Karcher HDS 5/11 UX Инструкция по эксплуатации онлайн

HDS 5/11 U/UX
Register and win!
www.kaercher.com
HDS 5/11 U/UX
HDS 5/13 U/UX
HDS 5/15 U/UX
59633480 10/10
Deutsch 6
English 17
Français 27
Italiano 38
Nederlands 49
Español 59
Português 70
Dansk 82
Norsk 92
Svenska 102
Suomi 112
Ελληνικά 122
Türkçe 134
Русский 144
Magyar 156
Čeština 166
Slovenščina 177
Polski 187
Româneşte 198
Slovenčina 209
Hrvatski 219
Srpski 229
Български 240
Eesti 251
Latviešu 261
Lietuviškai 271
Українська 281
Содержание
- Hds 5 11 u ux 1
- Hds 5 11 u ux hds 5 13 u ux hds 5 15 u ux 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 6
- Inhaltsverzeichnis 6
- Symbole in der betriebsanleitung 6
- Umweltschutz 6
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Geräteelemente 7
- Sicherheitshinweise 7
- Symbole auf dem gerät 7
- Abgastemperaturbegrenzer 8
- Betrieb mit reinigungsmittel 8
- Brennstoff auffüllen 8
- Druckschalter 8
- Handspritzpistole montieren 8
- Inbetriebnahme 8
- Sicherheitseinrichtungen 8
- Sicherheitsventil 8
- Sicherungsraste 8
- Wassermangelsicherung 8
- Wicklungsschutzkontakt 8
- Bedienung 9
- Sicherheitshinweise 9
- Stromanschluss 9
- Wasser aus behälter ansaugen 9
- Wasseranschluss 9
- Betrieb mit reinigungsmittel 10
- Betrieb unterbrechen 10
- Betriebsarten 10
- Gerät einschalten 10
- Gerätehaube öffnen schließen 10
- Strahlart wählen 10
- Betrieb mit heißwasser 11
- Betrieb mit kaltwasser 11
- Frostschutz 11
- Gerät aufbewahren 11
- Gerät ausschalten 11
- Nach betrieb mit reinigungsmittel 11
- Reinigen 11
- Lagerung 12
- Pflege und wartung 12
- Sicherheitsinspektion wartungsvertrag 12
- Stilllegung 12
- Transport 12
- Wartungsintervalle 12
- Gerät baut keinen druck auf 13
- Gerät läuft nicht 13
- Gerät schaltet bei geschlossener handspritzpistole laufend ein und aus 13
- Gerät schaltet bei geöffneter handspritzpistole laufend aus ein 13
- Hilfe bei störungen 13
- Wartungsarbeiten 13
- Brenner zündet nicht 14
- Garantie 14
- Gerät leckt wasser tropft unten aus gerät 14
- Gerät saugt kein reinigungsmittel an 14
- Zubehör und ersatzteile 14
- Ce erklärung 15
- Technische daten 16
- Contents 17
- English 17
- Environmental protection 17
- Symbols in the operating instructions 17
- Device elements 18
- Proper use 18
- Safety devices 18
- Safety instructions 18
- Symbols on the machine 18
- Install hand spray gun 19
- Operation with detergent 19
- Pressure switch 19
- Refill fuel 19
- Safety catch 19
- Safety valve 19
- Start up 19
- Temperature stop for exhaust gases 19
- Water connection 19
- Water shortage safeguard 19
- Winding protection contact 19
- Open close the hood 20
- Operation 20
- Power connection 20
- Safety instructions 20
- Suck in water from vessel 20
- After operation with detergent 21
- Cleaning 21
- Interrupting operation 21
- Operating modes 21
- Operating with cold water 21
- Operating with hot water 21
- Operation with detergent 21
- Select spray type 21
- Turning on the appliance 21
- Frost protection 22
- Shutdown 22
- Storage 22
- Storing the appliance 22
- Transport 22
- Turn off the appliance 22
- Appliance is not running 23
- Device is not building up pressure 23
- Maintenance and care 23
- Maintenance intervals 23
- Maintenance works 23
- Safety inspection maintenance contract 23
- Troubleshooting 23
- Accessories and spare parts 24
- Burner does not start 24
- Device continuously turns on and off while hand spray gun is open 24
- Device is not sucking in detergent 24
- Device leaks water drips from the bottom of the device 24
- Device turns on and off while hand spray gun is closed 24
- Warranty 24
- Ce declaration 25
- Technical specifications 26
- Français 27
- Protection de l environnement 27
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 27
- Table des matières 27
- Utilisation conforme 28
- Éléments de l appareil symboles sur l appareil 28
- Consignes de sécurité 29
- Cran de sécurité 29
- Disjoncteur de protection moteur 29
- Dispositif de sécurité en cas de manque d eau 29
- Dispositifs de sécurité 29
- Limiteur de la température de tuyère 29
- Mise en service 29
- Monter la poignée pistolet 29
- Pressostat 29
- Remplissage du combustible 29
- Soupape de sûreté 29
- Arrivée d eau 30
- Aspirer l eau encore présente dans les réservoirs 30
- Fonctionnement avec détergent 30
- Raccordement électrique 30
- Consignes de sécurité 31
- Interrompre le fonctionnement 31
- Mettre l appareil en marche 31
- Modes de fonctionnement 31
- Ouvrir fermer le capot de l appareil 31
- Utilisation 31
- Après utilisation avec un détergent 32
- Choisir le type de jet 32
- Fonctionnement avec détergent 32
- Mise hors service de l appareil 32
- Nettoyage 32
- Utilisation avec de l eau chaude 32
- Utilisation avec de l eau froide 32
- Entreposage 33
- Protection antigel 33
- Ranger l appareil 33
- Remisage 33
- Transport 33
- Assistance en cas de panne 34
- Entretien et maintenance 34
- Fréquence de maintenance 34
- Inspection de sécurité contrat d entretien 34
- L appareil ne fonctionne pas 34
- Travaux de maintenance 34
- Garantie 35
- L appareil n aspire pas de détergent 35
- L appareil n établit aucune pression 35
- L appareil présente un fuit de l eau s écoule de l appareil par le bas 35
- Le brûleur ne s allume pas 35
- Lorsque la poignée pistolet est fermée l appareil ne cesse de se mettre sous et hors tension 35
- Lorsque la poignée pistolet est ouverte l appareil ne cesse de se mettre sous et hors tension 35
- Accessoires et pièces de rechange 36
- Déclaration ce 36
- Caractéristiques techniques 37
- Indice 38
- Italiano 38
- Protezione dell ambiente 38
- Simboli riportati nel manuale d uso 38
- Norme di sicurezza 39
- Parti dell apparecchio simboli riportati sull apparecchio 39
- Uso conforme a destinazione 39
- Aggiungere combustibile 40
- Dispositivi di sicurezza 40
- Dispositivo di arresto di sicurezza 40
- Funzionamento con detergente 40
- Limitatore termico gas di scarico 40
- Messa in funzione 40
- Montare la pistola a spruzzo 40
- Pressostato 40
- Protezione mancanza acqua 40
- Protezione termica 40
- Valvola di sicurezza 40
- Allacciamento alla rete elettrica 41
- Aspirare l acqua dal contenitore 41
- Collegamento all acqua 41
- Accendere l apparecchio 42
- Apertura chiusura cofano dell apparecchio 42
- Interrompere il funzionamento 42
- Modalità operative 42
- Norme di sicurezza 42
- Selezionare il tipo di getto desiderato 42
- Deposito dell apparecchio 43
- Dopo il funzionamento con il detergente 43
- Funzionamento con acqua calda 43
- Funzionamento con acqua fredda 43
- Funzionamento con detergente 43
- Pulizia 43
- Spegnere l apparecchio 43
- Antigelo 44
- Cura e manutenzione 44
- Fermo dell impianto 44
- Supporto 44
- Trasporto 44
- Controlli preventivi contratto di manutenzione 45
- Guida alla risoluzione dei guasti 45
- Intervalli di manutenzione 45
- L apparecchio non funziona 45
- L apparecchio non sviluppa pressione 45
- Lavori di manutenzione 45
- Accessori e ricambi 46
- Bruciatore non si accende 46
- Garanzia 46
- L apparecchio continua a spegnersi e ad accendersi pistola a spruzzo aperta 46
- L apparecchio continua ad accendersi e spegnersi pistola a spruzzo chiusa 46
- L apparecchio non aspira il detergente 46
- L apparecchio perde acqua la quale fuoriesce dal fondo 46
- Dichiarazione ce 47
- Dati tecnici 48
- Inhoudsopgave 49
- Nederlands 49
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 49
- Zorg voor het milieu 49
- Apparaat elementen 50
- Reglementair gebruik 50
- Symbolen op het toestel 50
- Veiligheidsinrichtingen 50
- Veiligheidsinstructies 50
- Brandstof navullen 51
- Drukschakelaar 51
- Handspuitpistool monteren 51
- Inbedrijfstelling 51
- Spoelbeschermcontact 51
- Uitlaatgastemperatuurregelaar 51
- Veiligheidsklep 51
- Veiligheidspal 51
- Wateraansluiting 51
- Watertekortbeveiliging 51
- Werken met reinigingsmiddel 51
- Bediening 52
- Stroomaansluiting 52
- Veiligheidsinstructies 52
- Water uit reservoir zuigen 52
- Apparaat inschakelen 53
- Apparaatkap openen sluiten 53
- Bedrijfsmodi 53
- Reinigen 53
- Straalsoort kiezen 53
- Werken met reinigingsmiddel 53
- Werking onderbreken 53
- Apparaat opslaan 54
- Apparaat uitschakelen 54
- Na werking met reinigingsmiddel 54
- Stillegging 54
- Vorstbescherming 54
- Werking met heet water 54
- Werking met koud water 54
- Hulp bij storingen 55
- Onderhoud 55
- Onderhoudsintervallen 55
- Onderhoudswerkzaamheden 55
- Opslag 55
- Veiligheidsinspectie onderhoudscontract 55
- Vervoer 55
- Apparaat bouwt geen druk meer op 56
- Apparaat draait niet 56
- Apparaat lekt water drupt onderaan uit het apparaat 56
- Apparaat schakelt constant in en uit bij een gesloten handspuitpistool 56
- Apparaat zuigt geen reinigingsmiddel aan 56
- Het apparaat schakelt bij geopend handspuitpistool voortdurend aan uit 56
- Brander ontsteekt 57
- Ce verklaring 57
- Garantie 57
- Toebehoren en reserveonderdelen 57
- Technische gegevens 58
- Español 59
- Protección del medio ambiente 59
- Símbolos del manual de instrucciones 59
- Índice de contenidos 59
- Elementos del aparato símbolos en el aparato 60
- Uso previsto 60
- Contacto de protección de arrollamiento 61
- Dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco 61
- Dispositivos de seguridad 61
- Indicaciones de seguridad 61
- Limitador de la temperatura de gas de escape 61
- Llenar de combustible 61
- Montar la pistola pulverizadora manual 61
- Muesca de seguridad 61
- Presóstato 61
- Puesta en marcha 61
- Válvula de seguridad 61
- Aspirar agua del depósito 62
- Conexión de agua 62
- Funcionamiento con detergente 62
- Toma de corriente 62
- Abrir cerrar capó del aparato 63
- Conexión del aparato 63
- Indicaciones de seguridad 63
- Interrupción del funcionamiento 63
- Manejo 63
- Tipos de servicio 63
- Desconexión del aparato 64
- Después del funcionamiento con detergente 64
- Funcionamiento con detergente 64
- Limpieza 64
- Selección del tipo de chorro 64
- Servicio con agua caliente 64
- Servicio con agua fría 64
- Almacenamiento 65
- Almacenamiento del aparato 65
- Parada 65
- Protección antiheladas 65
- Transporte 65
- Ayuda en caso de avería 66
- Cuidados y mantenimiento 66
- El aparato no funciona 66
- Inspección de seguridad contrato de mantenimiento 66
- Intervalos de mantenimiento 66
- Trabajos de mantenimiento 66
- El aparato no genera presión 67
- El aparato no succiona detergente 67
- El aparato se apaga enciende conti nuamente cuando la pistola está abierta 67
- El aparato se enciende y se apaga continuamente cuando la pistola está cerrada 67
- El aparato tiene fugas el agua gotea del aparato por abajo 67
- El quemador no se enciende 67
- Garantía 67
- Accesorios y piezas de repuesto 68
- Declaración ce 68
- Datos técnicos 69
- Português 70
- Protecção do meio ambiente 70
- Símbolos no manual de instruções 70
- Índice 70
- Elementos do aparelho símbolos no aparelho 71
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 71
- Avisos de segurança 72
- Bloqueio de segurança 72
- Colocação em funcionamento 72
- Contacto de protecção de enrolamento 72
- Dispositivo de protecção contra a falta de água 72
- Equipamento de segurança 72
- Interruptor manométrico 72
- Montar a pistola manual 72
- Regulador da temperatura do gás de escape 72
- Válvula de segurança 72
- Aspirar água a partir do reservatório 73
- Encher combustível 73
- Funcionamento com detergente 73
- Ligação de água 73
- Abrir fechar a tampa do aparelho 74
- Avisos de segurança 74
- Conexão de energia eléctrica 74
- Manuseamento 74
- Modos operativos 74
- Funcionamento com detergente 75
- Funcionamento com água fria 75
- Interromper o funcionamento 75
- Ligar a máquina 75
- Limpar 75
- Operação com água quente 75
- Selecção do tipo de jacto 75
- Depois de trabalhar com detergente 76
- Desactivação da máquina 76
- Desligar o aparelho 76
- Guardar a máquina 76
- Protecção contra o congelamento 76
- Ajuda em caso de avarias 77
- Armazenamento 77
- Conservação e manutenção 77
- Inspecção de segurança contrato de manutenção 77
- Intervalos de manutenção 77
- Trabalhos de manutenção 77
- Transporte 77
- A máquina apresenta fugas vertendo gotas de água 78
- A máquina liga se e desliga se continuamente quando a pistola manual está fechada 78
- A máquina não funciona 78
- A máquina não gera pressão 78
- O aparelho liga e desliga continuamente quando a pistola manual está aberta 78
- A máquina não aspira detergente 79
- Acessórios e peças sobressalentes 79
- Garantia 79
- O queimador não acende 79
- Declaração ce 80
- Dados técnicos 81
- Indholdsfortegnelse 82
- Miljøbeskyttelse 82
- Symbolerne i driftsvejledningen 82
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 83
- Maskinelementer 83
- Sikkerhedsanordninger 83
- Sikkerhedsanvisninger 83
- Symboler på maskinen 83
- Differenstermostat til udstødningsgas 84
- Drift med rengøringsmiddel 84
- Ibrugtagning 84
- Låsetap 84
- Monter håndsprøjtepistolen 84
- Påfylde brændstof 84
- Sikkerhedsventil 84
- Trykkontakt 84
- Tørkøringssikringen 84
- Vandtilslutning 84
- Viklings beskyttelseskontakt 84
- Betjening 85
- Indsug vand fra beholderen 85
- Sikkerhedsanvisninger 85
- Strømtilslutning 85
- Åbne lukke maskinhætten 85
- Afbrydelse af driften 86
- Betjening med koldt vand 86
- Betjening med varmt vand 86
- Drift med rengøringsmiddel 86
- Efter brug med rensemiddel 86
- Funktionsmåder 86
- Rensning 86
- Tænd for maskinen 86
- Vælge strålemåde 86
- Afbrydning nedlæggelse 87
- Frostbeskyttelse 87
- Opbevaring 87
- Opbevaring af damprenseren 87
- Sluk for maskinen 87
- Transport 87
- Hjælp ved fejl 88
- Maskinen kører ikke 88
- Maskinen opbygger ingen tryk 88
- Pleje og vedligeholdelse 88
- Sikkerhedsinspektion servicekontrakt 88
- Vedligeholdelsesarbejder 88
- Vedligeholdelsesintervaller 88
- Brænderen tænder ikke 89
- Garanti 89
- Maskinen indsuger ingen rensemiddel 89
- Maskinen lækker vand drypper ud af bunden 89
- Sprøjtepistol er låst og maskinen tænder og slukker konstant 89
- Sprøjtepistol er åbnet og maskinen tænder og slukker konstant 89
- Tilbehør og reservedele 89
- Overensstemmelseserklæring 90
- Tekniske data 91
- Innholdsfortegnelse 92
- Miljøvern 92
- Symboler i bruksanvisningen 92
- Forskriftsmessig bruk 93
- Maskinorganer 93
- Sikkerhetsanvisninger 93
- Sikkerhetsinnretninger 93
- Symboler på maskinen 93
- Trykkbryter 93
- Avgasstemperaturbegrenser 94
- Bruk av rengjøringsmiddel 94
- Fylle drivstoff 94
- Lavvannssikring 94
- Monter høytrykkspistol 94
- Sikkerhetsventil 94
- Sikringslås 94
- Ta i bruk 94
- Vanntilkobling 94
- Viklingsbeskyttelseskontakt 94
- Betjening 95
- Driftsmoduser 95
- Sikkerhetsinstruksjoner 95
- Strømtilkobling 95
- Suge ut vann fra beholderen 95
- Åpne lukke deksel 95
- Bruk av rengjøringsmiddel 96
- Drift med kaldt vann 96
- Drift med varmt vann 96
- Etter bruk av rengjøringsmiddel 96
- Opphold i arbeidet 96
- Rengjøring 96
- Slå apparatet på 96
- Slå maskinen av 96
- Valg av stråletype 96
- Frostbeskyttelse 97
- Lagring 97
- Oppbevaring av apparatet 97
- Pleie og vedlikehold 97
- Sette bort 97
- Transport 97
- Apparat bygger ikke opp trykk 98
- Apparatet går ikke 98
- Feilretting 98
- Sikkerhetsinspeksjon vedlikeholdskontrakt 98
- Vedlikeholdsarbeider 98
- Vedlikeholdsintervaller 98
- Apparatet kobler seg på og av med lukket høytrykkspistol 99
- Apparatet kobler seg på og av med åpen høytrykkspistol 99
- Apparatet lekker det drypper vann under apparatet 99
- Apparatet suger ikke inn rengjøringsmiddel 99
- Brenner tenner ikke 99
- Garanti 99
- Tilbehør og reservedeler 99
- Ce erklæring 100
- Tekniske data 101
- Innehållsförteckning 102
- Miljöskydd 102
- Svenska 102
- Symboler i bruksanvisningen 102
- Aggregatelement 103
- Symboler på aggregatet 103
- Säkerhetsanordningar 103
- Säkerhetsanvisningar 103
- Tryckställare 103
- Ändamålsenlig användning 103
- Avgastemperaturbegränsare 104
- Drift med rengöringsmedel 104
- Fylla på bränsle 104
- Idrifttagning 104
- Lindningsskyddskontakt 104
- Montera handspruta 104
- Säkerhetsspärr 104
- Säkerhetsventil 104
- Vattenanslutning 104
- Vattenbristsäkring 104
- Elanslutning 105
- Handhavande 105
- Sug upp vatten från behållare 105
- Säkerhetsanvisningar 105
- Öppna stänga maskinhuv 105
- Avbryta drift 106
- Drift med kallt vatten 106
- Drift med rengöringsmedel 106
- Drift med varmvatten 106
- Driftslägen 106
- Koppla till aggregatet 106
- Rengöring 106
- Välj typ av stråle 106
- Efter användning med rengöringsmedel 107
- Frostskydd 107
- Förvara aggregatet 107
- Förvaring 107
- Nedstängning 107
- Stänga av aggregatet 107
- Apparaten arbetar inte 108
- Skötsel och underhåll 108
- Säkerhetsinspektion serviceavtal 108
- Transport 108
- Underhållsarbeten 108
- Underhållsintervaller 108
- Åtgärder vid störningar 108
- Aggregatet bygger inte upp tryck 109
- Aggregatet kopplas från och till med stängd handsprutpistol 109
- Aggregatet läcker vatten sipprar ut under aggregatet 109
- Aggregatet stänger av startar ständigt när handsprutan är öppen 109
- Aggregatet suger ej upp rengöringsmedel 109
- Brännaren tänder inte 109
- Garanti 109
- Ce försäkran 110
- Tillbehör och reservdelar 110
- Tekniska data 111
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 112
- Sisällysluettelo 112
- Ympäristönsuojelu 112
- Käyttötarkoitus 113
- Laitteen osat 113
- Laitteessa olevat symbolit 113
- Turvalaitteet 113
- Turvaohjeet 113
- Alivesisuoja 114
- Käsiruiskun asentaminen 114
- Käyttö puhdistusaineella 114
- Käyttöönotto 114
- Painekytkin 114
- Pakokaasun lämpötilan rajoitin 114
- Polttoaineen lisääminen 114
- Turvaventtiili 114
- Varmistuspidätyspinne 114
- Vesiliitäntä 114
- Ylikuumenemissuoja 114
- Käyttö 115
- Sähköliitäntä 115
- Turvaohjeet 115
- Veden imeminen säiliöstä 115
- Käyttö puhdistusaineella 116
- Käyttötavat 116
- Käytön keskeytys 116
- Laitekannen avaaminen sulkeminen 116
- Laitteen käynnistys 116
- Puhdistus 116
- Puhdistus kylmällä vedellä 116
- Suihkutyypin valinta 116
- Laitteen kytkeminen pois päältä 117
- Laitteen säilytys 117
- Puhdistus kuumalla vedellä 117
- Seisonta aika 117
- Suojaaminen pakkaselta 117
- Toimenpiteet puhdistusaineella puhdistamisen jälkeen 117
- Hoito ja huolto 118
- Huoltotyöt 118
- Huoltovälit 118
- Häiriöapu 118
- Kuljetus 118
- Laite ei toimi 118
- Säilytys 118
- Turvatarkastussopimus huolto sopimus 118
- Laite ei ime puhdistusainetta 119
- Laite ei muodosta painetta 119
- Laite sammuu ja käynnistyy jatkuvasti käsiruiskun ollessa suljettuna 119
- Laite sammuu ja käynnistyy jatkuvasti käsiruiskupistoolin ollessa avattuna 119
- Laite vuotaa ja tiputtaa vettä alleen 119
- Poltin ei syty 119
- Ce todistus 120
- Varusteet ja varaosat 120
- Tekniset tiedot 121
- Ελληνικά 122
- Πίνακας περιεχομένων 122
- Προστασία περιβάλλοντος 122
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 122
- Στοιχεία συσκευής σύμβολα στη συσκευή 123
- Χρήση σύμφωνα με τους κα νονισμούς 123
- Έναρξη λειτουργίας 124
- Ασφάλεια έλλειψης νερού 124
- Βαλβίδα ασφάλειας 124
- Διακόπτης 124
- Διατάξεις ασφαλείας 124
- Ελεγκτής θερμοκρασίας καυσαερίων 124
- Επαφή προστασίας πηνίου 124
- Κούμπωμα ασφαλείας 124
- Πλήρωση με καύσιμο 124
- Συνδέστε το πιστολέτο χειρός 124
- Υποδείξεις ασφαλείας 124
- Αναρροφήστε νερό από το δοχείο 125
- Ηλεκτρολογικές συνδέσεις 125
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 125
- Σύνδεση νερού 125
- Ανοίξτε κλείστε το κάλυμμα της συσκευής 126
- Διακοπή λειτουργίας 126
- Ενεργοποίηση της μηχανής 126
- Τύποι λειτουργίας 126
- Υποδείξεις ασφαλείας 126
- Χειρισμός 126
- Απενεργοποίηση της συσκευής 127
- Επιλογή τύπου δέσμης 127
- Καθαρισμός 127
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 127
- Λειτουργία με καυτό νερό 127
- Λειτουργία με κρύο νερό 127
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπα ντικό 127
- Αντιπαγετική προστασία 128
- Αποθήκευση 128
- Διακοπή της λειτουργίας 128
- Μεταφορά 128
- Φύλαξη της συσκευής 128
- Αντιμετώπιση βλαβών 129
- Επιθεώρηση ασφαλείας συμβόλαιο συντήρησης 129
- Εργασίες συντήρησης 129
- Φροντίδα και συντήρηση 129
- Χρονικά διαστήματα συντήρησης 129
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 130
- Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση 130
- Η συσκευή ενεργοποιείται και απε νεργοποιείται συνεχώς με κλειστό το πιστολέτο χειρός 130
- Το μηχάνημα ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συνεχώς με ανοι χτό το πιστολέτο χειρός 130
- Εγγύηση 131
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 131
- Ο καυστήρας δεν ανάβει 131
- Συσκευή δεν κάνει αναρρόφηση απορρυπαντικού 131
- Συσκευή με διαρροή νερό στάζει κάτω από τη συσκευή 131
- Δήλωση συμμόρφωσης ce 132
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 133
- I çindekiler 134
- Kullanım kılavuzundaki semboller 134
- Türkçe 134
- Çevre koruma 134
- Cihaz elemanları 135
- Cihazdaki semboller 135
- Güvenlik tertibatları 135
- Güvenlik uyarıları 135
- Kurallara uygun kullanım 135
- Basınç şalteri 136
- Egzoz gazı sıcaklık sınırlayıcısı 136
- El püskürtme tabancasının takılması 136
- Emniyet tırnağı 136
- Emniyet valfı 136
- I şletime alma 136
- Sargı kontaktörü kontağı 136
- Su bağlantısı 136
- Su eksiklik emniyeti 136
- Temizlik maddesiyle çalışma 136
- Yanıcı maddenin doldurulması 136
- Akım bağlantısı 137
- Güvenlik uyarıları 137
- Kullanımı 137
- Suyun depodan emilmesi 137
- Cihaz kapağının açılması kapatılması 138
- Cihazı açın 138
- Mod türleri 138
- Püskürtme türünün seçilmesi 138
- Soğuk suyla çalışma 138
- Temizleme 138
- Temizlik maddesiyle çalışma 138
- Çalışmayı yarıda kesme 138
- Antifriz koruma 139
- Cihazın kapatılması 139
- Cihazın saklanması 139
- Depolama 139
- Durdurma 139
- Sıcak suyla çalışma 139
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra 139
- Arızalarda yardım 140
- Bakım aralıkları 140
- Bakım çalışmaları 140
- Cihaz çalışmıyor 140
- Güvenlik kontrolü bakım sözleşmesi 140
- Koruma ve bakım 140
- Taşıma 140
- Brülör ateşlemiyor 141
- Cihaz basınç oluşturmuyor 141
- Cihaz sızdırıyor cihazın altından su damlıyor 141
- Cihaz temizlik maddesi emmiyor 141
- El püskürtme tabancası açıkken cihaz sürekli açılıyor kapanıyor 141
- El püskürtme tabancası kapalıyken cihaz sürekli açılıyor ve kapanıyor 141
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 142
- Ce beyanı 142
- Garanti 142
- Teknik bilgiler 143
- Защита окружающей среды 144
- Оглавление 144
- Русский 144
- Символы в руководстве по эксплуатации 144
- Использование по назначению 145
- Символы на приборе 145
- Элементы прибора 145
- Заправка топливом 146
- Защитные устройства 146
- Защитный обмоточный контакт 146
- Манометрический выключатель 146
- Начало работы 146
- Ограничитель температуры отходящих газов 146
- Предохранитель 146
- Предохранительный клапан 146
- Система предохранения от отсутствия воды 146
- Указания по технике безопасности 146
- Установка ручного пистолета распылителя 146
- Всосать воду из бака 147
- Подключение водоснабжения 147
- Подключение к источнику тока 147
- Режим работы с моющим средс твом 147
- Включение прибора 148
- Открыть закрыть крышку устройства 148
- Режимы 148
- Указания по технике безопасности 148
- Управление 148
- Выбор вида струи 149
- Мойка 149
- Перерыв в работе 149
- После эксплуатации с моющим средством 149
- Работа с горячей водой 149
- Работа с холодной водой 149
- Режим работы с моющим средством 149
- Вывод из эксплуатации 150
- Выключение аппарата 150
- Защита от замерзания 150
- Хранение прибора 150
- Инспекция по технике безопасности договор о техническом обслуживании 151
- Периодичность технического обслуживания 151
- Транспортировка 151
- Уход и техническое обслуживание 151
- Хранение 151
- Помощь в случае неполадок 152
- Прибор не набирает давление 152
- Прибор не работает 152
- Работы по техническому обслуживанию 152
- Гарантия 153
- Горелка не зажигается 153
- Прибор не всасывает моющее средство 153
- Прибор при подключенном ручном пистолете распылителе постоянно включается и выключается 153
- Прибор протекает вода капает из нижней части прибора 153
- Принадлежности и запасные детали 153
- Заявление о соответствии требованиям се 154
- Технические данные 155
- Környezetvédelem 156
- Magyar 156
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 156
- Tartalomjegyzék 156
- Biztonsági berendezések 157
- Biztonsági tanácsok 157
- Készülék elemek 157
- Rendeltetésszerű használat 157
- Szimbólumok a készüléken 157
- Biztonsági pecek 158
- Biztonsági szelep 158
- Füstgáz hőmérséklet korlátozó 158
- Használat tisztítószerrel 158
- Kézi szórópisztoly felszerelése 158
- Nyomás kapcsoló 158
- Tekercselés védő érintkező 158
- Tüzelőanyag feltöltése 158
- Víz csatlakozás 158
- Vízhiány biztosíték 158
- Üzembevétel 158
- Biztonsági tanácsok 159
- Használat 159
- Szívjon föl vizet a tartályból 159
- Áram csatlakozás 159
- A használat megszakítása 160
- A készülék bekapcsolása 160
- A készülékborító nyitása zárása 160
- Használat hideg vízzel 160
- Használat tisztítószerrel 160
- Sugárfajta kiválasztása 160
- Tisztítás 160
- Üzem típusok 160
- A készülék kikapcsolása 161
- A készülék tárolása 161
- Fagyás elleni védelem 161
- Használat forró vízzel 161
- Leállítás 161
- Tisztítószeres használat után 161
- Tárolás 161
- A készülék nem megy 162
- Biztonsági ellenőrzés karbantartási szerződés 162
- Karbantartási időközök 162
- Karbantartási munkák 162
- Segítség üzemzavar esetén 162
- Transport 162
- Ápolás és karbantartás 162
- A készülék ereszt víz csöpög a készülék aljából 163
- A készülék nem szív fel tisztítószert 163
- A készülék nem termel nyomást 163
- A készülék nyitott kézi szórópisz tolynál folyamatosan ki be kapcsol 163
- A készülék zárt kézi szórópisztolynál folyamatosan ki be kapcsol 163
- Az égőfej nem gyújt 163
- Garancia 163
- Ce nyilatkozat 164
- Tartozékok és alkatrészek 164
- Műszaki adatok 165
- Eština 166
- Ochrana životního prostředí 166
- Symboly použité v návodu k obsluze 166
- Čeština 166
- Bezpečnostní pokyny 167
- Používání v souladu s určením 167
- Prvky přístroje symboly na zařízení 167
- Bezpečnostní ventil 168
- Bezpečnostní zařízení 168
- Kontakt ochrany vinutí 168
- Omezovač teploty výfukových plynů 168
- Plnění palivem 168
- Pojistná západka 168
- Presostat 168
- Provoz s použitím čisticího prostředku 168
- Sestavení stříkací pistole 168
- Uvedení do provozu 168
- Zajištění proti nedostatku vody 168
- Bezpečnostní pokyny 169
- Obsluha 169
- Přívod el proudu 169
- Přívod vody 169
- Vysání vody z nádoby 169
- Otevřete zavřete kapotu zařízení 170
- Provoz s použitím čisticího prostředku 170
- Provozní režimy 170
- Přerušení provozu 170
- Volba typu paprsku 170
- Zapnutí přístroje 170
- Čištění přístroje 170
- Ochrana proti zamrznutí 171
- Odstavení 171
- Po provozu s použitím čisticího prostředku 171
- Provoz s horkou vodou 171
- Provoz se studenou vodou 171
- Uložení přístroje 171
- Vypnutí přístroje 171
- Bezpečnostní inspekce smlouva o údržbě 172
- Intervaly údržby 172
- Ošetřování a údržba 172
- Přeprava 172
- Ukládání 172
- Údržbářské práce 172
- Pomoc při poruchách 173
- Přístroj neběží 173
- Přístroj netvoří tlak 173
- Přístroj se při zavřené ruční stříkací pistoli průběžně zapíná a vypíná 173
- Zařízení se při otevřené ruční stříka cí pistoli průběžně vypíná a zapíná 173
- Hořák nezapaluje 174
- Příslušenství a náhradní díly 174
- Přístroj nenasává čistidlo 174
- Přístroj teče voda dole z přístroje odkapává 174
- Záruka 174
- Es prohlášení o shodě 175
- Technické údaje 176
- Simboli v navodilu za uporabo 177
- Slovenšina 177
- Slovenščina 177
- Varstvo okolja 177
- Vsebinsko kazalo 177
- Elementi naprave 178
- Namenska uporaba 178
- Simboli na napravi 178
- Tlačno stikalo 178
- Varnostna navodila 178
- Varnostne priprave 178
- Kontakt zaščite navitja 179
- Montaža ročne brizgalne pištole 179
- Obratovanje s čistilom 179
- Omejevalnik temperature izpušnih plinov 179
- Polnjenje goriva 179
- Varnostni ventil 179
- Varovalo proti pomanjkanju vode 179
- Vodni priključek 179
- Zaščitna zaskočka 179
- Električni priključek 180
- Odpiranje zapiranje pokrova stroja 180
- Sesanje vode iz posod 180
- Uporaba 180
- Varnostna navodila 180
- Izbira vrste curka 181
- Načini obratovanja 181
- Obratovanje s hladno vodo 181
- Obratovanje s čistilom 181
- Obratovanje z vročo vodo 181
- Po obratovanju s čistilom 181
- Prekinitev obratovanja 181
- Vklop naprave 181
- Čiščenje 181
- Izklop naprave 182
- Mirovanje naprave 182
- Shranjevanje naprave 182
- Skladiščenje 182
- Transport 182
- Zaščita pred zamrznitvijo 182
- Intervali vzdrževanja 183
- Naprava ne deluje 183
- Naprava ne ustvarja pritiska 183
- Nega in vzdrževanje 183
- Pomoč pri motnjah 183
- Varnostni pregled vzdrževalna pogodba 183
- Vzdrževalna dela 183
- Garancija 184
- Gorilnik ne vžge 184
- Naprava ne vsesava čistila 184
- Naprava pri odprti ročni brizgalni pi štoli stalno vklaplja in izklaplja 184
- Naprava pri zaprti ročni brizgalni pištoli stalno vklaplja in izklaplja 184
- Naprava pušča spodaj kaplja voda 184
- Pribor in nadomestni deli 184
- Ce izjava 185
- Tehnični podatki 186
- Ochrona środowiska 187
- Polski 187
- Spis treści 187
- Symbole w instrukcji obsługi 187
- Elementy urządzenia 188
- Symbole na urządzeniu 188
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 188
- Wskazówki bezpieczeństwa 188
- Zabezpieczenia 188
- Montaż ręcznego pistoletu natryskowego 189
- Ogranicznik temperatury spalin 189
- Praca ze środkiem czyszczącym 189
- Uruchamianie 189
- Wlewanie paliwa 189
- Wyłącznik ciśnieniowy 189
- Zabezpieczenie przed pracą na sucho 189
- Zaczep zabezpieczający 189
- Zawór bezpieczeństwa 189
- Zestyk ochronny uzwojenia 189
- Obsługa 190
- Przyłącze wody 190
- Zasilanie elektryczne 190
- Zasysanie wody ze zbiornika 190
- Otwieranie zamykanie pokrywy urządzenia 191
- Praca ze środkiem czyszczącym 191
- Przerwanie pracy 191
- Tryby pracy 191
- Wskazówki bezpieczeństwa 191
- Wybór rodzaju natrysku 191
- Włączenie urządzenia 191
- Czyszczenie 192
- Czyszczenie gorącą wodą 192
- Czyszczenie zimną wodą 192
- Ochrona przeciwmrozowa 192
- Po pracy ze środkiem czyszczącym 192
- Przechowywanie urządzenia 192
- Wyłączanie urządzenia 192
- Czyszczenie i konserwacja 193
- Przechowywanie 193
- Transport 193
- Wyłączenie z eksploatacji 193
- Prace konserwacyjne 194
- Przegląd bezpieczeństwa umowa serwisowa 194
- Terminy konserwacji 194
- Urządzenie nie działa 194
- Usuwanie usterek 194
- W urządzeniu nie wytwarza się ciśnienie 194
- Gwarancja 195
- Palnik nie chce się zapalić 195
- Przy zamkniętym pistolecie natryskowym urządzenia stale się włącza i wyłącza 195
- Przy zamkniętym ręcznym pistolecie natryskowym urządzenia stale włącza się i wyłącza 195
- Urządzenie nie zasysa środka czyszczącego 195
- Urządzenie nieszczelne woda wykra pla się w dolnej części urządzenia 195
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 195
- Deklaracja ue 196
- Dane techniczne 197
- Cuprins 198
- Protecţia mediului înconjurător 198
- Românete 198
- Româneşte 198
- Simboluri din manualul de utilizare 198
- Dispozitive de siguranţă 199
- Elementele aparatului 199
- Măsuri de siguranţă 199
- Simboluri pe aparat 199
- Utilizarea corectă 199
- Adăugarea combustibilului 200
- Butonul de siguranţă 200
- Contact pentru protecţia bobinei 200
- Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa de apă 200
- Limitator pentru temperatura gazelor de eşapament 200
- Montarea pistolului manual de stropit 200
- Punerea în funcţiune 200
- Supapa de siguranţă 200
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 200
- Întrerupător manometric 200
- Absorbirea apei dintr un rezervor 201
- Alimentarea cu curent 201
- Măsuri de siguranţă 201
- Racordul de apă 201
- Utilizarea 201
- Pornirea aparatului 202
- Regimuri de funcţionare 202
- Selectarea tipului jetului 202
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 202
- Închide deschide capacul aparatului 202
- Întreruperea utilizării 202
- Curăţarea 203
- Depozitarea aparatului 203
- După utilizarea cu soluţie de curăţat 203
- Funcţionarea cu apă caldă 203
- Funcţionarea cu apă rece 203
- Oprirea aparatului 203
- Protecţia împotriva îngheţului 203
- Depozitarea 204
- Inspecţia de siguranţă contractul de întreţinere 204
- Intervale de întreţinere 204
- Scoaterea din funcţiune 204
- Transport 204
- Îngrijirea şi întreţinerea 204
- Aparatul nu funcţionează 205
- Aparatul nu produce presiune 205
- Aparatul porneşte şi se opreşte continuu în timp ce pistolul manual de stropit este deschis 205
- Aparatul porneşte şi se opreşte continuu în timp ce pistolul manual de stropit este închis 205
- Lucrări de întreţinere 205
- Remedierea defecţiunilor 205
- Accesorii şi piese de schimb 206
- Aparatul nu este etanş apa curge din aparat în partea de jos 206
- Aparatul nu trage soluţie de curăţat 206
- Arzătorul nu porneşte 206
- Garanţie 206
- Declaraţia ce 207
- Date tehnice 208
- Ochrana životného prostredia 209
- Slovenina 209
- Slovenčina 209
- Symboly v návode na obsluhu 209
- Bezpečnostné pokyny 210
- Bezpečnostné prvky 210
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 210
- Prvky prístroja 210
- Symboly na prístroji 210
- Bezpečnostná západka 211
- Montáž ručnej striekacej pištole 211
- Naplnenie palivom 211
- Obmedzovač teploty spalín 211
- Ochranný kontakt vinutia 211
- Poistka pri nedostatku vody 211
- Poistný ventil 211
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 211
- Pripojenie vody 211
- Tlakový spínač 211
- Uvedenie do prevádzky 211
- Bezpečnostné pokyny 212
- Nasávanie vody z nádrže 212
- Obsluha 212
- Siet ové napájanie 212
- Otvorenie uzavretie krytu prístroja 213
- Prerušenie prevádzky 213
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 213
- Prevádzka so studenou vodou 213
- Režimy prevádzky 213
- Voľba typu prúdu 213
- Zapnutie prístroja 213
- Čistenie 213
- Ochrana proti zamrznutiu 214
- Odstavenie 214
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami 214
- Prevádzka s horúcou vodou 214
- Uskladnenie prístroja 214
- Vypnutie prístroja 214
- Bezpečnostná inšpekcia zmluva o údržbe 215
- Intervaly údržby 215
- Pomoc pri poruchách 215
- Starostlivosť a údržba 215
- Transport 215
- Uskladnenie 215
- Údržbárske práce 215
- Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli sa zariadenie neustále vypína a zapína 216
- Pri uzatvorení ručnej striekacej pištole prístroj neustále zapína a vypína 216
- Prístroj nenasáva žiadny čistiaci prostriedok 216
- Prístroj nevyvíja žiadny tlak 216
- Prístroj presakuje dolu z prístroja kvapká voda 216
- Spotrebič sa nezapína 216
- Horák nezapaľuje 217
- Príslušenstvo a náhradné diely 217
- Vyhlásenie ce 217
- Záruka 217
- Technické údaje 218
- Hrvatski 219
- Pregled sadržaja 219
- Simboli u uputama za rad 219
- Zaštita okoliša 219
- Namjensko korištenje 220
- Sastavni dijelovi uređaja simboli na uređaju 220
- Sigurnosni napuci 220
- Dio za detekciju nedostatka vode 221
- Montiranje ručne prskalice 221
- Ograničivač temperature ispušnog plin 221
- Punjenje goriva 221
- Rad sa sredstvom za pranje 221
- Sigurnosna blokada 221
- Sigurnosni uređaji 221
- Sigurnosni ventil 221
- Stavljanje u pogon 221
- Tlačna sklopka 221
- Zaštitni kontakt kalema 221
- Priključak za vodu 222
- Rukovanje 222
- Sigurnosni napuci 222
- Strujni priključak 222
- Usisavanje vode iz spremnika 222
- Biranje vrste mlaza 223
- Načini rada 223
- Otvaranje zatvaranje poklopca uređaja 223
- Prekid rada 223
- Rad sa sredstvom za pranje 223
- Uključivanje stroja 223
- Čišćenje 223
- Isključivanje stroja 224
- Nakon rada sa sredstvom za pranje 224
- Rad s hladnom vodom 224
- Rad s vrućom vodom 224
- Stavljanje uređaja van pogona 224
- Zaštita od smrzavanja 224
- Čuvanje uređaja 224
- Intervali održavanja 225
- Njega i održavanje 225
- Radovi na održavanju 225
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 225
- Skladištenje 225
- Transport 225
- Otklanjanje smetnji 226
- Stroj ne radi 226
- Stroj ne uspostavlja tlak 226
- Stroj propušta voda kaplje na dnu stroja 226
- Uređaj se stalno isključuje i uključuje dok je ručna prskalica otvorena 226
- Uređaj se uz zatvoren ručni pištolj za prskanje stalno uključuje i isključuje 226
- Ce izjava 227
- Gorionik se ne pali 227
- Jamstvo 227
- Pribor i pričuvni dijelovi 227
- Uređaj ne usisava deterdžent 227
- Tehnički podaci 228
- Pregled sadržaja 229
- Simboli u uputstvu za rad 229
- Srpski 229
- Zaštita životne sredine 229
- Namensko korišćenje 230
- Sastavni delovi uređaja simboli na uređaju 230
- Montiranje ručne prskalice 231
- Napunite gorivo 231
- Ograničavač temperature izduvnog gasa 231
- Prekidač za pritisak 231
- Rad sa deterdžentom 231
- Sigurnosne napomene 231
- Sigurnosni elementi 231
- Sigurnosni ventil 231
- Sigurnosni zaustavljač 231
- Stavljanje u pogon 231
- Zaštita kod nedostatka vode 231
- Zaštitni kontakt kalema 231
- Priključak za struju 232
- Priključak za vodu 232
- Rukovanje 232
- Usisavanje vode iz posude 232
- Izbor vrste mlaza 233
- Otvaranje zatvaranje poklopca uređaja 233
- Prekid rada 233
- Rad sa deterdžentom 233
- Režimi rada 233
- Sigurnosne napomene 233
- Uključivanje uređaja 233
- Isključivanje uređaja 234
- Nakon rada sa deterdžentom 234
- Rad sa hladnom vodom 234
- Rad sa vrućom vodom 234
- Skladištenje uređaja 234
- Zaštita od smrzavanja 234
- Čišćenje 234
- Intervali održavanja 235
- Nega i održavanje 235
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 235
- Skladištenje 235
- Stavljanje uređaja van pogona 235
- Transport 235
- Otklanjanje smetnji 236
- Radovi na održavanju 236
- Uređaj ne radi 236
- Uređaj ne uspostavlja pritisak 236
- Uređaj se stalno isključuje i uključuje dok je ručna prskalica otvorena 236
- Uređaj se stalno uključuje i isključuje kada je pištolj za prskanje zatvoren 236
- Garancija 237
- Gorionik se ne pali 237
- Pribor i rezervni delovi 237
- Uređaj ne usisava deterdžent 237
- Uređaj propušta voda kaplje na dnu uređaja 237
- Ce izjava 238
- Tehnički podaci 239
- Български 240
- Опазване на околната среда 240
- Символи в упътването за работа 240
- Съдържание 240
- Елементи на уреда символи на уреда 241
- Употреба по предназначение 241
- Да се долее гориво 242
- Да се монтира пистолета за ръчно разпръскване 242
- Ограничител температура отработени газове 242
- Пневматичен прекъсвач 242
- Предпазен клапан 242
- Предпазител против липса на вода 242
- Предпазна спирачка 242
- Предпазни приспособления 242
- Прекъсвач за защита на намотките 242
- Пускане в експлоатация 242
- Указания за безопасност 242
- Да се изсмуче водата от резервоара 243
- Електрозахранване 243
- Захранване с вода 243
- Работа с почистващи средства 243
- Видове режим 244
- Включване на уреда 244
- Обслужване 244
- Отваряне затваряне на капака на уреда 244
- Прекъсване на работа 244
- Указания за безопасност 244
- Изберете тип на струята 245
- Изключване на уреда 245
- Почистване 245
- Работа с почистващи средства 245
- Режим с гореща вода 245
- Режим със студена вода 245
- След работа с почистващи препарати 245
- Tранспoрт 246
- Защита от замръзване 246
- Спиране от експлоатация 246
- Съхранение 246
- Съхранение на уреда 246
- Грижи и поддръжка 247
- Дейности по поддръжката 247
- Инспекция за сигурност договор за поддръжка 247
- Интервали на поддръжка 247
- Помощ при неизправности 247
- Уредът не работи 247
- Горелката не пали 248
- Уреда непрекъснато се включва и изключва при затворен пистолет за ръчно пръскане 248
- Уреда непрекъснато се включва и изключва при отворен пистолет за ръчно пръскане 248
- Уредът има утечки вода изтича от уреда отдолу 248
- Уредът не засмуква почистващ препарат 248
- Уредът не създава налягане 248
- Гаранция 249
- Принадлежности и резервни части 249
- Се декларация 249
- Технически данни 250
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 251
- Keskkonnakaitse 251
- Sisukord 251
- Ohutusalased märkused 252
- Ohutusseadised 252
- Seadme elemendid 252
- Seadmel olevad sümbolid 252
- Sihipärane kasutamine 252
- Heitgaasi temperatuuripiiraja 253
- Kasutuselevõtt 253
- Kütuse lisamine 253
- Mähisekaitse kontakt 253
- Ohutusfiksaator 253
- Pesupüstoli monteerimine 253
- Puhastusvahendiga käitus 253
- Survelüliti 253
- Turvaventiil 253
- Veepuuduse kaitse 253
- Veevõtuühendus 253
- Elektriühendus 254
- Käsitsemine 254
- Ohutusalased märkused 254
- Seadme katte avamine sulgemine 254
- Vee imemine mahutitest 254
- Joatüübi valimine 255
- Puhastamine 255
- Puhastusvahendiga käitus 255
- Pärast töötamist puhastusvahendiga 255
- Seadme sisselülitamine 255
- Töö katkestamine 255
- Töörežiimid 255
- Töötamine kuuma veega 255
- Töötamine külma veega 255
- Hoiulepanek 256
- Jäätumiskaitse 256
- Seadme ladustamine 256
- Seadme väljalülitamine 256
- Seismapanek 256
- Transport 256
- Abi häirete korral 257
- Hooldustööd 257
- Hooldusvälbad 257
- Korrashoid ja tehnohooldus 257
- Ohutusinspektsioon hooldusleping 257
- Seade ei tööta 257
- Garantii 258
- Lisavarustus ja varuosad 258
- Põleti ei sütti 258
- Seade ei võta puhastusvahendit sisse 258
- Seade lekib seadme alt tilgub vett 258
- Seade lülitub pidevalt sisse ja välja kui pesupüstol on avatud 258
- Seade lülitub pidevalt sisse ja välja kui pesupüstol on suletud 258
- Seadmes puudub surve 258
- Ce vastavusdeklaratsioon 259
- Tehnilised andmed 260
- Latviešu 261
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 261
- Satura rādītājs 261
- Vides aizsardzība 261
- Aparāta elementi simboli uz aparāta 262
- Drošības norādījumi 262
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 262
- Atgāzu temperatūras ierobežotājs 263
- Degvielas uzpilde 263
- Drošinātājs 263
- Drošības iekārtas 263
- Drošības vārsts 263
- Ekspluatācijas uzsākšana 263
- Rokas smidzinātājpistoles montāža 263
- Spiediena relejs 263
- Tinuma aizsardzības kontakts 263
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana 263
- Ūdens trūkuma drošinātājs 263
- Ūdensapgāde 263
- Apkalpošana 264
- Drošības norādījumi 264
- Strāvas pieslēgums 264
- Ūdens iesūkšana no tvertnes 264
- Aparāta pārsega atvēršana aizvēršana 265
- Darba pārtraukšana 265
- Darba režīmi 265
- Darbs ar aukstu ūdeni 265
- Ierīces ieslēgšana 265
- Strūklas veida izvēle 265
- Tīrīšana 265
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana 265
- Aizsardzība pret aizsalšanu 266
- Aparāta uzglabāšana 266
- Darbs ar karstu ūdeni 266
- Glabāšana 266
- Iekonservēšana 266
- Izslēgt ierīci 266
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas 266
- Aparāts nestrādā 267
- Apkopes darbi 267
- Apkopes intervāli 267
- Kopšana un tehniskā apkope 267
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 267
- Tehniskā inspekcija tehniskās apkopes līgums 267
- Transportēšana 267
- Aparāts neveido spiedienu 268
- Deglis neaizdegas 268
- Garantija 268
- Ierīce nesūknē tīrīšanas līdzekli 268
- Ierīce pil ūdens pil no ierīces apakšas 268
- Kad rokas smidzinātājpistole ir aizvērta ierīce darbojoties ieslēdzas un izslēdzas 268
- Kad rokas smidzināšanas pistole ir atvērta aparāts nepārtraukti ieslēdzas izslēdzas 268
- Ce deklarācija 269
- Piederumi un rezerves daļas 269
- Tehniskie dati 270
- Aplinkos apsauga 271
- Lietuviškai 271
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 271
- Turinys 271
- Naudojimas pagal paskirtį 272
- Pneumatinis jungiklis 272
- Prietaiso dalys 272
- Saugos reikalavimai 272
- Saugos įranga 272
- Simboliai ant prietaiso 272
- Apsauginis fiksatorius 273
- Apsauginis ritės kontaktas 273
- Apsauginis vožtuvas 273
- Darbas su valymo priemonėmis 273
- Degalų pripildymas 273
- Išmetamųjų dujų temperatūros ribotuvas 273
- Naudojimo pradžia 273
- Rankinio purškimo pistoleto montavimas 273
- Vandens prijungimo antgalis 273
- Vandens trūkumo saugiklis 273
- Elektros srovė 274
- Saugos reikalavimai 274
- Valdymas 274
- Vandens siurbimas iš rezervuarų 274
- Darbas su valymo priemonėmis 275
- Darbo nutraukimas 275
- Darbo režimai 275
- Naudojimas su šaltu vandeniu 275
- Pasirinkite reikiamą srovę 275
- Prietaiso įjungimas 275
- Valymas 275
- Įrenginio gaubto atidarymas ir uždarymas 275
- Apsauga nuo šalčio 276
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis 276
- Laikinas prietaiso nenaudojimas 276
- Laikymas 276
- Naudojimo su karštu vandeniu 276
- Prietaiso išjungimas 276
- Prietaiso laikymas 276
- Pagalba gedimų atveju 277
- Prietaisas neveikia 277
- Priežiūra ir aptarnavimas 277
- Saugos priežiūra techninės priežiūros sutartis 277
- Techninė priežiūra 277
- Techninės priežiūros intervalai 277
- Transportavimas 277
- Iš prietaiso laša vanduo 278
- Prietaisas nesiurbia valymo priemonių 278
- Prietaisas nesukuria slėgio 278
- Prietaisas įsijungia ir išsijungia kai atviras rankinis purškimo pistoletas 278
- Prietaisas įsijungia ir išsijungia kai uždaras rankinis purškimo pistoletas 278
- Ce deklaracija 279
- Garantija 279
- Neužsidega degiklis 279
- Priedai ir atsarginės dalys 279
- Techniniai duomenys 280
- Захист навколишнього середовища 281
- Знаки у посібнику 281
- Перелік 281
- Українська 281
- Елементи приладу символи на пристрої 282
- Правильне застосування 282
- Введення в експлуатацію 283
- Заливка палива 283
- Запобіжний клапан 283
- Запобіжний стопор 283
- Захисні пристрої 283
- Захистий контакт обмотки 283
- Манометричний вимикач 283
- Обмежник температури газів що відходять 283
- Правила безпеки 283
- Система запобігання у разі відсутності води 283
- Установка ручного пістолета розпилювача 283
- Всмокутування води з контейнера 284
- Експлуатація з засобом для чищення 284
- Подача води 284
- Підключення до джерела току 284
- Ввімкнення пристрою 285
- Відчинити зачинити кришку пристрою 285
- Експлуатація 285
- Правила безпеки 285
- Режими 285
- Вибір виду струменя 286
- Експлуатація з засобом для чищення 286
- Миття 286
- Переривання роботи 286
- Після роботи з миючим засобом 286
- Режим роботи з гарячою водою 286
- Режим роботи з холодною водою 286
- Вимкнути пристрій 287
- Захист від морозів 287
- Зберігання 287
- Зберігати пристрій 287
- Догляд та технічне обслуговування 288
- Допомога у випадку неполадок 288
- Обстеження безпечності договір технічного обслуговування 288
- Періодичність технічного обслуговування 288
- Профілактичні роботи 288
- Транспортування 288
- Апарат при під єднаному ручному пістолеті розпилювачі раз у раз вмикається та вимикається 289
- Прилад при закритому пістолеті розпилювачі постійно вмикається і вимикається 289
- Прилад протікає вода капає з нижньої частини приладу 289
- Пристрій не працює 289
- Пристрій не утворює тиску 289
- Гарантія 290
- Пальник не запалюється 290
- Прилад не всмоктує миючий засіб 290
- Приладдя й запасні деталі 290
- Заява про відповідність вимогам ce 291
- Технічні характеристики 292
Похожие устройства
- Panasonic CQ-C5302W Инструкция по эксплуатации
- Alto ALPHAVERB Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 18 VE-2-LI Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-PM41 Инструкция по эксплуатации
- LG 42LE4500 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HDS 12/18-4 S Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5401W Инструкция по эксплуатации
- Alto BETA VERB Инструкция по эксплуатации
- Bosch IXO IV Medium 0.603.959.321 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-PM4 Инструкция по эксплуатации
- LG 32LE3300 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HDS 13/20-4 S *EU Инструкция по эксплуатации
- Alto AMX-120 Инструкция по эксплуатации
- Acmepower NB-2L Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C8352N Инструкция по эксплуатации
- AEG BS 18C Li-302C 428410 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-PM31 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HDS 1195-4 S Eco Инструкция по эксплуатации
- LG 26LE3300 Инструкция по эксплуатации
- Alto AMX-140 Инструкция по эксплуатации