция по эксплуатации
- Alpina TR 25J Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VFTT1451W Сертификат
- Vestfrost VFTT1451W Инструкция по эксплуатации
- Alpina TR 26 J Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VF566MSLV Сертификат
- Vestfrost VF566MSLV Инструкция по эксплуатации
- Alpina TR 27 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VF466EB Сертификат
- Vestfrost VF466EB Инструкция по эксплуатации
- Alpina TR 27 J Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VF910X Сертификат
- Vestfrost VF910X Инструкция по эксплуатации
- Alpina TR 29 S Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VF466EW Сертификат
henkilökohtaisia suojavarusteita Pidä konetta käyttäessäsi lentäviltä kappaleilta suojaavia suojalaseja sekä kuulonsuojaimia Jos putoavat esineet voivat aiheuttaa vaaraa työskentelyalueella käyttäjän on pidettävä suojakypärää Din horelse kan Iide uoprettelig skade Alle som betjener denne maskine under normale torhold ved vedvarende daglig brug kan udsasttes for et stojniveau der svarer til eller overskrider 85 dB A Brugeren skal anvende personlige vaernemidler Brugeren af maskinen skal altid bruge sikkerhedsbriller som vasrn mod flyvende genstande samt horevaern f eks en lydtaet hjelm for at beskytte sin horelse Hvis brugeren arbejder I et omràde hvor der er risiko for nedfaldende genstande skal brugeren ogsä basre sikkerhedshjelm Det er fare for à pàdra seg varig horselsskade Enhver som bruker denne maskinen daglig over lengre tid og under normale forhold kan utsettes for et stoynivà som tilsvarer eller overskrider 85 dB A Brukeren mà benytte personlig verneutstyr Brukeren av maskinen skal alltid benytte vernebriller for à beskytte seg mot flygende gjenstander samt bruke horselvern som lydtett hjelm for à beskytte horselen Hvis brukeren jobber i et omràde der det er fare for fallende gjen stander mà han hun ogsà bruke sikkerhetshjelm Vaie sluchové ùstroji je vystaveno nebezpeöi nevratného poäkozeni Upozorñujeme pracovníka povolaného к obsluze tohoto stroje ze pfi kazdodennim opakovaném pouziti v bèznych podmínkách mùze byt vystaven hladinè hluku rovné nebo vyääi nez 85 dB A Bèhem provozu stroje je nutno pouzivat prostredky osobni ochrany Vzdy noste ochranné bryle nebezpeöi odletujicich Cèsti a ochranu sluchu jako napf hlukotèsnou pfilbu nebezpeCi poäkozeni sluchového ústrojí V pripadè nebezpeCi pàdu rùznych predmètù pouzivejte ochrannou helmu Zagrozenie nieodwracalnym uszkodzeniem sluchu Ostrzegamy operatora niniejszego urzgdzenia ze uzywajqc urz dzenie w warunkach normalnych przez caty dzien w sposób ci gfy moze byc narazony na poziom hatasu siQgaj cy lub przekraczaj cy 85 dB A Obowi zkowe jest zatem stosowanie osobistego wyposazenia ochronnego Podczas korzystania z urzgdzenia nalezy zawsze stosowac okulary ochronne ryzyko odprysków oraz érodki ochrony паггдdu sluchu jak np kaskwygluszajgcy zagrozenie uszkodzeniem sluchu W razie zagrozenia spadaj cymi przedmiotami nalezy takze zakladac kask ochronny Nepreklicne poäkodbe pretijo Vaäemu organu sluha Opozarjamo operatera stroja da bi pri dolgotrajnem vsakodnevnem delu pod normalnimi pogoji obvezno uporabljal osebnovarovalno opremo ker bo izpostavljen äumu moCi enake ali veCje kot 85dB A Pri delu s strojem vedno uporabljajte varovalni naoòniki tveganje izmetanja predmeta in nauänice proti äumu tveganje poäkodbe organa sluha Nadenite varovalni älem na glavo öe obstaja tveganje padajoCih predmetov Ваши органы слуха подвергаются опасности необратимых повреждений Предупрежд оператора этого оборудования которое в нормальных условиях работает непрерывнс что допустимый уровень шума равен 85 дБ А Обязательно надевайте средства индивидуальной защиты Во время эксплуатации оборудования всегда надевайте защитные очки так как существует опасность попадания в глаза посторонних предмет и противошумный шлем для защиты органов слуха При опасности падения на голову каких либо предметов надевайте защитный шлем Trajne ozljede prijete Vasem organu sluha Upozoravamo operatera stroja da bi tijekom dugotrajnoga svakidasnjega rada pod normalnim uvjetima obvezno uporabljivao osobnu zastitnu opremu jer se izlaze razini buke jednake ili vece od 85dB A Tijekom rada sa strojem uvijek uporabljujte zastitne naocale rizik od izbacivanja predmeta i zastitnim slusalicama rizik od ostecenja organa sluha Nosite na glavi zastitnu kacigu ako postoji rizik od padajucih pred meta 13