FERM DIY 900W BJM1009 [38/136] Regolazione della macchina
![FERM DIY 900W BJM1009 [38/136] Regolazione della macchina](/views2/1776462/page38/bg26.png)
38
IT
• Utilizzare la macchina soltanto con
l’impugnatura ausiliaria.
• Quando occorre montare le lame sul filo del
mandrino, verificare che il mandrino abbia filo
a sufficienza.
• Verificare che la lama sia montata e fissata
correttamente. Non utilizzare riduttori o
adattatori per forzare il montaggio della lama.
• Applicare la macchina sul pezzo in lavorazione
soltanto quando la macchina è accesa.
• Quando si lavora con la macchina, tenerla
ferma con entrambe le mani mantenendo una
posizione sicura.
• Persone al di sotto di 16 anni non sono
autorizzate a maneggiare la macchina.
• Indossare sempre occhiali protettivi e
protezioni acustiche. Se necessario o se
è espressamente richiesto, utilizzare altre
protezioni quali un grembiule o un casco.
• Si raccomanda di disconnettere la spina dalla
prese prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla
macchina. Inserire la presa soltanto quando la
macchina è spenta.
• Tenere lontano la presa di corrente dall’area
di lavoro della macchina. Si raccomanda di
connettere il cavo lontano dalla zona di lavoro.
• Non fermare la lama con le mani dopo aver
spento la macchina.
• Non è possibile tenere fissata la piastra
base mentre la lama è estesa. È necessario
abbassare e sollevare la lama con estrema
cautela.
• Utilizzare sempre gli schermi di protezione
sulla macchina.
• Utilizzare solo dischi da taglio la cui velocità
ammissibile sia alta almeno quanto la massima
velocità a vuoto della macchina.
Norme elettriche di sicurezza
Quando utilizar máquinas eléctricas deve sempre
respeitar as normas de seguranća em vigor no
local, devido ao perigo de incêndio, de choques
eléctricos ou ferimentos pessoais. Para além das
instrućões abaixo, leia também as instrućões de
seguranća apresentadas no folheto de seguranća
em anexo. Guarde as instrućões num lugar seguro!
Accertarsi sempre che l’alimentazione
elettrica corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta dei dati
caratteristici.
La macchina presenta un doppio
isolamento, ai sensi della norma EN60745;
pertanto, non è richiesto alcun filo di terra.
Substituićão de cabos ou fichas
Em caso de deterioraćão do cabo da corrente,
este deverá ser substituído por um cabo
de corrente especial, disponível a partir do
fabricante ou do servićo de apoio ao cliente do
fabricante. Destrua os cabos ou fichas usados
imediatamente após a sua substituićão por
novos. É perigoso ligar a ficha de um cabo frouxo
a uma tomada.
Uso di prolunghe
Utilizzare soltanto prolunghe approvate ed idonee
alla potenza della macchina. I nuclei devono avere
una sezione minima di 1,5 mm2. Se la prolunga
arrotolata su di una bobina, occorre srotolarla
completamente.
3. REGOLAZIONE DELLA
MACCHINA
Regolazione della profondità di taglio
Fig. B
• Spingere il più possibile indietro
l’alloggiamento del motore (3).
• Impostare la profondità di taglio azionando la
manopola per la regolazione della profondità di
taglio (9).
• Le marcature sulla manopola di regolazione
della profondità (9) corrispondono alla
dimensione del perno di centraggio a incastro
utilizzato (16).
• È possibile eseguire la regolazione fine
dell’impostazione della profondità di taglio
ruotando la vite di regolazione fine della
profondità (10).
• Spingere in avanti l’alloggiamento del motore
e verificare che il pernetto (10) entri nella tacca
della manopola di regolazione.
Nella tabella seguente viene indicata la
corrispondenza delle marcature sulla manopola di
regolazione con la profondità di taglio, lo spessore
del materiale e il relativo perno.
Содержание
- Bjm1009 bjm1009 1
- Www ferm com 1
- Precision biscuit jointer 900w 5
- Technical specifications 5
- Safety instructions 6
- Adjusting the machine 7
- Mounting accessories 7
- Operation 8
- Environment 9
- Maintenance 9
- Warranty 9
- Präzisionsnutenfräser 900w 10
- Technische daten 10
- Sicherheitsvorschriften 11
- Einstellung der maschine 12
- Montage des zubehör 12
- Bedienung 13
- Umwelt 14
- Wartung 14
- Garantie 15
- Precisie lamellendeuvelfrees 900w 15
- Technische informatie 15
- Veiligheidsvoorschriften 16
- Afstellen van de machine 17
- Bediening 18
- Montage accessoires 18
- Onderhoud 19
- Données de l apareil 20
- Fraiseuse à lamelles de 900w 20
- Garantie 20
- Milieu 20
- Consignes de sécurité 21
- Reglage de la machine 22
- Montage des accessoires 23
- Utilisation 23
- Entretien 25
- Environnement 25
- Garantie 25
- Datos técnicos 26
- Ranuradora de precisión 900w 26
- Normas de seguridad 27
- Ajuste de la máquina 28
- Montaje de los accesorios 28
- Funcionamiento 29
- Mantenimiento 30
- Uso ecológico 30
- Dados técnicos 31
- Emsamblador de precisão 900w 31
- Garantía 31
- Instruções de segurança 32
- Ajustar a máquina 33
- Funcionamento 34
- Montar acessórios 34
- Manutenção 35
- Dati dell amacchina 36
- Garantia 36
- Giuntatrice a lamelli di precisione 900w 36
- Protecćão do meio ambiente 36
- Norme di sicurezza 37
- Regolazione della macchina 38
- Funzionamento 39
- Montaggio degli accessori 39
- Ambiente 41
- Garanzia 41
- Manutenzione 41
- Maskininformation 42
- Precisionslamellfräs 900w 42
- Säkerhetsföreskrifter 43
- Justering av maskin 44
- Montering av tillbehör 44
- Användning 45
- Driftstörningar 46
- Garanti 46
- Underhåll 46
- Laitteen tiedot 47
- Lamellijyrsin 900w 47
- Turvaohjeet 48
- Koneen säätäminen 49
- Lisälaitteiden asentaminen 49
- Käyttö 50
- Huolto 51
- Maskininformasjon 51
- Presisjons lamellfres 900w 51
- Ympäristö 51
- Sikkerhetsforskrifter 52
- Justere maskinen 53
- Bruk av maskinen 54
- Montere tilleggsutstyr 54
- Miljø 55
- Vedlikehold 55
- Garanti 56
- Præcisionslamelfræser 900w 56
- Tekniske specifikationer 56
- Sikkerhedsforskrifter 57
- Justering af maskine 58
- Brug af maskinen 59
- Montering af tilbehør 59
- Miljø 60
- Vedligeholdelse 60
- Garanti 61
- Gépadatok 61
- Precíziós sajtoló 900w 61
- Biztonsági utasítások 62
- A gép beállítása 63
- A tartozékok felszerelése 64
- Mùködtetés 64
- Karbantartás 65
- Garancia 66
- Környezet 66
- Přesná lamelovací frézka 900w 66
- Údaje o stroji 66
- Bezpečnostní pokyny 67
- Nastavení přístroje 68
- Montáî příslušenství 69
- Používání přístroje 69
- Údržba 70
- Fréza na drážky plochých čapov 900w 71
- Záruka 71
- Îivotní prostředí 71
- Údaje o zariadení 71
- Bezpečnostné pokyny 72
- Nastavenie zariadenia 73
- Montážne príslušenstvo 74
- Obsluha 74
- Údržba 75
- Lamelni rezkalnik 900w 76
- Podatki o napravi 76
- Záruka 76
- Život né prostredie 76
- Varnostna navodila 77
- Nastavitev stroja 78
- Delovanje 79
- Montaža dodatkov 79
- Servisiranie in vzdrževanje 80
- Garancija 81
- Informmacje o urządzeniu 81
- Okolje 81
- Precyzyjna lamelownica 900w 81
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 82
- Regulacja urzñdzenia 83
- Montaż akcesoriów 84
- Obsługa urządzenia 85
- Gwarancja 86
- Ochrona środowiska 86
- Serwis i konserwacja 86
- Medienos apirbimo staklės 900w 87
- Techninės specifikacijos 87
- Saugumo instrukcijos 88
- Aparato reguliavimas 89
- Tvirtinimo aksesuarai 89
- Priežiūra 90
- Veikimas 90
- Aplinka 91
- Garantija 91
- Precīza plakano tapu frēze 900w 91
- Tehniskās specifikācijas 91
- Drošības norādījumi 92
- Mašīnas pielāgošana 93
- Aksesuāru uzmontēšana 94
- Lietošana 94
- Apkope 95
- Garantija 96
- Tapifrees 900w 96
- Tehnilised üksikasjad 96
- Ohutusjuhised 97
- Seadme kohandamine 98
- Kasutamine 99
- Lisaseadmete paigaldamine 99
- Hooldamine 100
- Keskkond 100
- Garantii 101
- Precizna biskvitna glodalica 900w 101
- Tehničke karakteristike 101
- Bezbednosna uputstva 102
- Podešavanje mašine 103
- Montiranje pribora 104
- Rukovanje 104
- Garancija 105
- Održavanje 105
- Životna sredina 105
- Информацияоб устройстве 106
- Прецизионный ламельный фрезер 900w 106
- Инструкции по технике безопасности 107
- Регулировка машины 108
- Установка принадлежностей 108
- Работа 109
- Защита окружащей среды 110
- Сервисное и техническое обслуживание 110
- Інформація про виріб 111
- Гарания 111
- Прецизійний ламельний фрезер 900w 111
- Вказівки з техніки безпеки 112
- Використання подовжувачів використовуйте лише дозволений подовжувальний кабель що відповідає потужності машини необхідно щоб жили мали мінімальний поперечний переріз 1 5 мм2 якщо кабель намотаний на котушку його слід повністю розмотати 113
- Дозволяється користуватися тільки ріжучими дисками допустима швидкість яких відповідає як мін ум максимальній швидкості верстату без навантаження 113
- Завжди перевіряйте щоб електроживлення відповідало напрузі на табличці технічних даних 113
- Заміна мережевих шнурів і вилок штекера утилізуйте старі кабелі і вилки штекера безпосередньо після того як вони замінюються на нові підключення вилки штекера незакріпленого шнура до розетки небезпечне 113
- Обов язково застосовуйте захисні кожухи верстату 113
- Правила безпечного користування 113
- Правила електробезпеки увага при використанні електроприладів завжди дотримуйтесь місцевих вимог з техніки безпеки стосовно ризику виникнення пожеж враження електрострумом і травмування окрім наступних вказівок також прочитайте вимоги до техніки безпеки у відповідній окремій частині дане керівництво необхідно надійно зберігати 113
- Регулювання глибини різання мал в зруште опору електродвигуна 3 назад до упору встановіть глибину різання регулятором глибини різання 9 маркування на регуляторі глибини різання 9 відповідають розміру ламелі що використовується 16 113
- Регулювання машини 113
- У відповідності до en60745 ваша машина має подвійну ізоляцію тому вона не потребує проводу для заземлення 113
- Встановлення приладдя 114
- Робота 115
- Гарантія 116
- Захист оточуючого середовища 116
- Технічне обслуговування 116
- ةينفلا تافصاوملا 117
- تاو 009 ةردقب ةقدلا ةيلاع حاوللأا قصل ةادأ 117
- ةملاسلا تاميلعت 118
- ةنيكاملا طبض 118
- تاقحلملا بيكرت 119
- ليغشتلا 119
- ةئيبلا 120
- ةنايصلا 120
- نامضلا 120
- Tekni k spesi fi kasyonlar 121
- Zivana açma bisküvi kavela makinesi 900w 121
- Güvenlik talimatlari 122
- Maki neni n ayarlanmasi 123
- Montaj aksesuarlari 123
- Çaliştirma 124
- Garanti 125
- Çevreyi koruma 125
- Прецизна бисквитна глодалка 900w 126
- Технички податоци 126
- Упатства за безбедност 127
- Дотерување на машината 128
- Монтажен прибор 128
- Ракување 129
- Животна средина 130
- Одржување 130
- Гаранција 131
- 42 ec 2014 35 eu 2014 30 eu 2012 19 eu 2011 65 eu 135
- Declaration of conformity bjm1009 biscuit jointer 135
- En 55014 1 en 55014 2 en 60745 1 en 60745 2 19 en 61000 3 2 en 61000 3 3 135
- Ferm lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands 135
- Zwolle 01 05 2020 h g f rosberg ceo ferm 135
Похожие устройства
- Зубр Профессионал 950 Вт, в кейсе ФПЛ-950К Приложение к инструкции
- Зубр Профессионал 950 Вт, в кейсе ФПЛ-950К Инструкция к товару
- AGT EFFECT ELEGANCE Атлас Коричневый, 33 класс, толщина 12 мм, фаска 4-х сторон, 1.108 кв. м PRK913 Атлас 12 Инструкция к товару
- AGT EFFECT ELEGANCE Бело-серый, 33 класс, толщина 12 мм, фаска 4-х сторон, 1.108 кв. м PRK903 Эверест 12 Инструкция к товару
- AGT EFFECT ELEGANCE Дуб Белый, 33 класс, толщина 12 мм, фаска 4-х сторон, 1.108 кв. м PRK904 Альпы 12 Инструкция к товару
- AGT EFFECT ELEGANCE Серый, 33 класс, толщина 12 мм, фаска 4-х сторон, 1.108 кв. м PRK911 Эльбрус Инструкция к товару
- HARO daily edition Светло-кремовый, 32 класс, толщина 8 мм, 1.980 кв.м 541347 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 100 Бежевый, 32 класс, толщина 8 мм, 1.980 кв.м 533122 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 100 Бежевый, 32 класс, толщина 8 мм, 1.980 кв.м 541475 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 100 Campus Бежево-серый, 32 класс, толщина 8 мм, 2.490 кв.м 538750 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 100 Gran Via 4V Бежево-серый, 32 класс, толщина 8 мм, 2.680 кв.м 531917 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 100 Gran Via 4V Бежево-серый, 32 класс, толщина 8 мм, 2.680 кв.м 538769 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 100 Gran Via 4V Коричневый, 32 класс, толщина 8 мм, 2.680 кв.м 530333 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 100 Gran Via 4V Серо-коричневый, 32 класс, толщина 8 мм, 2.680 кв.м 538771 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 100 Gran Via 4V Темно-коричневый, 32 класс, толщина 8 мм, 2.680 кв.м 538773 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 100 Светло-коричневый, 32 класс, толщина 8 мм, 1.980 кв.м 541478 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 100 Темно-коричневый, 32 класс, толщина 8 мм, 1.980 кв.м 538697 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 200 aqua Gran Via 4V Бежево-коричневый, 33 класс, толщина 8 мм, 2.680 кв.м 537376 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 200 aqua Gran Via 4V Бежевый, 33 класс, толщина 8 мм, 2.680 кв.м 541583 Инструкция по укладке ламината
- HARO tritty 200 aqua Gran Via 4V Серо-коричневый, 33 класс, толщина 8 мм, 2.680 кв.м 537379 Инструкция по укладке ламината