Karcher SP 7 Dirt Inox 1.645-506 — guida alla risoluzione dei guasti per pompe e sistemi di aspirazione [23/158]
Превью страниц
Страница 23 /
158
![Karcher SP 7 Dirt Inox 1.645-506.0 [23/158] Guida alla risoluzione dei guasti](/views2/2059579/page23/bg17.png)
– 4
Guida alla risoluzione dei guasti
몇 PERICOLO
Pericolo di morte da scossa elettrica!
Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclu-
sivamente dal servizio assistenza autorizzato.
Guasto Causa Rimedio
La pompa funziona ma non trasporta Aria nella pompa Staccare/inserire la spina della pompa
più volte finché il liquido viene aspirato.
Zona di aspirazione otturata Togliere la spina e pulire la zona di
aspirazione
Livello dell'acqua inferiore al livello mi-
nimo del liquido
Se possibile, immergere più in profon-
dità la pompa nel liquido o procedere
come descritto al capitolo Funziona-
mento.
La pompa non si avvia o si ferma im-
provvisamente durante il funziona-
mento
Interruzione dell'alimentazione di cor-
rente
Controllare i fusibili e i collegamenti
elettrici
Il termointerruttore di protezione ha
spento la pompa per motivi di surri-
scaldamento
Togliere la spina, fare raffreddare la
pompa, pulire la zona di aspirazione,
evitare il funzionamento a secco
Particelle di sporco bloccate nella
zona di aspirazione
Togliere la spina e pulire la zona di
aspirazione
Il sensore di livello arresta la pompa Verificare la posizione del sensore di
livello ed eventualmente correggerla.
La pompa si arresto 15 secondo dopo
che il sensore di livello non ha più al-
cun contatto con l'acqua.
Il sensore di livello non reagisce per-
ché sporco
Pulire il sensore di livello.
La potenza di trasporto si riduce Zona di aspirazione otturata Togliere la spina e pulire la zona di
aspirazione
Potenza di trasporto insufficiente La potenza di trasporto della pompa
dipende dall'altezza di trasporto, dal
diametro e dalla lunghezza del tubo
flessibile.
Rispettare l'altezza di trasporto max,
vedi Dati tecnici ed all'occorrenza usa-
re un diametro più grande o una lun-
ghezza più piccola del tubo flessibile.
Il Quick-Connect non si lascia aprire o
chiudere.
Sporco nel sistema a innesto. Rimuovere e pulire il clip.
La pomp agira, nonostante non vi è
più nessun contatto con il sensore di li-
vello
Il sensore di livello non reagisce per-
ché sporco
Pulire il sensore di livello.
Interruttore su posizione di funziona-
mento manuale (MAN)
Posizionare l'interruttore su funziona-
mento Automatico (AUTO).
23IT
Содержание
- Inhaltsverzeichnis p.5
- Gerätebeschreibung p.5
- Garantie p.5
- Deutsch p.5
- Bestimmungsgemäße verwendung p.5
- Zugelassene förderflüssigkeiten p.5
- Umweltschutz p.5
- Inbetriebnahme p.6
- Betrieb p.6
- Automatische entlüftungsvorrichtung p.6
- Automatikbetrieb p.6
- Allgemein p.6
- Wartung p.7
- Transport p.7
- Pumpe aufbewahren p.7
- Manueller betrieb p.7
- Lagerung p.7
- Betrieb beenden p.7
- Sonderzubehör p.8
- Hilfe bei p.8
- Technische daten p.9
- Warranty p.10
- Proper use p.10
- Environmental protection p.10
- English p.10
- Description of the appliance p.10
- Contents p.10
- Approved feed fluids p.10
- Start up p.11
- Operation p.11
- General p.11
- Automatic venting device p.11
- Automatic operation p.11
- Special accessories p.12
- Manual operation p.12
- Maintenance p.12
- Finish operation p.12
- Transport p.12
- Storing the pump p.12
- Storage p.12
- Troubleshooting p.13
- Specifications p.14
- Utilisation conforme p.15
- Table des matières p.15
- Protection de l environnement p.15
- Garantie p.15
- Français p.15
- Fluides transportés autorisés p.15
- Description de l appareil p.15
- Généralités p.16
- Fonctionnement automatique p.16
- Fonctionnement p.16
- Dispositif de vidage automatique p.16
- Mise en service p.16
- Transport p.17
- Stockage p.17
- Ranger la pompe p.17
- Maintenance p.17
- Fonctionnement manuel p.17
- Fin de l utilisation p.17
- Accessoires en option p.17
- Assistance en cas de panne p.18
- Caractéristiques techniques p.19
- Protezione dell ambiente p.20
- Liquidi trasportabili omologati p.20
- Italiano p.20
- Indice p.20
- Garanzia p.20
- Descrizione dell apparecchio p.20
- Uso conforme a destinazione p.20
- Norme generali p.21
- Messa in funzione p.21
- Funzionamento automatico p.21
- Funzionamento p.21
- Dispositivo automatico per lo sfiato p.21
- Trasporto p.22
- Manutenzione p.22
- Funzionamento manuale p.22
- Dopo l uso p.22
- Custodia della pompa p.22
- Conservazione p.22
- Accessori optional p.22
- Guida alla risoluzione dei guasti p.23
- Dati tecnici p.24
- Beschrijving apparaat p.25
- Zorg voor het milieu p.25
- Toegestane pompvloeistoffen p.25
- Nederlands p.25
- Inhoud p.25
- Garantie p.25
- Doelmatig gebruik p.25
- Ingebruikneming p.26
- Gebruik p.26
- Automatische ontluchtingsinrichting p.26
- Automatisch gebruik p.26
- Algemeen p.26
- Opslag p.27
- Onderhoud p.27
- Handmatig gebruik p.27
- De werkzaamheden beëindigen p.27
- Bijzondere toebehoren p.27
- Vervoer p.27
- Pomp opbergen p.27
- Hulp bij storingen p.28
- Technische gegevens p.29
- Índice de contenidos p.30
- Uso previsto p.30
- Protección del medio ambiente p.30
- Líquidos que se permiten extraer p.30
- Garantía p.30
- Español p.30
- Descripción del aparato p.30
- Puesta en marcha p.31
- Modo automático p.31
- General p.31
- Funcionamiento p.31
- Dispositivo de ventilación automática p.31
- Transporte p.32
- Modo manual p.32
- Mantenimiento p.32
- Guardar la bomba p.32
- Finalización del funcionamiento p.32
- Cojinete p.32
- Accesorios especiales p.32
- Ayuda en caso de avería p.33
- Datos técnicos p.34
- Índice p.35
- Utilização conforme as disposições p.35
- Protecção do meio ambiente p.35
- Português p.35
- Líquidos bombeados permitidos p.35
- Garantia p.35
- Descrição da máquina p.35
- Operação automática p.36
- Generalidades p.36
- Funcionamento p.36
- Dispositivo de ventilação automático p.36
- Colocação em funcionamento p.36
- Transporte p.37
- Operação manual p.37
- Manutenção p.37
- Guardar a bomba p.37
- Desligar o aparelho p.37
- Armazenamento p.37
- Acessórios especiais p.37
- Ajuda em caso de avarias p.38
- Dados técnicos p.39
- Bestemmelsesmæssig anvendelse p.40
- Beskrivelse af apparat p.40
- Miljøbeskyttelse p.40
- Indholdsfortegnelse p.40
- Godkendte transportvæsker p.40
- Garanti p.40
- Dansk p.40
- Ibrugtagning p.41
- Generelt p.41
- Drift p.41
- Automatisk udluftningsanordning p.41
- Automatisk drift p.41
- Transport p.42
- Opbevaring p.42
- Opbevar pumpen p.42
- Manuel drift p.42
- Ekstratilbehør p.42
- Efter brug p.42
- Vedligeholdelse p.42
- Hjælp ved fejl p.43
- Tekniske data p.44
- Tillatte matevæsker p.45
- Norsk p.45
- Miljøvern p.45
- Innholdsfortegnelse p.45
- Garanti p.45
- Forskriftsmessig bruk p.45
- Beskrivelse av apparatet p.45
- Igangsetting p.46
- Generelt p.46
- Drift p.46
- Automatisk ventilasjonsanordning p.46
- Automatisk drift p.46
- Etter bruk p.47
- Vedlikehold p.47
- Transport p.47
- Tilleggsutstyr p.47
- Pumpeoppbevaring p.47
- Manuell drift p.47
- Lagring p.47
- Feilretting p.48
- Tekniske data p.49
- Ändamålsenlig användning p.50
- Svenska p.50
- Miljöskydd p.50
- Innehållsförteckning p.50
- Godkända matningsvätskor p.50
- Garanti p.50
- Beskrivning av aggregatet p.50
- Allmänt p.51
- Idrifttagande p.51
- Drift p.51
- Automatisk drift p.51
- Automatisk avluftningsanordning p.51
- Transport p.52
- Specialtillbehör p.52
- Skötsel p.52
- Manuell drift p.52
- Lagring p.52
- Förvara pumpen p.52
- Avsluta driften p.52
- Åtgärder vid störningar p.53
- Tekniska data p.54
- Sisällysluettelo p.55
- Sallitut pumpattavat nesteet p.55
- Laitekuvaus p.55
- Ympäristönsuojelu p.55
- Tarkoituksenmukainen käyttö p.55
- Takuu p.55
- Suomi p.55
- Yleistä p.56
- Käyttöönotto p.56
- Käyttö p.56
- Automaattinen ilmauslaite p.56
- Automaattikäyttö p.56
- Säilytys p.57
- Pumpun säilytys p.57
- Manuaalinen käyttö p.57
- Käytön lopetus p.57
- Kuljetus p.57
- Huolto p.57
- Erikoisvarusteet p.57
- Häiriöapu p.58
- Tekniset tiedot p.59
- Προστασία περιβάλλοντος p.60
- Περιγραφή της συσκευής p.60
- Πίνακας περιεχομένων p.60
- Επιτρεπόμενα υγρά άντλησης p.60
- Ελληνικά p.60
- Εγγύηση p.60
- Αρμόζουσα χρήση p.60
- Λειτουργία p.61
- Θέση σε λειτουργία p.61
- Γενικά p.61
- Αυτόματη λειτουργία p.61
- Αυτόματη διάταξη εξαέρωσης p.61
- Μεταφορά p.62
- Αποθήκευση p.62
- Φύλαξη της αντλίας p.62
- Τερματισμός λειτουργίας p.62
- Συντήρηση p.62
- Πρόσθετα εξαρτήματα p.62
- Μη αυτόματη λειτουργία p.62
- Αντιμετώπιση βλαβών p.63
- Τεχνικά χαρακτηριστικά p.64
- Çevre koruma p.65
- Türkçe p.65
- Kurallara uygun kullanım p.65
- İçindekiler p.65
- İzin verilen sevk sıvıları p.65
- Garanti p.65
- Cihaz tanýmý p.65
- İlk çalıştırma p.66
- Genel p.66
- Çalıştırma p.66
- Otomatik modu p.66
- Otomatik hava tahliye tertibatı p.66
- Özel aksesuar p.67
- Taşıma p.67
- Pompanın saklanması p.67
- Manuel mod p.67
- Depolama p.67
- Cihazın kapatılması p.67
- Bakım p.67
- Arızalarda yardım p.68
- Teknik bilgiler p.69
- Описание прибора p.70
- Оглавление p.70
- Использование по назначению p.70
- Гарантия p.70
- Русский p.70
- Охрана окружающей среды p.70
- Эксплуатация прибора p.71
- Общие положения p.71
- Допустимые для перекачки жидкости p.71
- Ввод в эксплуатацию p.71
- Автоматическое вентиляционное устройство p.71
- Хранение насоса p.72
- Хранение p.72
- Транспортировка p.72
- Техническое обслуживание p.72
- Ручной режим работы p.72
- Окончание работы p.72
- Автоматический режим работы p.72
- Специальные принадлежности p.73
- Помощь в случае неполадок p.73
- Технические данные p.74
- Tartalomjegyzék p.75
- Rendeltetésszerű használat p.75
- Megengedett szállítási folyadékok p.75
- Magyar p.75
- Környezetvédelem p.75
- Garancia p.75
- A készülék ismertetése p.75
- Üzemeltetés p.76
- Üzembe helyezés p.76
- Általános p.76
- Automatikus szellőző szerkezet p.76
- Automata üzem p.76
- Az üzemeltetés befejezése p.77
- A szivattyú tárolása p.77
- A készülék tárolása p.77
- Szállítás p.77
- Különleges tartozékok p.77
- Kézi üzem p.77
- Karbantartás p.77
- Hibaelhárítás p.78
- Műszaki adatok p.79
- Čeština p.80
- Záruka p.80
- Správné používání přístroje p.80
- Popis přístroje p.80
- Ochrana životního prostředí p.80
- Obsah p.80
- Kapaliny schválené pro přepravu čerpadlem p.80
- Obecné informace p.81
- Automatický provoz p.81
- Automatické odvzdušňovací ústrojí p.81
- Uvedení přístroje do provozu p.81
- Provoz p.81
- Údržba p.82
- Zvláštní příslušenství p.82
- Uskladnění přístroje p.82
- Ukončení provozu p.82
- Skladování čerpadla p.82
- Přeprava p.82
- Manuální provoz p.82
- Pomoc při poruchách p.83
- Technické parametry p.84
- Slovenščina p.85
- Opis naprave p.85
- Namenska uporaba p.85
- Garancija p.85
- Dovoljene tekočine za črpanje p.85
- Vsebinsko kazalo p.85
- Varstvo okolja p.85
- Zagon p.86
- Splošno p.86
- Obratovanje p.86
- Avtomatsko obratovanje p.86
- Avtomatična odzračevalna naprava p.86
- Zaključek delovanja p.87
- Vzdrževanje p.87
- Transport p.87
- Shranjevanje črpalke p.87
- Shranjevanje stroja p.87
- Ročno obratovanje p.87
- Poseben pribor p.87
- Pomoč pri motnjah p.88
- Tehnični podatki p.89
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p.90
- Spis treści p.90
- Polski p.90
- Opis urządzenia p.90
- Ochrona środowiska p.90
- Gwarancja p.90
- Dopuszczalne ciecze do przetaczania p.90
- Uruchomienie p.91
- Tryb automatyczny p.91
- Praca urządzenia p.91
- Ogólne p.91
- Automatyczne urządzenie odciągowe p.91
- Transport p.92
- Przechowywanie pompy p.92
- Przechowywanie p.92
- Konserwacja p.92
- Zakończenie pracy p.92
- Wyposażenie specjalne p.92
- Tryb pracy ręczny p.92
- Usuwanie usterek p.93
- Dane techniczne p.94
- Utilizarea corectă p.95
- Româneşte p.95
- Protecţia mediului înconjurător p.95
- Lichide care pot fi pompate p.95
- Garanţie p.95
- Descrierea aparatului p.95
- Cuprins p.95
- Punerea în funcţiune p.96
- Instalaţie de dezaerare automată p.96
- Generalităţi p.96
- Funcţionarea p.96
- Regim automat p.96
- Întreţinerea p.97
- Încheierea utilizării p.97
- Transport p.97
- Regimul manual p.97
- Păstrarea pompei p.97
- Depozitarea aparatului p.97
- Accesorii opţionale p.97
- Remedierea defecţiunilor p.98
- Date tehnice p.99
- Slovenčina p.100
- Prípustné odčerpávané kvapaliny p.100
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením p.100
- Popis prístroja p.100
- Ochrana životného prostredia p.100
- Obsah p.100
- Záruka p.100
- Všeobecne p.101
- Uvedenie do prevádzky p.101
- Prevádzka p.101
- Automatický režim prevádzky p.101
- Automatické ventilačné zariadenie p.101
- Špeciálne príslušenstvo p.102
- Údržba p.102
- Uskladnenie čerpadla p.102
- Uloženie prístroja p.102
- Ukončenie práce p.102
- Transport p.102
- Ručný režim prevádzky p.102
- Pomoc pri poruchách p.103
- Technické údaje p.104
- Dopuštene radne tekućine p.105
- Zaštita okoliša p.105
- Pregled sadržaja p.105
- Opis uređaja p.105
- Namjensko korištenje p.105
- Jamstvo p.105
- Hrvatski p.105
- Stavljanje u pogon p.106
- Općenito p.106
- Automatski sklop za odzračivanje p.106
- Automatski rad p.106
- Završetak rada p.107
- Transport p.107
- Skladištenje uređaja p.107
- Ručni način rada p.107
- Poseban pribor p.107
- Održavanje p.107
- Čuvanje pumpe p.107
- Otklanjanje smetnji p.108
- Tehnički podaci p.109
- Zaštita čovekove okoline p.110
- Srpski p.110
- Pregled sadržaja p.110
- Opis uređaja p.110
- Namensko korišćenje p.110
- Garancija p.110
- Dozvoljene radne tečnosti p.110
- Stavljanje u pogon p.111
- Opšte p.111
- Automatski rad p.111
- Automatski mehanizam za ispuštanje vazduha p.111
- Poseban pribor p.112
- Održavanje p.112
- Čuvanje pumpe p.112
- Završetak rada p.112
- Transport p.112
- Skladištenje uređaja p.112
- Ručni režim rada p.112
- Otklanjanje smetnji p.113
- Tehnički podaci p.114
- Употреба по предназначение p.115
- Съдържание p.115
- Описание на уреда p.115
- Опазване на околната среда p.115
- Допустими течности за изпомпване p.115
- Гаранция p.115
- Български p.115
- Автоматично вентилиращо приспособление p.116
- Автоматичен режим p.116
- Пускане в експлоатация p.116
- Общи положения p.116
- Експлоатация p.116
- Съхранение на уреда p.117
- Съхранение на помпата p.117
- Ръчен режим p.117
- Поддръжка p.117
- Край на работата p.117
- Елементи от специалната окомплектовка p.117
- Tранспoрт p.117
- Помощ при повреди p.118
- Технически данни p.119
- Pumpamiseks lubatud vedelikud p.120
- Keskkonnakaitse p.120
- Garantii p.120
- Eesti p.120
- Sisukord p.120
- Sihipärane kasutamine p.120
- Seadme osad p.120
- Üldist p.121
- Käitamine p.121
- Kasutuselevõtt p.121
- Automaatrežiim p.121
- Automaatne õhutusseade p.121
- Töö lõpetamine p.122
- Transport p.122
- Tehnohooldus p.122
- Pumba säilitamine p.122
- Manuaalne kasutus p.122
- Hoiustamine p.122
- Erivarustus p.122
- Abi härete korral p.123
- Tehnilised andmed p.124
- Vides aizsardzība p.125
- Satura rādītājs p.125
- Pieļaujamie sūknējamie šķidrumi p.125
- Noteikumiem atbilstoša lietošana p.125
- Latviešu p.125
- Garantijas nosacījumi p.125
- Aparāta apraksts p.125
- Vispārīgā informācija p.126
- Ierīces ekspluatācija p.126
- Ekspluatācija p.126
- Automātiskā atgaisošanas sistēma p.126
- Automātiskais režīms p.126
- Manuālais režīms p.127
- Glabāšana p.127
- Darba beigšana p.127
- Transportēšana p.127
- Tehniskā apkope p.127
- Sūkņa uzglabāšana p.127
- Speciālie piederumi p.127
- Kļūmju novēršana p.128
- Tehniskie dati p.129
- Turinys p.130
- Pumpuoti tinkamos medžiagos p.130
- Prietaiso aprašymas p.130
- Naudojimas pagal paskirtį p.130
- Lietuviškai p.130
- Garantija p.130
- Aplinkos apsauga p.130
- Bendroji informacija p.131
- Automatinis režimas p.131
- Automatinis oro šalinimo įtaisas p.131
- Naudojimo pradžia p.131
- Darbas p.131
- Transportavimas p.132
- Techninė priežiūra p.132
- Specialūs priedai p.132
- Siurblio laikymas p.132
- Rankinis režimas p.132
- Laikymas p.132
- Darbo pabaiga p.132
- Pagalba gedimų atveju p.133
- Techniniai duomenys p.134
- Охорона довкілля p.135
- Опис пристрою p.135
- Зміст p.135
- Допустимі для перекачування рідини p.135
- Гарантія p.135
- Українська p.135
- Правильне застосування p.135
- Загальні положення p.136
- Експлуатація p.136
- Введення в експлуатацію p.136
- Автоматичний режим роботи p.136
- Автоматичний вентиляційний пристрій p.136
- Транспортування p.137
- Технічне обслуговування p.137
- Спеціальне оснащення p.137
- Ручний режим роботи p.137
- Зберігання насоса p.137
- Зберігання p.137
- Закінчення роботи p.137
- Допомога для усунення неполадок p.138
- Технічні дані p.139
- Қоршаған ортаны қорғау p.140
- Қазақша p.140
- Рұқсат етілген айдап қотарылатын сұйықтықтар p.140
- Мазмұны p.140
- Кепілдеме p.140
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану p.140
- Бұйым сипаттамасы p.140
- Қолдану p.141
- Жалпы p.141
- Бұйымды іске қосу p.141
- Автоматты режим p.141
- Автоматты желдету құрылғысы p.141
- Жөндеу p.142
- Жұмысты аяқтау p.142
- Бұйымның сақталынуы p.142
- Арнайы жабдықтар p.142
- Әдеттегі режим p.142
- Тасымалдау p.142
- Сорапты сақтау p.142
- Кедергілер болғанда көмек алу p.143
- Техникалық мәліметтер p.144
- 合乎规定的使用 p.145
- 允许输送的液体 p.145
- 自动通风装置 p.146
Похожие устройства
-
Karcher SP 5 DUAL 1.645-580Инструкция по эксплуатации -
Karcher SP 3 Dirt Hose Set 1.645-535.0Руководство по эксплуатации -
Karcher SP 22.000 Dirt Level Sensor 1.645-851.0Инструкция к Karcher SP 22.000 Dirt Level Sensor 1.645-851.0 -
Karcher SP 22.000 Dirt Level Sensor 1.645-851.0Брошюра -
Karcher SP 22.000 Dirt 1.645-850.0Инструкция к Karcher SP 16.000 Dirt 1.645-830.0 -
Karcher SP 16.000 Dirt 1.645-830.0Инструкция к Karcher SP 16.000 Dirt 1.645-830.0 -
Karcher SP 11.000 Dirt 1.645-820.0Инструкция к Karcher SP 11.000 Dirt 1.645-820.0 -
Karcher SP 7 Dirt Inox 1.645-506Указания по технике безопасности -
Karcher SP 7 Dirt 1.645-504Указания по технике безопасности -
Karcher SP 7 Dirt 1.645-504Инструкция к Karcher SP 7 Dirt 1.645-504 -
Karcher SP 5 Dirt 1.645-503Указания по технике безопасности -
Karcher SP 5 Dirt 1.645-503Инструкция к Karcher SP 5 Dirt 1.645-503
Scopri come risolvere i problemi comuni delle pompe e dei sistemi di aspirazione. Segui i nostri consigli per garantire un funzionamento ottimale e sicuro.