FERM DIY 900W BJM1009 [22/136] Reglage de la machine
![FERM DIY 900W BJM1009 [22/136] Reglage de la machine](/views2/1776462/page22/bg16.png)
22
FR
N’utilisez pas de lames fissurées, fendues ou
endommagées de quelque manière que ce soit.
• Assurez-vous que la pièce à travailler est
correctement soutenue ou fixée. Gardez les
mains éloignées de la surface à couper.
• N’utilisez la machine qu’avec la poignée
auxiliaire.
• Lorsque des lames de scie doivent être
montées sur le filetage de la broche, assurez-
vous que la broche possède un filetage
suffisant.
• Assurez-vous que la lame a été montée et
serrée correctement. N’utilisez pas de bagues
de réduction, ni d’adaptateurs pour installer la
lame correctement.
• N’appliquez la machine sur la pièce à travailler
qu’après avoir mis la machine en marche.
• Lorsque vous travaillez avec la machine,
tenez-la toujours fermement des deux mains et
adoptez une position sûre.
• L’utilisation de cette machine est interdite aux
personnes de moins de 16 ans.
• Portez toujours des lunettes de protection et un
casque antibruit. Au besoin, utilisez également
une autre protection comme un tablier ou un
casque, par exemple.
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation
avant de procéder à toute intervention sur
la machine elle-même. Avant de brancher le
cordon d’alimentation, assurez-vous que la
machine est en position Arrêt.
• Tenez toujours le cordon d’alimentation éloigné
de la zone de travail de la machine. Eloignez-le
en le repoussant toujours derrière vous.
• Après avoir arrêté la machine, ne tentez pas
d’arrêter la lame avec votre main.
• Il ne faut pas fixer l’embase pendant que la
lame est sortie. L’abaissement ou l’élévation de
la lame doit se faire en douceur.
• Utilisez toujours les écrans protecteurs de la
machine.
• N’utilisez des disques de coupe dont la vitesse
maximale admissible dépasse la vitesse à vide
la plus élevée de la machine.
Sécurité électrique
Lors d’utilisation de machines électriques,
observez les consignes de sécurité locales en
vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs
électriques et de lésion corporelle. En plus des
instructions ci-dessous, lisez entièrement les
consignes de sécurité contenues dans le cahier
de sécurité fourni à part.
Vérifiez toujours si la tension de votre
réseau correspond à la valeur
mentionnée sur la plaque signalétique.
La machine est doublement isolée
conformément à la norme EN 60745 ; un
fil de mise à la terre n’est pas donc pas
nécessaire.
En cas de changement de câbles ou de fiches
Jetez immédiatement les câbles ou fiches usagés
dès qu’ils sont remplacés par de nouveaux
exemplaires. Il est dangereux de brancher la fiche
d’un câble défait dans une prise de courant.
En cas d’emploi de câbles prolongateurs
Employez exclusivement un câble prolongateur
homologué, dont l’usage est approprié pour la
puissance de la machine. Les fils conducteurs
doivent avoir une section minimale de 1,5 mm2. Si
le câble prolongateur se trouve dans un dévidoir,
déroulez entièrement le câble.
3. REGLAGE DE LA MACHINE
Reglage de la profondeur de coupe
Fig. B
• Ramenez le bloc moteur (3) aussi loin que
possible en arrière.
• Réglez la profondeur de coupe en tournant la
molette de réglage appropriée (9).
• Les repères que le bouton de réglage de la
profondeur (9) correspondent à la taille de
cheville plate utilisée (16).
• Vous pouvez effectuer un réglage fin de la
profondeur de coupe en tournant la vis de
réglage fin de la profondeur (10).
• Ramenez le bloc moteur vers l’avant et vérifiez
si la broche (10) tombe dans l’encoche de la
molette de réglage.
Le tableau suivant montre le rapport entre
les marquages sur la molette de réglage et la
profondeur de coupe, l’épaisseur du matériau et
la lamelle d’assemblage associée.
Содержание
- Bjm1009 bjm1009 1
- Www ferm com 1
- Precision biscuit jointer 900w 5
- Technical specifications 5
- Safety instructions 6
- Adjusting the machine 7
- Mounting accessories 7
- Operation 8
- Environment 9
- Maintenance 9
- Warranty 9
- Präzisionsnutenfräser 900w 10
- Technische daten 10
- Sicherheitsvorschriften 11
- Einstellung der maschine 12
- Montage des zubehör 12
- Bedienung 13
- Umwelt 14
- Wartung 14
- Garantie 15
- Precisie lamellendeuvelfrees 900w 15
- Technische informatie 15
- Veiligheidsvoorschriften 16
- Afstellen van de machine 17
- Bediening 18
- Montage accessoires 18
- Onderhoud 19
- Données de l apareil 20
- Fraiseuse à lamelles de 900w 20
- Garantie 20
- Milieu 20
- Consignes de sécurité 21
- Reglage de la machine 22
- Montage des accessoires 23
- Utilisation 23
- Entretien 25
- Environnement 25
- Garantie 25
- Datos técnicos 26
- Ranuradora de precisión 900w 26
- Normas de seguridad 27
- Ajuste de la máquina 28
- Montaje de los accesorios 28
- Funcionamiento 29
- Mantenimiento 30
- Uso ecológico 30
- Dados técnicos 31
- Emsamblador de precisão 900w 31
- Garantía 31
- Instruções de segurança 32
- Ajustar a máquina 33
- Funcionamento 34
- Montar acessórios 34
- Manutenção 35
- Dati dell amacchina 36
- Garantia 36
- Giuntatrice a lamelli di precisione 900w 36
- Protecćão do meio ambiente 36
- Norme di sicurezza 37
- Regolazione della macchina 38
- Funzionamento 39
- Montaggio degli accessori 39
- Ambiente 41
- Garanzia 41
- Manutenzione 41
- Maskininformation 42
- Precisionslamellfräs 900w 42
- Säkerhetsföreskrifter 43
- Justering av maskin 44
- Montering av tillbehör 44
- Användning 45
- Driftstörningar 46
- Garanti 46
- Underhåll 46
- Laitteen tiedot 47
- Lamellijyrsin 900w 47
- Turvaohjeet 48
- Koneen säätäminen 49
- Lisälaitteiden asentaminen 49
- Käyttö 50
- Huolto 51
- Maskininformasjon 51
- Presisjons lamellfres 900w 51
- Ympäristö 51
- Sikkerhetsforskrifter 52
- Justere maskinen 53
- Bruk av maskinen 54
- Montere tilleggsutstyr 54
- Miljø 55
- Vedlikehold 55
- Garanti 56
- Præcisionslamelfræser 900w 56
- Tekniske specifikationer 56
- Sikkerhedsforskrifter 57
- Justering af maskine 58
- Brug af maskinen 59
- Montering af tilbehør 59
- Miljø 60
- Vedligeholdelse 60
- Garanti 61
- Gépadatok 61
- Precíziós sajtoló 900w 61
- Biztonsági utasítások 62
- A gép beállítása 63
- A tartozékok felszerelése 64
- Mùködtetés 64
- Karbantartás 65
- Garancia 66
- Környezet 66
- Přesná lamelovací frézka 900w 66
- Údaje o stroji 66
- Bezpečnostní pokyny 67
- Nastavení přístroje 68
- Montáî příslušenství 69
- Používání přístroje 69
- Údržba 70
- Fréza na drážky plochých čapov 900w 71
- Záruka 71
- Îivotní prostředí 71
- Údaje o zariadení 71
- Bezpečnostné pokyny 72
- Nastavenie zariadenia 73
- Montážne príslušenstvo 74
- Obsluha 74
- Údržba 75
- Lamelni rezkalnik 900w 76
- Podatki o napravi 76
- Záruka 76
- Život né prostredie 76
- Varnostna navodila 77
- Nastavitev stroja 78
- Delovanje 79
- Montaža dodatkov 79
- Servisiranie in vzdrževanje 80
- Garancija 81
- Informmacje o urządzeniu 81
- Okolje 81
- Precyzyjna lamelownica 900w 81
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 82
- Regulacja urzñdzenia 83
- Montaż akcesoriów 84
- Obsługa urządzenia 85
- Gwarancja 86
- Ochrona środowiska 86
- Serwis i konserwacja 86
- Medienos apirbimo staklės 900w 87
- Techninės specifikacijos 87
- Saugumo instrukcijos 88
- Aparato reguliavimas 89
- Tvirtinimo aksesuarai 89
- Priežiūra 90
- Veikimas 90
- Aplinka 91
- Garantija 91
- Precīza plakano tapu frēze 900w 91
- Tehniskās specifikācijas 91
- Drošības norādījumi 92
- Mašīnas pielāgošana 93
- Aksesuāru uzmontēšana 94
- Lietošana 94
- Apkope 95
- Garantija 96
- Tapifrees 900w 96
- Tehnilised üksikasjad 96
- Ohutusjuhised 97
- Seadme kohandamine 98
- Kasutamine 99
- Lisaseadmete paigaldamine 99
- Hooldamine 100
- Keskkond 100
- Garantii 101
- Precizna biskvitna glodalica 900w 101
- Tehničke karakteristike 101
- Bezbednosna uputstva 102
- Podešavanje mašine 103
- Montiranje pribora 104
- Rukovanje 104
- Garancija 105
- Održavanje 105
- Životna sredina 105
- Информацияоб устройстве 106
- Прецизионный ламельный фрезер 900w 106
- Инструкции по технике безопасности 107
- Регулировка машины 108
- Установка принадлежностей 108
- Работа 109
- Защита окружащей среды 110
- Сервисное и техническое обслуживание 110
- Інформація про виріб 111
- Гарания 111
- Прецизійний ламельний фрезер 900w 111
- Вказівки з техніки безпеки 112
- Використання подовжувачів використовуйте лише дозволений подовжувальний кабель що відповідає потужності машини необхідно щоб жили мали мінімальний поперечний переріз 1 5 мм2 якщо кабель намотаний на котушку його слід повністю розмотати 113
- Дозволяється користуватися тільки ріжучими дисками допустима швидкість яких відповідає як мін ум максимальній швидкості верстату без навантаження 113
- Завжди перевіряйте щоб електроживлення відповідало напрузі на табличці технічних даних 113
- Заміна мережевих шнурів і вилок штекера утилізуйте старі кабелі і вилки штекера безпосередньо після того як вони замінюються на нові підключення вилки штекера незакріпленого шнура до розетки небезпечне 113
- Обов язково застосовуйте захисні кожухи верстату 113
- Правила безпечного користування 113
- Правила електробезпеки увага при використанні електроприладів завжди дотримуйтесь місцевих вимог з техніки безпеки стосовно ризику виникнення пожеж враження електрострумом і травмування окрім наступних вказівок також прочитайте вимоги до техніки безпеки у відповідній окремій частині дане керівництво необхідно надійно зберігати 113
- Регулювання глибини різання мал в зруште опору електродвигуна 3 назад до упору встановіть глибину різання регулятором глибини різання 9 маркування на регуляторі глибини різання 9 відповідають розміру ламелі що використовується 16 113
- Регулювання машини 113
- У відповідності до en60745 ваша машина має подвійну ізоляцію тому вона не потребує проводу для заземлення 113
- Встановлення приладдя 114
- Робота 115
- Гарантія 116
- Захист оточуючого середовища 116
- Технічне обслуговування 116
- ةينفلا تافصاوملا 117
- تاو 009 ةردقب ةقدلا ةيلاع حاوللأا قصل ةادأ 117
- ةملاسلا تاميلعت 118
- ةنيكاملا طبض 118
- تاقحلملا بيكرت 119
- ليغشتلا 119
- ةئيبلا 120
- ةنايصلا 120
- نامضلا 120
- Tekni k spesi fi kasyonlar 121
- Zivana açma bisküvi kavela makinesi 900w 121
- Güvenlik talimatlari 122
- Maki neni n ayarlanmasi 123
- Montaj aksesuarlari 123
- Çaliştirma 124
- Garanti 125
- Çevreyi koruma 125
- Прецизна бисквитна глодалка 900w 126
- Технички податоци 126
- Упатства за безбедност 127
- Дотерување на машината 128
- Монтажен прибор 128
- Ракување 129
- Животна средина 130
- Одржување 130
- Гаранција 131
- 42 ec 2014 35 eu 2014 30 eu 2012 19 eu 2011 65 eu 135
- Declaration of conformity bjm1009 biscuit jointer 135
- En 55014 1 en 55014 2 en 60745 1 en 60745 2 19 en 61000 3 2 en 61000 3 3 135
- Ferm lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands 135
- Zwolle 01 05 2020 h g f rosberg ceo ferm 135
Похожие устройства
- Зубр Профессионал 950 Вт, в кейсе ФПЛ-950К Приложение к инструкции
- Зубр Профессионал 950 Вт, в кейсе ФПЛ-950К Инструкция к товару
- AGT EFFECT ELEGANCE Атлас Коричневый, 33 класс, толщина 12 мм, фаска 4-х сторон, 1.108 кв. м PRK913 Атлас 12 Инструкция к товару
- AGT EFFECT ELEGANCE Бело-серый, 33 класс, толщина 12 мм, фаска 4-х сторон, 1.108 кв. м PRK903 Эверест 12 Инструкция к товару
- AGT EFFECT ELEGANCE Дуб Белый, 33 класс, толщина 12 мм, фаска 4-х сторон, 1.108 кв. м PRK904 Альпы 12 Инструкция к товару
- AGT EFFECT ELEGANCE Серый, 33 класс, толщина 12 мм, фаска 4-х сторон, 1.108 кв. м PRK911 Эльбрус Инструкция к товару
- HARO daily edition Светло-кремовый, 32 класс, толщина 8 мм, 1.980 кв.м 541347 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 100 Бежевый, 32 класс, толщина 8 мм, 1.980 кв.м 533122 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 100 Бежевый, 32 класс, толщина 8 мм, 1.980 кв.м 541475 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 100 Campus Бежево-серый, 32 класс, толщина 8 мм, 2.490 кв.м 538750 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 100 Gran Via 4V Бежево-серый, 32 класс, толщина 8 мм, 2.680 кв.м 531917 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 100 Gran Via 4V Бежево-серый, 32 класс, толщина 8 мм, 2.680 кв.м 538769 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 100 Gran Via 4V Коричневый, 32 класс, толщина 8 мм, 2.680 кв.м 530333 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 100 Gran Via 4V Серо-коричневый, 32 класс, толщина 8 мм, 2.680 кв.м 538771 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 100 Gran Via 4V Темно-коричневый, 32 класс, толщина 8 мм, 2.680 кв.м 538773 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 100 Светло-коричневый, 32 класс, толщина 8 мм, 1.980 кв.м 541478 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 100 Темно-коричневый, 32 класс, толщина 8 мм, 1.980 кв.м 538697 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 200 aqua Gran Via 4V Бежево-коричневый, 33 класс, толщина 8 мм, 2.680 кв.м 537376 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 200 aqua Gran Via 4V Бежевый, 33 класс, толщина 8 мм, 2.680 кв.м 541583 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 200 aqua Gran Via 4V Серо-коричневый, 33 класс, толщина 8 мм, 2.680 кв.м 537379 Инструкция по укладке ламината