Ryobi ERS80VHG 5133000367 Инструкция по эксплуатации онлайн [67/72] 840275
![Ryobi ERS80VHG 5133000367 Инструкция по эксплуатации онлайн [67/72] 840275](/views2/1186703/page67/bg43.png)
Содержание
- Ers 80v 1
- Adjusting the speed fig 3 4
- Description 4
- Installing blades 4
- Operating the saw fig 5 4
- Operation 4
- Selecting blades 4
- Special rules 4
- Specification 4
- Turning the saw on off fig 2 4
- Environmental protection 5
- Metal cutting fig 7 5
- Operation 5
- Plunge cutting fig 6 5
- Symbol 5
- Caractéristiques produit 6
- Choix de la lame 6
- Consignes spéciales 6
- Description 6
- Fonctionnement 6
- Français 6
- Installation de la lame 6
- Mise en marche arrêt de la scie fig 2 6
- Réglage de la vitesse fig 3 6
- Utilisation fig 5 6
- Coupe des métaux fig 7 7
- Coupe en plongée fig 6 7
- Fonctionnement 7
- Français 7
- Français 8
- Protection de l environnement symboles 8
- Beschreibung 9
- Betrieb 9
- Einschalten anhalten der säge abb 2 9
- Einstellung der drehzahl abb 3 9
- Montage des sägeblattes 9
- Produktdaten 9
- Spezielle anweisungen 9
- Wahl des sägeblattes 9
- Betrieb 10
- Deutsch 10
- Einstechsägen abb 6 10
- Metallsägen abb 7 10
- Verwendung abb 5 10
- Umweltschutz 11
- Caracteristicas del producto 12
- Descripción 12
- Español 12
- Funcionamiento 12
- Instalación de la hoja 12
- Instrucciones especiales 12
- Puesta en marcha parada de la sierra fig 2 12
- Regulación de la velocidad fig 3 12
- Selección de la hoja 12
- Utilización fig 5 12
- Corte de metales fig 7 13
- Corte en el centro de la pieza 13
- Funcionamiento 13
- Trabajada fig 6 13
- Español 14
- Protección del medioambiente símbolos 14
- Caratteristiche del prodotto 15
- Descrizione 15
- Funzionamento 15
- Installazione della lama 15
- Italiano 15
- Messa in funzione arresto della sega fig 2 15
- Norme particolari 15
- Regolazione della velocità fig 3 15
- Scelta della lama 15
- Funzionamento 16
- Italiano 16
- Taglio a tuffo fig 6 16
- Taglio dei metalli fig 7 16
- Utilizzo fig 5 16
- Funzionamento simboli 17
- Italiano 17
- Tutela dell ambiente 17
- Bediening 18
- Een zaagblad kiezen 18
- Gebruik afb 5 18
- Het zaagblad inzetten 18
- Nederlands 18
- Overzicht 18
- Productgegevens 18
- Snelheid regelen afb 3 18
- Speciale voorschriften 18
- Zaag aan en uitzetten afb 2 18
- Bediening 19
- Gebruik als steekzaag afb 6 19
- Metaal zagen afb 7 19
- Nederlands 19
- Milieubescherming 20
- Nederlands 20
- Ajuste da velocidade fig 3 21
- Características do aparelho 21
- Colocação em funcionamento 21
- Descrição 21
- Escolha 21
- Funcionamento 21
- Instalação da lâmina 21
- Instruções especiais 21
- Paragem da serra fig 2 21
- Português 21
- Utilização fig 5 21
- Corte de metais fig 7 22
- Corte em mergulho fig 6 22
- Funcionamento 22
- Português 22
- Protecção do ambiente 22
- Português 23
- Símbolos 23
- Anvendelse fig 5 24
- Beskrivelse 24
- Hastighedsindstilling fig 3 24
- Igangs etning standsning af saven 24
- Produktspecifikationer 24
- S erlige regler 24
- Virkemäde 24
- Symboler 26
- Användning fig 5 27
- Beskrivning 27
- Funktionssätt 27
- Montering av bladet 27
- Produktdata 27
- Speciella föreskrifter 27
- Starta stoppa sägen fig 2 27
- Ställa in hastigheten fig 3 27
- Svenska 27
- Val av sàgklinga 27
- Funkt1onssätt 28
- Instickssägning fig 6 28
- Metallsagning fig 7 28
- Miljöskydd 28
- Svenska 28
- Symboler 28
- Svenska 29
- Symboler 29
- Erikoisohjeet 30
- Kuvaus 30
- Kàyttó kuva 5 30
- Käyttö 30
- Nopeuden säätäminen kuva 3 30
- Sahan käynnistys katkaisu kuva 2 30
- Teràn asennus 30
- Teràn valinta 30
- Tuotteen tekniset tiedot 30
- Käyttö 31
- Metallin sahaus kuva 7 31
- Symbolit 31
- Upposahaus kuva 6 31
- Ympäristönsuojelu 31
- Beskrivelse 32
- Betjening 32
- Betjening fig 5 32
- Innstilling av hastigheten fig 3 32
- Montering av bladet 32
- Produktegenskaper 32
- Spesielle instrukser 32
- Starte stoppe sagen fig 2 32
- Valg av blad 32
- Symboler 34
- Выбор полотна 35
- Запуск и остановка пилы рис 2 35
- Общие характеристики 35
- Описание 35
- Особые инструкции 35
- Работа 35
- Работа рис 5 35
- Регулировка скорости рис 3 35
- Русский 35
- Установка полотна 35
- О i i 36
- Русский 36
- Русский 37
- Условные обозначения 37
- Charakterystyka produktu 38
- Funkcjonowanie 38
- Instalowanie brzeszczotu 38
- Polski 38
- Specjalne wymogi 38
- Sposob uzycia rys 5 38
- Uruchomienie zatrzymanie plty rys 38
- Ustawianie pr dkosci rys 38
- Wybor brzeszczotu 38
- Ci cie zanurzeniowe rys 39
- Ciocie metali rys 39
- Funkcjonowanie 39
- Polski 39
- Ochrona srodowiska 40
- Polski 40
- Cestina 41
- Nasazeni pilového listu 41
- Pouzívání nàradi obr 5 41
- Provoz náradí 41
- Regulace rychlosti obr 3 41
- Specifické pokyny 41
- Technické údaje vyrobku 41
- Volba pilového listu 41
- Zapnutí vypnutí pily obr 2 41
- Ochrana zivotního prostredí 42
- Provoz náradi 42
- Rezání kovü obr 7 42
- Symboly 42
- Zapichovací ponorné rezání obr 6 42
- Cestina 43
- Symboly 43
- A fürész be és kikapcsolása 2 ábra 44
- A fürészlap behelyezése 44
- A fürészlemez kiválasztása 44
- A készülék részei 44
- A sebesség beállítása 3 ábra 44
- A termék müszaki adatai 44
- Használat 5 ábra 44
- Magyar 44
- Mükôdés 44
- Speciális elóírások 44
- Magyar 45
- Mûkodés 45
- Kôrnyezetvédelem szimbôlumok 46
- Magyar 46
- Alegerea lamei 47
- Instalarea lamei 47
- Màsuri speciale 47
- Pornirea oprirea feràstràului fig 2 47
- Reglarea vitezei fig 3 47
- Romänä 47
- Utilizare fig 5 47
- Romàna 48
- Simboluri 48
- Tàierea metalelor fig 7 48
- Tâiere interioarà fig 6 48
- Romàna 49
- Simboluri 49
- Apraksts 50
- Ekspluatàcija 50
- Latviski 50
- Specifikâcija 50
- Speciâlie noteikumi 50
- Aprasymas 52
- Lietuviskai 52
- Specialios taisyklés 52
- Specifikacijos 52
- Veikimas 52
- Lietuviskai 53
- Erinöuded 54
- Kasutamine 54
- Osade nimetused 54
- Tehnilised andmed 54
- Kasutamine 55
- Keskkonnakaitse 55
- Sùmbol 55
- Hrvatski 56
- Posebna pravila 56
- Tehnicki podaci 56
- Hrvatski 57
- Simboli 57
- Zastfta okolisa 57
- Delovanje 58
- Posebna pravila 58
- Specifikacija 58
- Delovanje 59
- Simbol 59
- Slovensko 59
- Zascita okolja 59
- Prevàdzka 60
- Specifikàcie 60
- Speciàlne pravidlà 60
- Ochrana zivotného prostredia 61
- Prevàdzka 61
- Symbol 61
- Aeitoypria 62
- Eiaikex xyxtaxeix 62
- Eniaofh thx aamax 62
- Exh xe aeitoyptia aiakooh toy 62
- Eààqvikó 62
- Iipionioy xx 2 62
- Py0mixh thx taxythtax xx 3 62
- Tonooethzh thx aamax 62
- Xapakthpixtika toy npoíontox 62
- Aeitoypha 63
- Ezotepikh копн ix 6 63
- Xph2h zx 5 63
- Ààqvikó 63
- Копн metaaaíin zx 7 63
- Aeltoypria 64
- Eaaqvikó 64
- Tekník veríler 65
- Tiirkçe 65
- Kullanim 66
- Semboller 66
- Türkçe 66
- Çevrenîn korunmasi 66
- Techtronic industries 71
Похожие устройства
- Ryobi ONE+ R18RS-0 5133002637 Инструкция к товару
- Ryobi RRS1200-K 5133002472 Инструкция по эксплуатации
- STATUS RS 850 04210201 Инструкция к товару
- Ставр Пс-850р 850 Вт 9031000196 Руководство
- Sturm RS8810 Инструкция к товару
- Trotec PRCS 10-850 4431000010 Инструкция к товару
- Вихрь ПС-1300Э 72/25/2 Паспорт
- Вихрь ПС-900Э 72/25/1 Паспорт
- Зубр МАСТЕР ЗПС-850 Э Инструкция к товару
- Зубр МАСТЕР ЗПС-850 Э Брошюра
- Зубр 12В, без АКБ, в коробке СПЛ-125 Инструкция к товару
- Зубр С12В, 1 АКБ 2 Ач, в коробке СПЛ-125-21 Инструкция к товару
- Зубр 12В, 2 АКБ 2Ач, в коробке СПЛ-125-22 Инструкция к товару
- Зубр 18 В, без АКБ, в коробке СПЛ-185 Инструкция к товару
- Зубр 18 В, 1 АКБ 4 Ач, в коробке СПЛ-185-41 Инструкция к товару
- Office Kit формата А3 Cutter A3 OKC000A3 Инструкция по применению
- Office Kit формата А4 Cutter A4 OKC000A4 Инструкция по применению
- Office Kit trim a4d OKC002A4 Инструкция по применению
- Deko DKBL20, 20В, 1x4.0Ач 063-4312 Инструкция по эксплуатации
- Deko DKBL20, 20В, 2x4.0Ач 063-4313 Руководство по эксплуатации
GB WARRANTY STATEMENT IT GARANZIA CONDIZIONI All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e defective parts for a period of twenty four 24 months from the date pezzi difettosi per una durata di ventiquattro 24 mesi a partire dalla data stated on the original invoice drawn up by the retailer and given to the indicata sull originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata end user all utente finale Deterioration caused by normal wear and tear unauthorised or improperIl deterioramento provocato dall usura normale da un utilizzo o una use or maintenance or overload are excluded from this guarantee as aremanutenzione non conformi o non autorizzati o da un sovraccarico accessories such as battery packs light bulbs blades fittings bags etc è escluso dalla presente garanzia La garanzia è esclusa anche per gli In the event of malfunction during the warranty period please take the accessori come batterie lampadine lame punte borse ecc NON DISMANTLED product along with the proof of purchase to your In caso di malfunzionamento nel corso del periodo di garanzia riportare retailer or nearest Authorised Ryobi Service Centre il prodotto NON SMONTATO corredato della prova d acquisto al fornitore This warranty in no way affects your legal rights concerning defective o al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi products I diritti legali relativi ai prodotti difettosi non sono rimessi in causa dalla presente garanzia ÇFR GARANTIE CONDITIONS CNL GARANTIEVOORWAARDEN Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces Dit Ryobi product is gewaarborgd legen fabricagefouten en defecte défectueuses pour une durée de vingt quatre 24 mois à compter de onderdelen gedurende een periode van vierentwintig 24 maanden la date faisant foi sur l original de la facture établie par le revendeur à te rekenen vanaf de officiele datum op het origineel van de door de wederverkoper aan de eindgebruiker uitgeschreven rekening l utilisateur final Les détériorations provoquées par l usure normale par une utilisation ouBeschadigingen veroorzaakt door normale slijtage door abnormaal of ongeoorbofd gebruik of onderhoud of door overbelasting vallen niet un entretien anormal ou non autorisé ou par une surcharge sont exclues de la présente garantie de même que les accessoires tels que batteries onder deze garantie evenmin als accu s lampen bits snijbladen zakken enz ampoules lames embouts sacs etc En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie In geval van siechte werking tijdens de garantieperiode wordt u veizocht het NIET GEDEMONTEERDE product samen met de koopbon aan uw veuillez envoyer le produit NON DÉMONTÉ avec la preuve d achat à votre fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez leverancier of aan het dichtstbijzijnde Ryobi servicecentrum te sturen Deze garantie doet niet af aan uw wettelijke rechten met betrekking tot vous defecte producten Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas remis en cause par la présente garantie CÖE GARANTIE BEDINGUNGEN ÇPT GARANTIA CONDIÇÕES Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças Für alle Ryobi Produkte gilt eine Garantie gegen Material und defeituosas por um prazo de vinte e quatro 24 meses a contar da Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum von vierundzwanzig 24 data que faz fé no original da factura emitida pelo vendedor ao utilizador Monaten ab dem Datum der vom Wiederverkäufer für den Endbenutzer final ausgestellten Originalrechnung As deteriorações provocadas pelo desgaste normal por uma utilização Fehler die auf Grund einer normalen Abnutzung einer unberechtigten oder ou uma manutenção anormal ou não autorizada ou por uma sobrecarga falschen Wartung oder Handhabung oder durch eine Überbelastung auftreten ficam excluídas da presente garantia assim como os acessórios tais como sind von der Garantie ausgeschlossen Dies gilt auch für Zubehörteile wie baterias lâmpadas lâminas ponteiras sacos etc Batterien Glühbirnen Sägeblätter Ansatzstücke Beutel usw No caso de mau funcionamento durante o período de garantia queira Senden Sie das Produkt im Fall eines Defekts innerhalb des enviar o produto NÃO DESMONTADO com a prova de compra ao seu Garantiezeitraumes in NICHT ZERLEGTEM Zustand zusammen fornecedor ou ao Centro de Serviço Autorizado Ryobi mais próximo mit dem Kaufnachweis an Ihren Händler oder Ihr nächstes RyobiOs seus direitos legais relativos aos produtos defeituosos não são Kundendienstzentrum zurück prejudicados pela presente garantia Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Rechte in Bezug auf fehlerhafte Produkte GARANTÍA CONDICIONES CDK GARANTI REKLAMATIONSRET Der er reklamationsret pa dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defekte Este producto Ryobi está garantizado contra los defectos de fabricación dele i fireogtyve 24 maneder fra gyldighedsdatoen pa originalfakturaen y las piezas defectuosas por un período de veinticuatro 24 meses a udstedt af forhandleren til slutbrugeren partir de la fecha que figura en el original de la factura establecida por el Skader opstaet pa grund af almindeligt slid unormal eller ikke tilladt distribuidor al usuario final anvendelse foikert vedligeholdelse eller overbelastning er ikke deekket af Se excluyen de la presente garantía los deterioros provocados por denne reklamationsret det samme greder tilbehor som batterier peerer un desgaste normal una utilización o mantenimiento incorrecto o no kinger indsatser poser osv autorizado y una sobrecarga así como los diversos accesorios baterías I tilfrelde af driftsfejl i garantiperioden skal produktet afleveres IKKE bombillas hojas puntas bolsas etc DEMONTE RET med kobebevis til forhandleren eller nrermeste autoriserede En casode funcionamiento incorrecto durante el período de la garantía envíe el producto SIN DESMONTAR con la prueba de compra a su proveedor Ryobi o al servicevrerksted De lovbestemte rettigheder i foibindelse med defekte produkter forringes Centrode Servicio Acreditado Ryobi más cercano a su domicilio ikke af denne reklamationsret Los derechos legales relacionados con los productos defectuosos no son cuestionados por la presente garantía