Dewalt Аллигатор 54 В XR FLEXVOLT DCS397N [10/24] Остаточные риски
![Dewalt Аллигатор 54 В XR FLEXVOLT DCS397N [10/24] Остаточные риски](/views2/1630894/page10/bga.png)
10
Вашего электроинструмента вдальнейшей
эксплуатации.
b ) Никогда не ремонтируйте самостоятельно
повреждённые аккумуляторы. Ремонт
аккумуляторов должен производиться только
производителем или вавторизованном сервисном
центре.
Правила безопасности при работе
сабельными пилами
a ) Держите инструмент за изолированные
ручки при выполнении операций, во время
которых режущий инструмент может
соприкасаться со скрытой проводкой. Контакт
насадки снаходящимся под напряжением проводом
делает не покрытые изоляцией металлические
части электроинструмента также «живыми»,
что создаёт опасность поражения оператора
электрическим током.
b ) Используйте струбцины или другие
приспособления для фиксации обрабатываемой
детали, устанавливая их только на
неподвижной поверхности. Если держать
обрабатываемую деталь руками или супором
всобственное тело, то можно потерять контроль
над инструментом или обрабатываемой деталью.
• Следите, чтобы рукоятки иповерхности захвата
оставались сухими, чистыми ине содержали
следов масла иконсистентной смазки. Скользкие
рукоятки иповерхности захвата не обеспечивают
безопасное обращение иуправление инструментом
внеожиданных ситуациях.
Установка аккумулятора иВключение
ивыключение:
• Перед установкой аккумулятора всегда проверяйте,
что пила «Аллигатор» находится вположении «ВЫКЛ.».
• После выключения, не пытайтесь тормозить пальцами
продолжающие двигаться пильные полотна.
• Кладите пилу на рабочий стол или верстак только
ввыключенном состоянии. После выключения
инструмента пильные полотна продолжают
двигаться еще 3 секунды.
Во время пиления:
• Перед началом работы удалите из обрабатываемой
заготовки все гвозди идругие металлические предметы.
• По возможности, используйте зажимы или тиски для
надёжного крепления обрабатываемой заготовки.
• Не пытайтесь распиливать очень мелкие детали.
• Не наклоняйтесь слишком сильно вперёд. Обеспечьте
устойчивое положение, особенно на лестницах
иподмостках.
• Всегда удерживайте пилу обеими руками.
• Не используйте данную пилу для выпиливания
криволинейных заготовок иотверстий.
Проверка изамена пильных полотен
• Перед чисткой или сменой пильных полотен извлекайте
из инструмента аккумулятор.
• Используйте только пильные полотна D
EWALT,
соответствующие стандартам, которые указаны
вданном руководстве.
• Следует использовать только острые полотна
вотличном рабочем состоянии; треснувшие или
согнутые полотна необходимо немедленно выбросить
изаменить.
• При захвате пильных полотен или заготовок из грубого
материала всегда надевайте защитные перчатки.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по
технике безопасности ииспользование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
• Ухудшение слуха.
• Риск получения травмы от разлетающихся частиц.
• Риск получения ожогов от принадлежностей инасадок,
которые впроцессе работы сильно нагреваются.
• Риск получения травмы, связанный спродолжительным
использованием инструмента.
• Риск ущерба здоровью врезультате вдыхания пыли при
работе спенобетоном и/или кирпичом.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на работу только при
одном напряжении электросети. Всегда следите, чтобы
напряжение аккумулятора соответствовало напряжению,
обозначенному на паспортной табличке инструмента. Также
убедитесь, что напряжение Вашего зарядного устройства
соответствует напряжению электросети.
Ваше зарядное устройство DEWALT имеет двойную
изоляцию всоответствии со стандартом EN60335,
что исключает потребность взаземляющем
проводе.
Повреждённый кабель должен заменяться специально
подготовленным кабелем, который можно получить
всервисном центре D
EWALT.
Использование удлинительного кабеля
Используйте удлинительный кабель только вслучае
крайней необходимости! Всегда используйте удлинительный
кабель установленного образца, соответствующий входной
мощности Вашего зарядного устройства (см. раздел
«Технические характеристики»). Минимальный размер
проводника должен составлять 1 мм
2
; максимальная длина
кабеля не должна превышать 30 м.
При использовании кабельного барабана, всегда полностью
разматывайте кабель.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Содержание
- Аккумуляторная пила аллигатор dcs396 dcs397 dcs398 6
- Поздравляем вас 6
- Технические характеристики 6
- Безопасность рабочего места 7
- Декларация соответствия ес 7
- Директива по механическому оборудованию 7
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментами 7
- Определения предупреждения безопасности 7
- Пила аллигатор dcs396 dcs397 dcs398 7
- Сохраните все правила безопасности и инструкции для последующего использования 7
- Личная безопасность 8
- Электробезопасность 8
- Использование аккумуляторных инструментов и технический уход 9
- Использование электроинструментов и технический уход 9
- Техническое обслуживание 9
- Во время пиления 10
- Использование удлинительного кабеля 10
- Остаточные риски 10
- Правила безопасности при работе сабельными пилами 10
- Проверка и замена пильных полотен 10
- Сохраните данные инструкции 10
- Установка аккумулятора и включение и выключение 10
- Электробезопасность 10
- Важные инструкции по безопасности для всех зарядных устройств 11
- Зарядные устройства 11
- Аккумуляторы 12
- Важные инструкции по безопасности для всех аккумуляторов 12
- Зарядка аккумулятора рис в 12
- Инструкции по чистке зарядного устройства 12
- Крепление на стене 12
- Процесс зарядки 12
- Прочтите все инструкции 13
- Транспортировка 13
- Рекомендации по хранению 14
- Символы на зарядном устройстве и аккумуляторе 14
- Комплект поставки 15
- Маркировка инструмента 15
- Место положения кода даты рис а 15
- Назначение 15
- Описание рис a в 15
- Сборка и регулировка 15
- Тип аккумулятора 15
- Установка и извлечение аккумулятора из инструмента рис в 15
- Аккумуляторы с расходомером рис в 16
- Для извлечения аккумулятора из инструмента 16
- Для установки аккумулятора в рукоятку инструмента 16
- Извлечение пильных полотен рис c f 16
- Пильные полотна 16
- Подготовка к эксплуатации рис а 16
- Смена пильных полотен 16
- Установка пильных полотен рис d f 16
- Эксплуатация инструкции по использованию 16
- Включение и выключение рис а 17
- Пиление пенобетона и строительных блоков низкой и средней плотности рис f g 17
- Пиление рис а d e g 17
- Правильное положение рук во время работы рис а 17
- Пылеудаление рис а 17
- Смазка 17
- Техническое обслуживание 17
- Аккумулятор 18
- Дополнительные принадлежности 18
- Защита окружающей среды 18
- Чистк 18
- 495 258 39 81 2 3 044 507 05 17 http www dewalt ru 24
- N n n nu no n n n n m n ma a u u u u 24
Похожие устройства
- Jeta Safety , FFP2 NR D, в инд. упаковке, трехпанельный JM-9326 Инструкция к респираторам Jeta Safety
- Jeta Safety , FFP2 NR D, в инд. упаковке, трехпанельный JM-9326 Техническая информация к респиратору Jeta Safety 9326
- Dewalt 18 В XR DCS367N Инструкция к товару
- ГЕОКАРКАС 4673726848377 Рекомендации
- ГЕОКАРКАС 4673726848384 Рекомендации
- Dewalt 18 В XR DCS369N-XJ Инструкция к товару
- Jeta Safety АВЕК2, 2 шт. 6641 Техническая информация к фильтру Jeta Safety 6641
- Jeta Safety АВЕК2, 2 шт. 6641 Инструкция к маскам и комплектующим Jeta Safety
- МК (12242) класс защиты А1, 2 шт, модель 087 Сертификат соответствия
- МК (12242) класс защиты А1В1Е1К1, модель 088 Сертификат соответствия
- RESPIK 2шт, класс защиты А1 R51 Указание по эксплуатации
- RESPIK 2шт, класс защиты А1 R51 Сертификат соответствия.
- Ryobi ONE+ R18RS7-0 5133003809 Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
- Ryobi ONE+ R18RS7-0 5133003809 Инструкция к товару
- Rockmelt MAG 22712 Паспорт безопасности
- Зубр Профессионал 20В SPB-180 Инструкция к товару
- Зубр Профессионал 20В SPB-180-41 Инструкция к товару
- Rockmelt Salt мешок 20кг 67668 Паспорт безопасности
- Greenworks GD60LM51SP 60 В 2514307 Инструкция по эксплуатации
- Церезит CT 10 1 кг 12/96/480 17458 1060333 Техническое описание