Karcher HDS 5/11 UX Инструкция по эксплуатации онлайн [2/296] 946
Содержание
- Hds 5 11 u ux 1
- Hds 5 11 u ux hds 5 13 u ux hds 5 15 u ux 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 6
- Inhaltsverzeichnis 6
- Symbole in der betriebsanleitung 6
- Umweltschutz 6
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Geräteelemente 7
- Sicherheitshinweise 7
- Symbole auf dem gerät 7
- Abgastemperaturbegrenzer 8
- Betrieb mit reinigungsmittel 8
- Brennstoff auffüllen 8
- Druckschalter 8
- Handspritzpistole montieren 8
- Inbetriebnahme 8
- Sicherheitseinrichtungen 8
- Sicherheitsventil 8
- Sicherungsraste 8
- Wassermangelsicherung 8
- Wicklungsschutzkontakt 8
- Bedienung 9
- Sicherheitshinweise 9
- Stromanschluss 9
- Wasser aus behälter ansaugen 9
- Wasseranschluss 9
- Betrieb mit reinigungsmittel 10
- Betrieb unterbrechen 10
- Betriebsarten 10
- Gerät einschalten 10
- Gerätehaube öffnen schließen 10
- Strahlart wählen 10
- Betrieb mit heißwasser 11
- Betrieb mit kaltwasser 11
- Frostschutz 11
- Gerät aufbewahren 11
- Gerät ausschalten 11
- Nach betrieb mit reinigungsmittel 11
- Reinigen 11
- Lagerung 12
- Pflege und wartung 12
- Sicherheitsinspektion wartungsvertrag 12
- Stilllegung 12
- Transport 12
- Wartungsintervalle 12
- Gerät baut keinen druck auf 13
- Gerät läuft nicht 13
- Gerät schaltet bei geschlossener handspritzpistole laufend ein und aus 13
- Gerät schaltet bei geöffneter handspritzpistole laufend aus ein 13
- Hilfe bei störungen 13
- Wartungsarbeiten 13
- Brenner zündet nicht 14
- Garantie 14
- Gerät leckt wasser tropft unten aus gerät 14
- Gerät saugt kein reinigungsmittel an 14
- Zubehör und ersatzteile 14
- Ce erklärung 15
- Technische daten 16
- Contents 17
- English 17
- Environmental protection 17
- Symbols in the operating instructions 17
- Device elements 18
- Proper use 18
- Safety devices 18
- Safety instructions 18
- Symbols on the machine 18
- Install hand spray gun 19
- Operation with detergent 19
- Pressure switch 19
- Refill fuel 19
- Safety catch 19
- Safety valve 19
- Start up 19
- Temperature stop for exhaust gases 19
- Water connection 19
- Water shortage safeguard 19
- Winding protection contact 19
- Open close the hood 20
- Operation 20
- Power connection 20
- Safety instructions 20
- Suck in water from vessel 20
- After operation with detergent 21
- Cleaning 21
- Interrupting operation 21
- Operating modes 21
- Operating with cold water 21
- Operating with hot water 21
- Operation with detergent 21
- Select spray type 21
- Turning on the appliance 21
- Frost protection 22
- Shutdown 22
- Storage 22
- Storing the appliance 22
- Transport 22
- Turn off the appliance 22
- Appliance is not running 23
- Device is not building up pressure 23
- Maintenance and care 23
- Maintenance intervals 23
- Maintenance works 23
- Safety inspection maintenance contract 23
- Troubleshooting 23
- Accessories and spare parts 24
- Burner does not start 24
- Device continuously turns on and off while hand spray gun is open 24
- Device is not sucking in detergent 24
- Device leaks water drips from the bottom of the device 24
- Device turns on and off while hand spray gun is closed 24
- Warranty 24
- Ce declaration 25
- Technical specifications 26
- Français 27
- Protection de l environnement 27
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 27
- Table des matières 27
- Utilisation conforme 28
- Éléments de l appareil symboles sur l appareil 28
- Consignes de sécurité 29
- Cran de sécurité 29
- Disjoncteur de protection moteur 29
- Dispositif de sécurité en cas de manque d eau 29
- Dispositifs de sécurité 29
- Limiteur de la température de tuyère 29
- Mise en service 29
- Monter la poignée pistolet 29
- Pressostat 29
- Remplissage du combustible 29
- Soupape de sûreté 29
- Arrivée d eau 30
- Aspirer l eau encore présente dans les réservoirs 30
- Fonctionnement avec détergent 30
- Raccordement électrique 30
- Consignes de sécurité 31
- Interrompre le fonctionnement 31
- Mettre l appareil en marche 31
- Modes de fonctionnement 31
- Ouvrir fermer le capot de l appareil 31
- Utilisation 31
- Après utilisation avec un détergent 32
- Choisir le type de jet 32
- Fonctionnement avec détergent 32
- Mise hors service de l appareil 32
- Nettoyage 32
- Utilisation avec de l eau chaude 32
- Utilisation avec de l eau froide 32
- Entreposage 33
- Protection antigel 33
- Ranger l appareil 33
- Remisage 33
- Transport 33
- Assistance en cas de panne 34
- Entretien et maintenance 34
- Fréquence de maintenance 34
- Inspection de sécurité contrat d entretien 34
- L appareil ne fonctionne pas 34
- Travaux de maintenance 34
- Garantie 35
- L appareil n aspire pas de détergent 35
- L appareil n établit aucune pression 35
- L appareil présente un fuit de l eau s écoule de l appareil par le bas 35
- Le brûleur ne s allume pas 35
- Lorsque la poignée pistolet est fermée l appareil ne cesse de se mettre sous et hors tension 35
- Lorsque la poignée pistolet est ouverte l appareil ne cesse de se mettre sous et hors tension 35
- Accessoires et pièces de rechange 36
- Déclaration ce 36
- Caractéristiques techniques 37
- Indice 38
- Italiano 38
- Protezione dell ambiente 38
- Simboli riportati nel manuale d uso 38
- Norme di sicurezza 39
- Parti dell apparecchio simboli riportati sull apparecchio 39
- Uso conforme a destinazione 39
- Aggiungere combustibile 40
- Dispositivi di sicurezza 40
- Dispositivo di arresto di sicurezza 40
- Funzionamento con detergente 40
- Limitatore termico gas di scarico 40
- Messa in funzione 40
- Montare la pistola a spruzzo 40
- Pressostato 40
- Protezione mancanza acqua 40
- Protezione termica 40
- Valvola di sicurezza 40
- Allacciamento alla rete elettrica 41
- Aspirare l acqua dal contenitore 41
- Collegamento all acqua 41
- Accendere l apparecchio 42
- Apertura chiusura cofano dell apparecchio 42
- Interrompere il funzionamento 42
- Modalità operative 42
- Norme di sicurezza 42
- Selezionare il tipo di getto desiderato 42
- Deposito dell apparecchio 43
- Dopo il funzionamento con il detergente 43
- Funzionamento con acqua calda 43
- Funzionamento con acqua fredda 43
- Funzionamento con detergente 43
- Pulizia 43
- Spegnere l apparecchio 43
- Antigelo 44
- Cura e manutenzione 44
- Fermo dell impianto 44
- Supporto 44
- Trasporto 44
- Controlli preventivi contratto di manutenzione 45
- Guida alla risoluzione dei guasti 45
- Intervalli di manutenzione 45
- L apparecchio non funziona 45
- L apparecchio non sviluppa pressione 45
- Lavori di manutenzione 45
- Accessori e ricambi 46
- Bruciatore non si accende 46
- Garanzia 46
- L apparecchio continua a spegnersi e ad accendersi pistola a spruzzo aperta 46
- L apparecchio continua ad accendersi e spegnersi pistola a spruzzo chiusa 46
- L apparecchio non aspira il detergente 46
- L apparecchio perde acqua la quale fuoriesce dal fondo 46
- Dichiarazione ce 47
- Dati tecnici 48
- Inhoudsopgave 49
- Nederlands 49
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 49
- Zorg voor het milieu 49
- Apparaat elementen 50
- Reglementair gebruik 50
- Symbolen op het toestel 50
- Veiligheidsinrichtingen 50
- Veiligheidsinstructies 50
- Brandstof navullen 51
- Drukschakelaar 51
- Handspuitpistool monteren 51
- Inbedrijfstelling 51
- Spoelbeschermcontact 51
- Uitlaatgastemperatuurregelaar 51
- Veiligheidsklep 51
- Veiligheidspal 51
- Wateraansluiting 51
- Watertekortbeveiliging 51
- Werken met reinigingsmiddel 51
- Bediening 52
- Stroomaansluiting 52
- Veiligheidsinstructies 52
- Water uit reservoir zuigen 52
- Apparaat inschakelen 53
- Apparaatkap openen sluiten 53
- Bedrijfsmodi 53
- Reinigen 53
- Straalsoort kiezen 53
- Werken met reinigingsmiddel 53
- Werking onderbreken 53
- Apparaat opslaan 54
- Apparaat uitschakelen 54
- Na werking met reinigingsmiddel 54
- Stillegging 54
- Vorstbescherming 54
- Werking met heet water 54
- Werking met koud water 54
- Hulp bij storingen 55
- Onderhoud 55
- Onderhoudsintervallen 55
- Onderhoudswerkzaamheden 55
- Opslag 55
- Veiligheidsinspectie onderhoudscontract 55
- Vervoer 55
- Apparaat bouwt geen druk meer op 56
- Apparaat draait niet 56
- Apparaat lekt water drupt onderaan uit het apparaat 56
- Apparaat schakelt constant in en uit bij een gesloten handspuitpistool 56
- Apparaat zuigt geen reinigingsmiddel aan 56
- Het apparaat schakelt bij geopend handspuitpistool voortdurend aan uit 56
- Brander ontsteekt 57
- Ce verklaring 57
- Garantie 57
- Toebehoren en reserveonderdelen 57
- Technische gegevens 58
- Español 59
- Protección del medio ambiente 59
- Símbolos del manual de instrucciones 59
- Índice de contenidos 59
- Elementos del aparato símbolos en el aparato 60
- Uso previsto 60
- Contacto de protección de arrollamiento 61
- Dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco 61
- Dispositivos de seguridad 61
- Indicaciones de seguridad 61
- Limitador de la temperatura de gas de escape 61
- Llenar de combustible 61
- Montar la pistola pulverizadora manual 61
- Muesca de seguridad 61
- Presóstato 61
- Puesta en marcha 61
- Válvula de seguridad 61
- Aspirar agua del depósito 62
- Conexión de agua 62
- Funcionamiento con detergente 62
- Toma de corriente 62
- Abrir cerrar capó del aparato 63
- Conexión del aparato 63
- Indicaciones de seguridad 63
- Interrupción del funcionamiento 63
- Manejo 63
- Tipos de servicio 63
- Desconexión del aparato 64
- Después del funcionamiento con detergente 64
- Funcionamiento con detergente 64
- Limpieza 64
- Selección del tipo de chorro 64
- Servicio con agua caliente 64
- Servicio con agua fría 64
- Almacenamiento 65
- Almacenamiento del aparato 65
- Parada 65
- Protección antiheladas 65
- Transporte 65
- Ayuda en caso de avería 66
- Cuidados y mantenimiento 66
- El aparato no funciona 66
- Inspección de seguridad contrato de mantenimiento 66
- Intervalos de mantenimiento 66
- Trabajos de mantenimiento 66
- El aparato no genera presión 67
- El aparato no succiona detergente 67
- El aparato se apaga enciende conti nuamente cuando la pistola está abierta 67
- El aparato se enciende y se apaga continuamente cuando la pistola está cerrada 67
- El aparato tiene fugas el agua gotea del aparato por abajo 67
- El quemador no se enciende 67
- Garantía 67
- Accesorios y piezas de repuesto 68
- Declaración ce 68
- Datos técnicos 69
- Português 70
- Protecção do meio ambiente 70
- Símbolos no manual de instruções 70
- Índice 70
- Elementos do aparelho símbolos no aparelho 71
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 71
- Avisos de segurança 72
- Bloqueio de segurança 72
- Colocação em funcionamento 72
- Contacto de protecção de enrolamento 72
- Dispositivo de protecção contra a falta de água 72
- Equipamento de segurança 72
- Interruptor manométrico 72
- Montar a pistola manual 72
- Regulador da temperatura do gás de escape 72
- Válvula de segurança 72
- Aspirar água a partir do reservatório 73
- Encher combustível 73
- Funcionamento com detergente 73
- Ligação de água 73
- Abrir fechar a tampa do aparelho 74
- Avisos de segurança 74
- Conexão de energia eléctrica 74
- Manuseamento 74
- Modos operativos 74
- Funcionamento com detergente 75
- Funcionamento com água fria 75
- Interromper o funcionamento 75
- Ligar a máquina 75
- Limpar 75
- Operação com água quente 75
- Selecção do tipo de jacto 75
- Depois de trabalhar com detergente 76
- Desactivação da máquina 76
- Desligar o aparelho 76
- Guardar a máquina 76
- Protecção contra o congelamento 76
- Ajuda em caso de avarias 77
- Armazenamento 77
- Conservação e manutenção 77
- Inspecção de segurança contrato de manutenção 77
- Intervalos de manutenção 77
- Trabalhos de manutenção 77
- Transporte 77
- A máquina apresenta fugas vertendo gotas de água 78
- A máquina liga se e desliga se continuamente quando a pistola manual está fechada 78
- A máquina não funciona 78
- A máquina não gera pressão 78
- O aparelho liga e desliga continuamente quando a pistola manual está aberta 78
- A máquina não aspira detergente 79
- Acessórios e peças sobressalentes 79
- Garantia 79
- O queimador não acende 79
- Declaração ce 80
- Dados técnicos 81
- Indholdsfortegnelse 82
- Miljøbeskyttelse 82
- Symbolerne i driftsvejledningen 82
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 83
- Maskinelementer 83
- Sikkerhedsanordninger 83
- Sikkerhedsanvisninger 83
- Symboler på maskinen 83
- Differenstermostat til udstødningsgas 84
- Drift med rengøringsmiddel 84
- Ibrugtagning 84
- Låsetap 84
- Monter håndsprøjtepistolen 84
- Påfylde brændstof 84
- Sikkerhedsventil 84
- Trykkontakt 84
- Tørkøringssikringen 84
- Vandtilslutning 84
- Viklings beskyttelseskontakt 84
- Betjening 85
- Indsug vand fra beholderen 85
- Sikkerhedsanvisninger 85
- Strømtilslutning 85
- Åbne lukke maskinhætten 85
- Afbrydelse af driften 86
- Betjening med koldt vand 86
- Betjening med varmt vand 86
- Drift med rengøringsmiddel 86
- Efter brug med rensemiddel 86
- Funktionsmåder 86
- Rensning 86
- Tænd for maskinen 86
- Vælge strålemåde 86
- Afbrydning nedlæggelse 87
- Frostbeskyttelse 87
- Opbevaring 87
- Opbevaring af damprenseren 87
- Sluk for maskinen 87
- Transport 87
- Hjælp ved fejl 88
- Maskinen kører ikke 88
- Maskinen opbygger ingen tryk 88
- Pleje og vedligeholdelse 88
- Sikkerhedsinspektion servicekontrakt 88
- Vedligeholdelsesarbejder 88
- Vedligeholdelsesintervaller 88
- Brænderen tænder ikke 89
- Garanti 89
- Maskinen indsuger ingen rensemiddel 89
- Maskinen lækker vand drypper ud af bunden 89
- Sprøjtepistol er låst og maskinen tænder og slukker konstant 89
- Sprøjtepistol er åbnet og maskinen tænder og slukker konstant 89
- Tilbehør og reservedele 89
- Overensstemmelseserklæring 90
- Tekniske data 91
- Innholdsfortegnelse 92
- Miljøvern 92
- Symboler i bruksanvisningen 92
- Forskriftsmessig bruk 93
- Maskinorganer 93
- Sikkerhetsanvisninger 93
- Sikkerhetsinnretninger 93
- Symboler på maskinen 93
- Trykkbryter 93
- Avgasstemperaturbegrenser 94
- Bruk av rengjøringsmiddel 94
- Fylle drivstoff 94
- Lavvannssikring 94
- Monter høytrykkspistol 94
- Sikkerhetsventil 94
- Sikringslås 94
- Ta i bruk 94
- Vanntilkobling 94
- Viklingsbeskyttelseskontakt 94
- Betjening 95
- Driftsmoduser 95
- Sikkerhetsinstruksjoner 95
- Strømtilkobling 95
- Suge ut vann fra beholderen 95
- Åpne lukke deksel 95
- Bruk av rengjøringsmiddel 96
- Drift med kaldt vann 96
- Drift med varmt vann 96
- Etter bruk av rengjøringsmiddel 96
- Opphold i arbeidet 96
- Rengjøring 96
- Slå apparatet på 96
- Slå maskinen av 96
- Valg av stråletype 96
- Frostbeskyttelse 97
- Lagring 97
- Oppbevaring av apparatet 97
- Pleie og vedlikehold 97
- Sette bort 97
- Transport 97
- Apparat bygger ikke opp trykk 98
- Apparatet går ikke 98
- Feilretting 98
- Sikkerhetsinspeksjon vedlikeholdskontrakt 98
- Vedlikeholdsarbeider 98
- Vedlikeholdsintervaller 98
- Apparatet kobler seg på og av med lukket høytrykkspistol 99
- Apparatet kobler seg på og av med åpen høytrykkspistol 99
- Apparatet lekker det drypper vann under apparatet 99
- Apparatet suger ikke inn rengjøringsmiddel 99
- Brenner tenner ikke 99
- Garanti 99
- Tilbehør og reservedeler 99
- Ce erklæring 100
- Tekniske data 101
- Innehållsförteckning 102
- Miljöskydd 102
- Svenska 102
- Symboler i bruksanvisningen 102
- Aggregatelement 103
- Symboler på aggregatet 103
- Säkerhetsanordningar 103
- Säkerhetsanvisningar 103
- Tryckställare 103
- Ändamålsenlig användning 103
- Avgastemperaturbegränsare 104
- Drift med rengöringsmedel 104
- Fylla på bränsle 104
- Idrifttagning 104
- Lindningsskyddskontakt 104
- Montera handspruta 104
- Säkerhetsspärr 104
- Säkerhetsventil 104
- Vattenanslutning 104
- Vattenbristsäkring 104
- Elanslutning 105
- Handhavande 105
- Sug upp vatten från behållare 105
- Säkerhetsanvisningar 105
- Öppna stänga maskinhuv 105
- Avbryta drift 106
- Drift med kallt vatten 106
- Drift med rengöringsmedel 106
- Drift med varmvatten 106
- Driftslägen 106
- Koppla till aggregatet 106
- Rengöring 106
- Välj typ av stråle 106
- Efter användning med rengöringsmedel 107
- Frostskydd 107
- Förvara aggregatet 107
- Förvaring 107
- Nedstängning 107
- Stänga av aggregatet 107
- Apparaten arbetar inte 108
- Skötsel och underhåll 108
- Säkerhetsinspektion serviceavtal 108
- Transport 108
- Underhållsarbeten 108
- Underhållsintervaller 108
- Åtgärder vid störningar 108
- Aggregatet bygger inte upp tryck 109
- Aggregatet kopplas från och till med stängd handsprutpistol 109
- Aggregatet läcker vatten sipprar ut under aggregatet 109
- Aggregatet stänger av startar ständigt när handsprutan är öppen 109
- Aggregatet suger ej upp rengöringsmedel 109
- Brännaren tänder inte 109
- Garanti 109
- Ce försäkran 110
- Tillbehör och reservdelar 110
- Tekniska data 111
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 112
- Sisällysluettelo 112
- Ympäristönsuojelu 112
- Käyttötarkoitus 113
- Laitteen osat 113
- Laitteessa olevat symbolit 113
- Turvalaitteet 113
- Turvaohjeet 113
- Alivesisuoja 114
- Käsiruiskun asentaminen 114
- Käyttö puhdistusaineella 114
- Käyttöönotto 114
- Painekytkin 114
- Pakokaasun lämpötilan rajoitin 114
- Polttoaineen lisääminen 114
- Turvaventtiili 114
- Varmistuspidätyspinne 114
- Vesiliitäntä 114
- Ylikuumenemissuoja 114
- Käyttö 115
- Sähköliitäntä 115
- Turvaohjeet 115
- Veden imeminen säiliöstä 115
- Käyttö puhdistusaineella 116
- Käyttötavat 116
- Käytön keskeytys 116
- Laitekannen avaaminen sulkeminen 116
- Laitteen käynnistys 116
- Puhdistus 116
- Puhdistus kylmällä vedellä 116
- Suihkutyypin valinta 116
- Laitteen kytkeminen pois päältä 117
- Laitteen säilytys 117
- Puhdistus kuumalla vedellä 117
- Seisonta aika 117
- Suojaaminen pakkaselta 117
- Toimenpiteet puhdistusaineella puhdistamisen jälkeen 117
- Hoito ja huolto 118
- Huoltotyöt 118
- Huoltovälit 118
- Häiriöapu 118
- Kuljetus 118
- Laite ei toimi 118
- Säilytys 118
- Turvatarkastussopimus huolto sopimus 118
- Laite ei ime puhdistusainetta 119
- Laite ei muodosta painetta 119
- Laite sammuu ja käynnistyy jatkuvasti käsiruiskun ollessa suljettuna 119
- Laite sammuu ja käynnistyy jatkuvasti käsiruiskupistoolin ollessa avattuna 119
- Laite vuotaa ja tiputtaa vettä alleen 119
- Poltin ei syty 119
- Ce todistus 120
- Varusteet ja varaosat 120
- Tekniset tiedot 121
- Ελληνικά 122
- Πίνακας περιεχομένων 122
- Προστασία περιβάλλοντος 122
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 122
- Στοιχεία συσκευής σύμβολα στη συσκευή 123
- Χρήση σύμφωνα με τους κα νονισμούς 123
- Έναρξη λειτουργίας 124
- Ασφάλεια έλλειψης νερού 124
- Βαλβίδα ασφάλειας 124
- Διακόπτης 124
- Διατάξεις ασφαλείας 124
- Ελεγκτής θερμοκρασίας καυσαερίων 124
- Επαφή προστασίας πηνίου 124
- Κούμπωμα ασφαλείας 124
- Πλήρωση με καύσιμο 124
- Συνδέστε το πιστολέτο χειρός 124
- Υποδείξεις ασφαλείας 124
- Αναρροφήστε νερό από το δοχείο 125
- Ηλεκτρολογικές συνδέσεις 125
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 125
- Σύνδεση νερού 125
- Ανοίξτε κλείστε το κάλυμμα της συσκευής 126
- Διακοπή λειτουργίας 126
- Ενεργοποίηση της μηχανής 126
- Τύποι λειτουργίας 126
- Υποδείξεις ασφαλείας 126
- Χειρισμός 126
- Απενεργοποίηση της συσκευής 127
- Επιλογή τύπου δέσμης 127
- Καθαρισμός 127
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 127
- Λειτουργία με καυτό νερό 127
- Λειτουργία με κρύο νερό 127
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπα ντικό 127
- Αντιπαγετική προστασία 128
- Αποθήκευση 128
- Διακοπή της λειτουργίας 128
- Μεταφορά 128
- Φύλαξη της συσκευής 128
- Αντιμετώπιση βλαβών 129
- Επιθεώρηση ασφαλείας συμβόλαιο συντήρησης 129
- Εργασίες συντήρησης 129
- Φροντίδα και συντήρηση 129
- Χρονικά διαστήματα συντήρησης 129
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 130
- Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση 130
- Η συσκευή ενεργοποιείται και απε νεργοποιείται συνεχώς με κλειστό το πιστολέτο χειρός 130
- Το μηχάνημα ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συνεχώς με ανοι χτό το πιστολέτο χειρός 130
- Εγγύηση 131
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 131
- Ο καυστήρας δεν ανάβει 131
- Συσκευή δεν κάνει αναρρόφηση απορρυπαντικού 131
- Συσκευή με διαρροή νερό στάζει κάτω από τη συσκευή 131
- Δήλωση συμμόρφωσης ce 132
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 133
- I çindekiler 134
- Kullanım kılavuzundaki semboller 134
- Türkçe 134
- Çevre koruma 134
- Cihaz elemanları 135
- Cihazdaki semboller 135
- Güvenlik tertibatları 135
- Güvenlik uyarıları 135
- Kurallara uygun kullanım 135
- Basınç şalteri 136
- Egzoz gazı sıcaklık sınırlayıcısı 136
- El püskürtme tabancasının takılması 136
- Emniyet tırnağı 136
- Emniyet valfı 136
- I şletime alma 136
- Sargı kontaktörü kontağı 136
- Su bağlantısı 136
- Su eksiklik emniyeti 136
- Temizlik maddesiyle çalışma 136
- Yanıcı maddenin doldurulması 136
- Akım bağlantısı 137
- Güvenlik uyarıları 137
- Kullanımı 137
- Suyun depodan emilmesi 137
- Cihaz kapağının açılması kapatılması 138
- Cihazı açın 138
- Mod türleri 138
- Püskürtme türünün seçilmesi 138
- Soğuk suyla çalışma 138
- Temizleme 138
- Temizlik maddesiyle çalışma 138
- Çalışmayı yarıda kesme 138
- Antifriz koruma 139
- Cihazın kapatılması 139
- Cihazın saklanması 139
- Depolama 139
- Durdurma 139
- Sıcak suyla çalışma 139
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra 139
- Arızalarda yardım 140
- Bakım aralıkları 140
- Bakım çalışmaları 140
- Cihaz çalışmıyor 140
- Güvenlik kontrolü bakım sözleşmesi 140
- Koruma ve bakım 140
- Taşıma 140
- Brülör ateşlemiyor 141
- Cihaz basınç oluşturmuyor 141
- Cihaz sızdırıyor cihazın altından su damlıyor 141
- Cihaz temizlik maddesi emmiyor 141
- El püskürtme tabancası açıkken cihaz sürekli açılıyor kapanıyor 141
- El püskürtme tabancası kapalıyken cihaz sürekli açılıyor ve kapanıyor 141
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 142
- Ce beyanı 142
- Garanti 142
- Teknik bilgiler 143
- Защита окружающей среды 144
- Оглавление 144
- Русский 144
- Символы в руководстве по эксплуатации 144
- Использование по назначению 145
- Символы на приборе 145
- Элементы прибора 145
- Заправка топливом 146
- Защитные устройства 146
- Защитный обмоточный контакт 146
- Манометрический выключатель 146
- Начало работы 146
- Ограничитель температуры отходящих газов 146
- Предохранитель 146
- Предохранительный клапан 146
- Система предохранения от отсутствия воды 146
- Указания по технике безопасности 146
- Установка ручного пистолета распылителя 146
- Всосать воду из бака 147
- Подключение водоснабжения 147
- Подключение к источнику тока 147
- Режим работы с моющим средс твом 147
- Включение прибора 148
- Открыть закрыть крышку устройства 148
- Режимы 148
- Указания по технике безопасности 148
- Управление 148
- Выбор вида струи 149
- Мойка 149
- Перерыв в работе 149
- После эксплуатации с моющим средством 149
- Работа с горячей водой 149
- Работа с холодной водой 149
- Режим работы с моющим средством 149
- Вывод из эксплуатации 150
- Выключение аппарата 150
- Защита от замерзания 150
- Хранение прибора 150
- Инспекция по технике безопасности договор о техническом обслуживании 151
- Периодичность технического обслуживания 151
- Транспортировка 151
- Уход и техническое обслуживание 151
- Хранение 151
- Помощь в случае неполадок 152
- Прибор не набирает давление 152
- Прибор не работает 152
- Работы по техническому обслуживанию 152
- Гарантия 153
- Горелка не зажигается 153
- Прибор не всасывает моющее средство 153
- Прибор при подключенном ручном пистолете распылителе постоянно включается и выключается 153
- Прибор протекает вода капает из нижней части прибора 153
- Принадлежности и запасные детали 153
- Заявление о соответствии требованиям се 154
- Технические данные 155
- Környezetvédelem 156
- Magyar 156
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 156
- Tartalomjegyzék 156
- Biztonsági berendezések 157
- Biztonsági tanácsok 157
- Készülék elemek 157
- Rendeltetésszerű használat 157
- Szimbólumok a készüléken 157
- Biztonsági pecek 158
- Biztonsági szelep 158
- Füstgáz hőmérséklet korlátozó 158
- Használat tisztítószerrel 158
- Kézi szórópisztoly felszerelése 158
- Nyomás kapcsoló 158
- Tekercselés védő érintkező 158
- Tüzelőanyag feltöltése 158
- Víz csatlakozás 158
- Vízhiány biztosíték 158
- Üzembevétel 158
- Biztonsági tanácsok 159
- Használat 159
- Szívjon föl vizet a tartályból 159
- Áram csatlakozás 159
- A használat megszakítása 160
- A készülék bekapcsolása 160
- A készülékborító nyitása zárása 160
- Használat hideg vízzel 160
- Használat tisztítószerrel 160
- Sugárfajta kiválasztása 160
- Tisztítás 160
- Üzem típusok 160
- A készülék kikapcsolása 161
- A készülék tárolása 161
- Fagyás elleni védelem 161
- Használat forró vízzel 161
- Leállítás 161
- Tisztítószeres használat után 161
- Tárolás 161
- A készülék nem megy 162
- Biztonsági ellenőrzés karbantartási szerződés 162
- Karbantartási időközök 162
- Karbantartási munkák 162
- Segítség üzemzavar esetén 162
- Transport 162
- Ápolás és karbantartás 162
- A készülék ereszt víz csöpög a készülék aljából 163
- A készülék nem szív fel tisztítószert 163
- A készülék nem termel nyomást 163
- A készülék nyitott kézi szórópisz tolynál folyamatosan ki be kapcsol 163
- A készülék zárt kézi szórópisztolynál folyamatosan ki be kapcsol 163
- Az égőfej nem gyújt 163
- Garancia 163
- Ce nyilatkozat 164
- Tartozékok és alkatrészek 164
- Műszaki adatok 165
- Eština 166
- Ochrana životního prostředí 166
- Symboly použité v návodu k obsluze 166
- Čeština 166
- Bezpečnostní pokyny 167
- Používání v souladu s určením 167
- Prvky přístroje symboly na zařízení 167
- Bezpečnostní ventil 168
- Bezpečnostní zařízení 168
- Kontakt ochrany vinutí 168
- Omezovač teploty výfukových plynů 168
- Plnění palivem 168
- Pojistná západka 168
- Presostat 168
- Provoz s použitím čisticího prostředku 168
- Sestavení stříkací pistole 168
- Uvedení do provozu 168
- Zajištění proti nedostatku vody 168
- Bezpečnostní pokyny 169
- Obsluha 169
- Přívod el proudu 169
- Přívod vody 169
- Vysání vody z nádoby 169
- Otevřete zavřete kapotu zařízení 170
- Provoz s použitím čisticího prostředku 170
- Provozní režimy 170
- Přerušení provozu 170
- Volba typu paprsku 170
- Zapnutí přístroje 170
- Čištění přístroje 170
- Ochrana proti zamrznutí 171
- Odstavení 171
- Po provozu s použitím čisticího prostředku 171
- Provoz s horkou vodou 171
- Provoz se studenou vodou 171
- Uložení přístroje 171
- Vypnutí přístroje 171
- Bezpečnostní inspekce smlouva o údržbě 172
- Intervaly údržby 172
- Ošetřování a údržba 172
- Přeprava 172
- Ukládání 172
- Údržbářské práce 172
- Pomoc při poruchách 173
- Přístroj neběží 173
- Přístroj netvoří tlak 173
- Přístroj se při zavřené ruční stříkací pistoli průběžně zapíná a vypíná 173
- Zařízení se při otevřené ruční stříka cí pistoli průběžně vypíná a zapíná 173
- Hořák nezapaluje 174
- Příslušenství a náhradní díly 174
- Přístroj nenasává čistidlo 174
- Přístroj teče voda dole z přístroje odkapává 174
- Záruka 174
- Es prohlášení o shodě 175
- Technické údaje 176
- Simboli v navodilu za uporabo 177
- Slovenšina 177
- Slovenščina 177
- Varstvo okolja 177
- Vsebinsko kazalo 177
- Elementi naprave 178
- Namenska uporaba 178
- Simboli na napravi 178
- Tlačno stikalo 178
- Varnostna navodila 178
- Varnostne priprave 178
- Kontakt zaščite navitja 179
- Montaža ročne brizgalne pištole 179
- Obratovanje s čistilom 179
- Omejevalnik temperature izpušnih plinov 179
- Polnjenje goriva 179
- Varnostni ventil 179
- Varovalo proti pomanjkanju vode 179
- Vodni priključek 179
- Zaščitna zaskočka 179
- Električni priključek 180
- Odpiranje zapiranje pokrova stroja 180
- Sesanje vode iz posod 180
- Uporaba 180
- Varnostna navodila 180
- Izbira vrste curka 181
- Načini obratovanja 181
- Obratovanje s hladno vodo 181
- Obratovanje s čistilom 181
- Obratovanje z vročo vodo 181
- Po obratovanju s čistilom 181
- Prekinitev obratovanja 181
- Vklop naprave 181
- Čiščenje 181
- Izklop naprave 182
- Mirovanje naprave 182
- Shranjevanje naprave 182
- Skladiščenje 182
- Transport 182
- Zaščita pred zamrznitvijo 182
- Intervali vzdrževanja 183
- Naprava ne deluje 183
- Naprava ne ustvarja pritiska 183
- Nega in vzdrževanje 183
- Pomoč pri motnjah 183
- Varnostni pregled vzdrževalna pogodba 183
- Vzdrževalna dela 183
- Garancija 184
- Gorilnik ne vžge 184
- Naprava ne vsesava čistila 184
- Naprava pri odprti ročni brizgalni pi štoli stalno vklaplja in izklaplja 184
- Naprava pri zaprti ročni brizgalni pištoli stalno vklaplja in izklaplja 184
- Naprava pušča spodaj kaplja voda 184
- Pribor in nadomestni deli 184
- Ce izjava 185
- Tehnični podatki 186
- Ochrona środowiska 187
- Polski 187
- Spis treści 187
- Symbole w instrukcji obsługi 187
- Elementy urządzenia 188
- Symbole na urządzeniu 188
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 188
- Wskazówki bezpieczeństwa 188
- Zabezpieczenia 188
- Montaż ręcznego pistoletu natryskowego 189
- Ogranicznik temperatury spalin 189
- Praca ze środkiem czyszczącym 189
- Uruchamianie 189
- Wlewanie paliwa 189
- Wyłącznik ciśnieniowy 189
- Zabezpieczenie przed pracą na sucho 189
- Zaczep zabezpieczający 189
- Zawór bezpieczeństwa 189
- Zestyk ochronny uzwojenia 189
- Obsługa 190
- Przyłącze wody 190
- Zasilanie elektryczne 190
- Zasysanie wody ze zbiornika 190
- Otwieranie zamykanie pokrywy urządzenia 191
- Praca ze środkiem czyszczącym 191
- Przerwanie pracy 191
- Tryby pracy 191
- Wskazówki bezpieczeństwa 191
- Wybór rodzaju natrysku 191
- Włączenie urządzenia 191
- Czyszczenie 192
- Czyszczenie gorącą wodą 192
- Czyszczenie zimną wodą 192
- Ochrona przeciwmrozowa 192
- Po pracy ze środkiem czyszczącym 192
- Przechowywanie urządzenia 192
- Wyłączanie urządzenia 192
- Czyszczenie i konserwacja 193
- Przechowywanie 193
- Transport 193
- Wyłączenie z eksploatacji 193
- Prace konserwacyjne 194
- Przegląd bezpieczeństwa umowa serwisowa 194
- Terminy konserwacji 194
- Urządzenie nie działa 194
- Usuwanie usterek 194
- W urządzeniu nie wytwarza się ciśnienie 194
- Gwarancja 195
- Palnik nie chce się zapalić 195
- Przy zamkniętym pistolecie natryskowym urządzenia stale się włącza i wyłącza 195
- Przy zamkniętym ręcznym pistolecie natryskowym urządzenia stale włącza się i wyłącza 195
- Urządzenie nie zasysa środka czyszczącego 195
- Urządzenie nieszczelne woda wykra pla się w dolnej części urządzenia 195
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 195
- Deklaracja ue 196
- Dane techniczne 197
- Cuprins 198
- Protecţia mediului înconjurător 198
- Românete 198
- Româneşte 198
- Simboluri din manualul de utilizare 198
- Dispozitive de siguranţă 199
- Elementele aparatului 199
- Măsuri de siguranţă 199
- Simboluri pe aparat 199
- Utilizarea corectă 199
- Adăugarea combustibilului 200
- Butonul de siguranţă 200
- Contact pentru protecţia bobinei 200
- Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa de apă 200
- Limitator pentru temperatura gazelor de eşapament 200
- Montarea pistolului manual de stropit 200
- Punerea în funcţiune 200
- Supapa de siguranţă 200
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 200
- Întrerupător manometric 200
- Absorbirea apei dintr un rezervor 201
- Alimentarea cu curent 201
- Măsuri de siguranţă 201
- Racordul de apă 201
- Utilizarea 201
- Pornirea aparatului 202
- Regimuri de funcţionare 202
- Selectarea tipului jetului 202
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 202
- Închide deschide capacul aparatului 202
- Întreruperea utilizării 202
- Curăţarea 203
- Depozitarea aparatului 203
- După utilizarea cu soluţie de curăţat 203
- Funcţionarea cu apă caldă 203
- Funcţionarea cu apă rece 203
- Oprirea aparatului 203
- Protecţia împotriva îngheţului 203
- Depozitarea 204
- Inspecţia de siguranţă contractul de întreţinere 204
- Intervale de întreţinere 204
- Scoaterea din funcţiune 204
- Transport 204
- Îngrijirea şi întreţinerea 204
- Aparatul nu funcţionează 205
- Aparatul nu produce presiune 205
- Aparatul porneşte şi se opreşte continuu în timp ce pistolul manual de stropit este deschis 205
- Aparatul porneşte şi se opreşte continuu în timp ce pistolul manual de stropit este închis 205
- Lucrări de întreţinere 205
- Remedierea defecţiunilor 205
- Accesorii şi piese de schimb 206
- Aparatul nu este etanş apa curge din aparat în partea de jos 206
- Aparatul nu trage soluţie de curăţat 206
- Arzătorul nu porneşte 206
- Garanţie 206
- Declaraţia ce 207
- Date tehnice 208
- Ochrana životného prostredia 209
- Slovenina 209
- Slovenčina 209
- Symboly v návode na obsluhu 209
- Bezpečnostné pokyny 210
- Bezpečnostné prvky 210
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 210
- Prvky prístroja 210
- Symboly na prístroji 210
- Bezpečnostná západka 211
- Montáž ručnej striekacej pištole 211
- Naplnenie palivom 211
- Obmedzovač teploty spalín 211
- Ochranný kontakt vinutia 211
- Poistka pri nedostatku vody 211
- Poistný ventil 211
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 211
- Pripojenie vody 211
- Tlakový spínač 211
- Uvedenie do prevádzky 211
- Bezpečnostné pokyny 212
- Nasávanie vody z nádrže 212
- Obsluha 212
- Siet ové napájanie 212
- Otvorenie uzavretie krytu prístroja 213
- Prerušenie prevádzky 213
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 213
- Prevádzka so studenou vodou 213
- Režimy prevádzky 213
- Voľba typu prúdu 213
- Zapnutie prístroja 213
- Čistenie 213
- Ochrana proti zamrznutiu 214
- Odstavenie 214
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami 214
- Prevádzka s horúcou vodou 214
- Uskladnenie prístroja 214
- Vypnutie prístroja 214
- Bezpečnostná inšpekcia zmluva o údržbe 215
- Intervaly údržby 215
- Pomoc pri poruchách 215
- Starostlivosť a údržba 215
- Transport 215
- Uskladnenie 215
- Údržbárske práce 215
- Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli sa zariadenie neustále vypína a zapína 216
- Pri uzatvorení ručnej striekacej pištole prístroj neustále zapína a vypína 216
- Prístroj nenasáva žiadny čistiaci prostriedok 216
- Prístroj nevyvíja žiadny tlak 216
- Prístroj presakuje dolu z prístroja kvapká voda 216
- Spotrebič sa nezapína 216
- Horák nezapaľuje 217
- Príslušenstvo a náhradné diely 217
- Vyhlásenie ce 217
- Záruka 217
- Technické údaje 218
- Hrvatski 219
- Pregled sadržaja 219
- Simboli u uputama za rad 219
- Zaštita okoliša 219
- Namjensko korištenje 220
- Sastavni dijelovi uređaja simboli na uređaju 220
- Sigurnosni napuci 220
- Dio za detekciju nedostatka vode 221
- Montiranje ručne prskalice 221
- Ograničivač temperature ispušnog plin 221
- Punjenje goriva 221
- Rad sa sredstvom za pranje 221
- Sigurnosna blokada 221
- Sigurnosni uređaji 221
- Sigurnosni ventil 221
- Stavljanje u pogon 221
- Tlačna sklopka 221
- Zaštitni kontakt kalema 221
- Priključak za vodu 222
- Rukovanje 222
- Sigurnosni napuci 222
- Strujni priključak 222
- Usisavanje vode iz spremnika 222
- Biranje vrste mlaza 223
- Načini rada 223
- Otvaranje zatvaranje poklopca uređaja 223
- Prekid rada 223
- Rad sa sredstvom za pranje 223
- Uključivanje stroja 223
- Čišćenje 223
- Isključivanje stroja 224
- Nakon rada sa sredstvom za pranje 224
- Rad s hladnom vodom 224
- Rad s vrućom vodom 224
- Stavljanje uređaja van pogona 224
- Zaštita od smrzavanja 224
- Čuvanje uređaja 224
- Intervali održavanja 225
- Njega i održavanje 225
- Radovi na održavanju 225
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 225
- Skladištenje 225
- Transport 225
- Otklanjanje smetnji 226
- Stroj ne radi 226
- Stroj ne uspostavlja tlak 226
- Stroj propušta voda kaplje na dnu stroja 226
- Uređaj se stalno isključuje i uključuje dok je ručna prskalica otvorena 226
- Uređaj se uz zatvoren ručni pištolj za prskanje stalno uključuje i isključuje 226
- Ce izjava 227
- Gorionik se ne pali 227
- Jamstvo 227
- Pribor i pričuvni dijelovi 227
- Uređaj ne usisava deterdžent 227
- Tehnički podaci 228
- Pregled sadržaja 229
- Simboli u uputstvu za rad 229
- Srpski 229
- Zaštita životne sredine 229
- Namensko korišćenje 230
- Sastavni delovi uređaja simboli na uređaju 230
- Montiranje ručne prskalice 231
- Napunite gorivo 231
- Ograničavač temperature izduvnog gasa 231
- Prekidač za pritisak 231
- Rad sa deterdžentom 231
- Sigurnosne napomene 231
- Sigurnosni elementi 231
- Sigurnosni ventil 231
- Sigurnosni zaustavljač 231
- Stavljanje u pogon 231
- Zaštita kod nedostatka vode 231
- Zaštitni kontakt kalema 231
- Priključak za struju 232
- Priključak za vodu 232
- Rukovanje 232
- Usisavanje vode iz posude 232
- Izbor vrste mlaza 233
- Otvaranje zatvaranje poklopca uređaja 233
- Prekid rada 233
- Rad sa deterdžentom 233
- Režimi rada 233
- Sigurnosne napomene 233
- Uključivanje uređaja 233
- Isključivanje uređaja 234
- Nakon rada sa deterdžentom 234
- Rad sa hladnom vodom 234
- Rad sa vrućom vodom 234
- Skladištenje uređaja 234
- Zaštita od smrzavanja 234
- Čišćenje 234
- Intervali održavanja 235
- Nega i održavanje 235
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 235
- Skladištenje 235
- Stavljanje uređaja van pogona 235
- Transport 235
- Otklanjanje smetnji 236
- Radovi na održavanju 236
- Uređaj ne radi 236
- Uređaj ne uspostavlja pritisak 236
- Uređaj se stalno isključuje i uključuje dok je ručna prskalica otvorena 236
- Uređaj se stalno uključuje i isključuje kada je pištolj za prskanje zatvoren 236
- Garancija 237
- Gorionik se ne pali 237
- Pribor i rezervni delovi 237
- Uređaj ne usisava deterdžent 237
- Uređaj propušta voda kaplje na dnu uređaja 237
- Ce izjava 238
- Tehnički podaci 239
- Български 240
- Опазване на околната среда 240
- Символи в упътването за работа 240
- Съдържание 240
- Елементи на уреда символи на уреда 241
- Употреба по предназначение 241
- Да се долее гориво 242
- Да се монтира пистолета за ръчно разпръскване 242
- Ограничител температура отработени газове 242
- Пневматичен прекъсвач 242
- Предпазен клапан 242
- Предпазител против липса на вода 242
- Предпазна спирачка 242
- Предпазни приспособления 242
- Прекъсвач за защита на намотките 242
- Пускане в експлоатация 242
- Указания за безопасност 242
- Да се изсмуче водата от резервоара 243
- Електрозахранване 243
- Захранване с вода 243
- Работа с почистващи средства 243
- Видове режим 244
- Включване на уреда 244
- Обслужване 244
- Отваряне затваряне на капака на уреда 244
- Прекъсване на работа 244
- Указания за безопасност 244
- Изберете тип на струята 245
- Изключване на уреда 245
- Почистване 245
- Работа с почистващи средства 245
- Режим с гореща вода 245
- Режим със студена вода 245
- След работа с почистващи препарати 245
- Tранспoрт 246
- Защита от замръзване 246
- Спиране от експлоатация 246
- Съхранение 246
- Съхранение на уреда 246
- Грижи и поддръжка 247
- Дейности по поддръжката 247
- Инспекция за сигурност договор за поддръжка 247
- Интервали на поддръжка 247
- Помощ при неизправности 247
- Уредът не работи 247
- Горелката не пали 248
- Уреда непрекъснато се включва и изключва при затворен пистолет за ръчно пръскане 248
- Уреда непрекъснато се включва и изключва при отворен пистолет за ръчно пръскане 248
- Уредът има утечки вода изтича от уреда отдолу 248
- Уредът не засмуква почистващ препарат 248
- Уредът не създава налягане 248
- Гаранция 249
- Принадлежности и резервни части 249
- Се декларация 249
- Технически данни 250
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 251
- Keskkonnakaitse 251
- Sisukord 251
- Ohutusalased märkused 252
- Ohutusseadised 252
- Seadme elemendid 252
- Seadmel olevad sümbolid 252
- Sihipärane kasutamine 252
- Heitgaasi temperatuuripiiraja 253
- Kasutuselevõtt 253
- Kütuse lisamine 253
- Mähisekaitse kontakt 253
- Ohutusfiksaator 253
- Pesupüstoli monteerimine 253
- Puhastusvahendiga käitus 253
- Survelüliti 253
- Turvaventiil 253
- Veepuuduse kaitse 253
- Veevõtuühendus 253
- Elektriühendus 254
- Käsitsemine 254
- Ohutusalased märkused 254
- Seadme katte avamine sulgemine 254
- Vee imemine mahutitest 254
- Joatüübi valimine 255
- Puhastamine 255
- Puhastusvahendiga käitus 255
- Pärast töötamist puhastusvahendiga 255
- Seadme sisselülitamine 255
- Töö katkestamine 255
- Töörežiimid 255
- Töötamine kuuma veega 255
- Töötamine külma veega 255
- Hoiulepanek 256
- Jäätumiskaitse 256
- Seadme ladustamine 256
- Seadme väljalülitamine 256
- Seismapanek 256
- Transport 256
- Abi häirete korral 257
- Hooldustööd 257
- Hooldusvälbad 257
- Korrashoid ja tehnohooldus 257
- Ohutusinspektsioon hooldusleping 257
- Seade ei tööta 257
- Garantii 258
- Lisavarustus ja varuosad 258
- Põleti ei sütti 258
- Seade ei võta puhastusvahendit sisse 258
- Seade lekib seadme alt tilgub vett 258
- Seade lülitub pidevalt sisse ja välja kui pesupüstol on avatud 258
- Seade lülitub pidevalt sisse ja välja kui pesupüstol on suletud 258
- Seadmes puudub surve 258
- Ce vastavusdeklaratsioon 259
- Tehnilised andmed 260
- Latviešu 261
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 261
- Satura rādītājs 261
- Vides aizsardzība 261
- Aparāta elementi simboli uz aparāta 262
- Drošības norādījumi 262
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 262
- Atgāzu temperatūras ierobežotājs 263
- Degvielas uzpilde 263
- Drošinātājs 263
- Drošības iekārtas 263
- Drošības vārsts 263
- Ekspluatācijas uzsākšana 263
- Rokas smidzinātājpistoles montāža 263
- Spiediena relejs 263
- Tinuma aizsardzības kontakts 263
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana 263
- Ūdens trūkuma drošinātājs 263
- Ūdensapgāde 263
- Apkalpošana 264
- Drošības norādījumi 264
- Strāvas pieslēgums 264
- Ūdens iesūkšana no tvertnes 264
- Aparāta pārsega atvēršana aizvēršana 265
- Darba pārtraukšana 265
- Darba režīmi 265
- Darbs ar aukstu ūdeni 265
- Ierīces ieslēgšana 265
- Strūklas veida izvēle 265
- Tīrīšana 265
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana 265
- Aizsardzība pret aizsalšanu 266
- Aparāta uzglabāšana 266
- Darbs ar karstu ūdeni 266
- Glabāšana 266
- Iekonservēšana 266
- Izslēgt ierīci 266
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas 266
- Aparāts nestrādā 267
- Apkopes darbi 267
- Apkopes intervāli 267
- Kopšana un tehniskā apkope 267
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 267
- Tehniskā inspekcija tehniskās apkopes līgums 267
- Transportēšana 267
- Aparāts neveido spiedienu 268
- Deglis neaizdegas 268
- Garantija 268
- Ierīce nesūknē tīrīšanas līdzekli 268
- Ierīce pil ūdens pil no ierīces apakšas 268
- Kad rokas smidzinātājpistole ir aizvērta ierīce darbojoties ieslēdzas un izslēdzas 268
- Kad rokas smidzināšanas pistole ir atvērta aparāts nepārtraukti ieslēdzas izslēdzas 268
- Ce deklarācija 269
- Piederumi un rezerves daļas 269
- Tehniskie dati 270
- Aplinkos apsauga 271
- Lietuviškai 271
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 271
- Turinys 271
- Naudojimas pagal paskirtį 272
- Pneumatinis jungiklis 272
- Prietaiso dalys 272
- Saugos reikalavimai 272
- Saugos įranga 272
- Simboliai ant prietaiso 272
- Apsauginis fiksatorius 273
- Apsauginis ritės kontaktas 273
- Apsauginis vožtuvas 273
- Darbas su valymo priemonėmis 273
- Degalų pripildymas 273
- Išmetamųjų dujų temperatūros ribotuvas 273
- Naudojimo pradžia 273
- Rankinio purškimo pistoleto montavimas 273
- Vandens prijungimo antgalis 273
- Vandens trūkumo saugiklis 273
- Elektros srovė 274
- Saugos reikalavimai 274
- Valdymas 274
- Vandens siurbimas iš rezervuarų 274
- Darbas su valymo priemonėmis 275
- Darbo nutraukimas 275
- Darbo režimai 275
- Naudojimas su šaltu vandeniu 275
- Pasirinkite reikiamą srovę 275
- Prietaiso įjungimas 275
- Valymas 275
- Įrenginio gaubto atidarymas ir uždarymas 275
- Apsauga nuo šalčio 276
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis 276
- Laikinas prietaiso nenaudojimas 276
- Laikymas 276
- Naudojimo su karštu vandeniu 276
- Prietaiso išjungimas 276
- Prietaiso laikymas 276
- Pagalba gedimų atveju 277
- Prietaisas neveikia 277
- Priežiūra ir aptarnavimas 277
- Saugos priežiūra techninės priežiūros sutartis 277
- Techninė priežiūra 277
- Techninės priežiūros intervalai 277
- Transportavimas 277
- Iš prietaiso laša vanduo 278
- Prietaisas nesiurbia valymo priemonių 278
- Prietaisas nesukuria slėgio 278
- Prietaisas įsijungia ir išsijungia kai atviras rankinis purškimo pistoletas 278
- Prietaisas įsijungia ir išsijungia kai uždaras rankinis purškimo pistoletas 278
- Ce deklaracija 279
- Garantija 279
- Neužsidega degiklis 279
- Priedai ir atsarginės dalys 279
- Techniniai duomenys 280
- Захист навколишнього середовища 281
- Знаки у посібнику 281
- Перелік 281
- Українська 281
- Елементи приладу символи на пристрої 282
- Правильне застосування 282
- Введення в експлуатацію 283
- Заливка палива 283
- Запобіжний клапан 283
- Запобіжний стопор 283
- Захисні пристрої 283
- Захистий контакт обмотки 283
- Манометричний вимикач 283
- Обмежник температури газів що відходять 283
- Правила безпеки 283
- Система запобігання у разі відсутності води 283
- Установка ручного пістолета розпилювача 283
- Всмокутування води з контейнера 284
- Експлуатація з засобом для чищення 284
- Подача води 284
- Підключення до джерела току 284
- Ввімкнення пристрою 285
- Відчинити зачинити кришку пристрою 285
- Експлуатація 285
- Правила безпеки 285
- Режими 285
- Вибір виду струменя 286
- Експлуатація з засобом для чищення 286
- Миття 286
- Переривання роботи 286
- Після роботи з миючим засобом 286
- Режим роботи з гарячою водою 286
- Режим роботи з холодною водою 286
- Вимкнути пристрій 287
- Захист від морозів 287
- Зберігання 287
- Зберігати пристрій 287
- Догляд та технічне обслуговування 288
- Допомога у випадку неполадок 288
- Обстеження безпечності договір технічного обслуговування 288
- Періодичність технічного обслуговування 288
- Профілактичні роботи 288
- Транспортування 288
- Апарат при під єднаному ручному пістолеті розпилювачі раз у раз вмикається та вимикається 289
- Прилад при закритому пістолеті розпилювачі постійно вмикається і вимикається 289
- Прилад протікає вода капає з нижньої частини приладу 289
- Пристрій не працює 289
- Пристрій не утворює тиску 289
- Гарантія 290
- Пальник не запалюється 290
- Прилад не всмоктує миючий засіб 290
- Приладдя й запасні деталі 290
- Заява про відповідність вимогам ce 291
- Технічні характеристики 292
Похожие устройства
- Panasonic CQ-C5302W Инструкция по эксплуатации
- Alto ALPHAVERB Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 18 VE-2-LI Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-PM41 Инструкция по эксплуатации
- LG 42LE4500 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HDS 12/18-4 S Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5401W Инструкция по эксплуатации
- Alto BETA VERB Инструкция по эксплуатации
- Bosch IXO IV Medium 0.603.959.321 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-PM4 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LE3300 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HDS 13/20-4 S *EU Инструкция по эксплуатации
- Alto AMX-120 Инструкция по эксплуатации
- Acmepower NB-2L Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C8352N Инструкция по эксплуатации
- AEG BS 18C Li-302C 428410 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-PM31 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HDS 1195-4 S Eco Инструкция по эксплуатации
- LG 26LE3300 Инструкция по эксплуатации
- Alto AMX-140 Инструкция по эксплуатации