Efco 147 [16/32] Paragem do motor motorun durdurulmasi σταματημα του μοτερ
![Efco 147 [16/32] Paragem do motor motorun durdurulmasi σταματημα του μοτερ](/views2/1010916/page16/bg10.png)
48
25 26 27
Portoguês
Ελληνικα
Türkçe
PARAGEM DO MOTOR
MOTORUN DURDURULMASI
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ
28
PARAGEM DO MOTOR
Largue a alavanca do acelerador levando o motor para a posição de ralenti (B,
Fig. 25).
Pare o motor e ponha o interruptor de massa (C) na posição STOP. Não apóie a
motoserra no chão se a corrente estiver ainda em movimento.
RODAGEM DA CORRENTE
A regulagem deve sempre ser feita com a corrente fria. Faça rodar a corrente
manualmente, lubrificando-a com óleo suplementar (Fig.26). Ponha em função o
motor durante alguns minutos numa velocidade moderada, controlando o regu-
lar funcionamento da bomba do óleo (Fig. 27). Pare o motor e regule a tensão
da corrente. Ponha em função o motor fazendo um corte num tronco. Pare no-
vamente o motor e controle outra vez a tensão. Repita esta operação até que a
corrente tenha atingido o seu alongamento máximo. Não toque o terreno com a
própria corrente.
ATENÇÃO - Não tocar nunca a corrente com o motor em funciona-
mento.
CARBURADOR
Antes de regular o carburador, limpe o transportador de arranque (Fig. 28), o fil-
tro de ar (Fig. 29) e aqueça o motor.
Este motor foi concebido e fabricado de acordo com a aplicação das directivas
97/68/CEE e 2002/88/CEE. O carburador (Fig. 30) foi concebido para permiir
apenas regulações dos parafusos L e H num campo de meia volta. O campo
de regulação possível dos parafusos L e H, de meia volta, é predefinido pelo fabri-
cante e naõ pode ser modificado.
ATENÇÃO - Não force os parafusos fora do campo de regulação
possível!
O parafuso do sistema ralenti T é regulado de maneira a deixar uma boa mar-
gem entre o sistema de ralenti e o sistema de engate da embraiagem.
O parafuso L deve ser regulado de modo que o motor possa responder pronta-
mente às acelerações bruscas e que funcione bem no ralenti.
O parafuso H deve ser regulado de modo que o motor possa dispor da máxima
potência durante a fase de corte.
ATENÇÃO - As variações climáticas e atmosféricas podem provo-
car variações de carburação.
Não permita que outras pessoas fiquem perto da motoserra durante
o trabalho e a fase de regulagem da carburação.
SISTEMA ANTI-GELO
Com temperaturas inferiores a 0°C, desloque o cursor (A, Fig. 31A) para a po-
sição invernal. O símbolo da posição invernal (Fig. 31A), deve permanecer à di-
reita, não coberto pela junta, pois desta forma o sistema aspira não apenas o ar
frio mas também o ar quente proveniente do cilindro impedindo por conseguinte
a formação de gelo no carburador.
Com temperaturas superiores a +10°C, torne a posicionar o cursor (A, Fig.
31B) à posição correspondente ao verão, pois caso contrário, poderão
ocorrer anomalias de funcionamento do motor derivadas do superaqueci-
mento.
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ
Αφηστε τον λεβιε επιταχυνσης φερνοντας το µοτερ στο ρελαντι (Β Εικ.25).
Σβηστε το µοτερ, φερνωντας τον γενικο διακοπτη (C) στην θεση STOP. Μην
ακουµπατε το αλυσοπριονο στο εδαφος εαν η αλυσιδα ειναι ακοµη σε κινηση.
ΣΤΡΩΣΙΜΟ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ
Η ρυθµιση θα πρεπει να γινεται οταν η αλυσιδα ειναι ακοµη κρυα. Γυριστε
χειροκινητα την αλυσιδα, λιπαινοντας την µε συµπληρωµατικο λαδι (Εικ.26).
Αναψτε το µοτερ και διατηρηστε µια χαµηλη ταχυτητα, ελεγχοντας την σωστη
λειτουργια της αντλιας λαδιου (Εικ.27). Σβηστε το µοτερ και ρυθµιστε την ταση
της αλυσιδας. Αναψτε το µοτερ και πραγµατοποιηστε µια µικρη τοµη σε ενα
κορµο. Σβηστε το µοτερ και ελεγξτε παλι την ταση. Επαναλαβετε την εργασια
µεχρι η αλυσιδα να τεντωθει καλα. Η αλυσιδα δεν θα πρεπει ποτε να αγγιζει το
εδαφος.
ΠΡΟΣΟΧΗ−Μην αγγιζετε ποτε την αλυσιδα οταν το µοτερ λειτουργει.
ΚΑΡΜΥΡΑΤΕΡ
Πριν ρυθµισετε το καρµπυρατερ, καθαριστε το τσοκ (Εικ.28) , το φιλτρο του
αερα (Εικ.29) και ζεστανετε την µηχανη. ∆Ô ÌÔÙ¤Ú ·˘Ùfi ¤¯È ÌÏÙËı› ηÈ
ηٷÛ΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ 97/68/∂∫ Î·È 2002/88/∂∫. ∆Ô Î·ÚÌ˘Ú·Ù¤Ú
(Εικ.30) ¤¯È ÌÏÙËı› ÁÈ· Ó· ÈÙÚ¤È ÌfiÓÔ Ú˘ıÌ›ÛȘ Ì ÙȘ ‚›‰˜ L Î·È H Û ‰›Ô
ÌÈÛ‹˜ ÛÙÚÔÊ‹˜. ∆Ô ‰›Ô Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ÌÈÛ‹˜ ÛÙÚÔÊ‹˜ Ô˘ ÈÙÚ¤Ô˘Ó ÔÈ ‚›‰˜ L
Î·È H ›Ó·È ÚÔηıÔÚÈṲ̂ÓÔ ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Î·È ‰Ó ÌÔÚ› Ó· ÙÚÔÔÔÈËı›.
¶ƒ√™√Ã∏! - ªËÓ È¯ÈÚ›Ù Ó· Á˘Ú›ÛÙ ÙȘ ‚›‰˜ ¤Íˆ ·fi ÙÔ ÈÙÚÙfi ‰›Ô
Ú‡ıÌÈÛ˘!
Η βιδα του ρελαντι Τ ειναι ρυθµισµενη ετσι ωστε να υπαρχει ενα επαρκες οριο
ασφαλειας, µεταξυ του ρελαντι και της λειτουργιας του συµπλεκτη.
Η βιδα L θα πρεπει να ειναι ρυθµισµενη ετσι ωστε το µοτερ να αντιδρα αµεσως
στις αποτοµες επιταχυνσεις και να εχει µια σωστη λειτουργια στο ρελαντι.
Η βιδα Η θα πρεπει να ρυθµιζετεαι ετσι ωστε να επιτυνχανετε η ανωτατη ισχυ
κατα την διαρκεια του κοψιµατος.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κλιµατικες και υψοµετρικες µεταβολες, µπορουν να
προκαλεσουν αλλοιωσεις στην λειτουργια του καρµπυρατερ.
Μην επιρεπετε σε αλλα ατοµα να παραµενουν κοντα στο αλυσοπριονο
κατα την διαρκεια της εργασιας και της φασης ρυθµισης του
καρµπυρατερ.
™‡ÛÙËÌ· ÂÓ¿ÓÙÈ· ÛÙÔÓ ·ÁÂÙfi
ªÂ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ οو ·fi ÙÔ˘˜ 0ÆC, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· (∞, ∂ÈÎ.31∞)
ÛÙË ¯ÂÈÌÂÚÈÓ‹ ı¤ÛË. ∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ Ù˘ ¯ÂÈÌÂÚÈÓ‹˜ ı¤Û˘ ∂ÈÎ.31∞, Ú¤ÂÈ Ó·
·Ú·Ì›ÓÂÈ ÛÙ· ‰ÂÍÈ¿, ¯ˆÚ›˜ Ó· ηχÙÂÙ·È ·fi ÙË ÊÏ¿ÓÙ˙·. ªÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ
·˘Ùfi ÂÎÙfi˜ ·fi ÙÔÓ ÎÚ‡Ô ·¤Ú· ·Ó·ÚÚÔÊ¿Ù·È Î·È ˙ÂÛÙfi˜ ·¤Ú·˜ Ô˘ ÚÔ¤Ú¯ÂÙ·È
·fi ÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ Î·È ÂÔ̤ӈ˜ ‰Â Û¯ËÌ·Ù›˙ÂÙ·È ¿ÁÔ˜ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘
ηÚÌ˘Ú·Ù¤Ú.
ªÂ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ¿Óˆ ÙˆÓ +10ÆC ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔÓ Î¤ÚÛÔÚ· (∞,
∂ÈÎ.31µ) ÛÙËÓ Î·ÏÔηÈÚÈÓ‹ ı¤ÛË. ™Â ·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›ÙˆÛË ÌÔÚ› Ó·
·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙÔ‡Ó ·ÓˆÌ·Ï›Â˜ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÏfiÁˆ
˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘.
MOTORUN DURDURULMASI
Gaz kolunu b›rakarak motoru rölantide çal›flt›r›n (B, fiekil 25). Kontak dü¤mesini
(C) STOP'a getirerek motoru durdurun. Zincir dönerken motoru yere koymay›n.
Z‹NC‹R‹N AÇILMASI
Yeni zincir esnedi¤inden s›k s›k gerginlefltirilmelidir. Zincirin gerdirilmesi ancak
zincir so¤ukken yap›l›r. Önce zinciri döndürerek ya¤lay›n (fiekil 26). Motoru orta
süratte çal›fl›rken, bir yandan da ya¤ pompas›n›n do¤ru çal›fl›p çal›flmad›¤›n›
kontrol edin (fiekil 27). Motoru durdurarak zincir gerginli¤ini ayarlay›n. Motoru
tekrar çal›flt›r›n. Zincirin ›s›nmas›n› sa¤lamak için birkaç dal kesin. Motoru
durdurun. Zincir so¤uduktan sonra tekrar ayar yap›n. Zincir uygun gerginli¤e
gelene kadar bu ifllemi devam ettirin. Zinciri yere de¤dirmeyin.
D‹KKAT: Motor çal›fl›rken zincire dokunmay›n.
KARBÜRATÖR
Karbüratör ayar› yapmadan önce starter kapa¤›n› (fiekil 28) ve hava filtresini
(fiekil 29) temizleyerek motoru ›s›t›n. Bu motor, 97/68/EC ve 2002/88/EC
uygulama direktiflerine uygun olarak tasarlanmıfl ve imal edilmifltir. Karbüratör
(fiekil 30) aksamı, sadece L ve H vidalarını döndürmek sureti ile
ayarlanabilecek flekilde tasarlanmıfltır. L ve H vidalarının döndürülmesi ile
yapılacak ayarlama ifllemi imalatçı tarafından önceden belirlenmifltir, bunların
de¤ifltirilmesi mümkün de¤ildir.
D‹KKAT! – Vidaları mümkün olan ayarlama alanı dıflına zorlamaya
çalıflmayınız!
T vidas› ayar› balata bofllu¤unu düzenler.
L vidas› ayar› motorun h›z›n› ve rölanti performans›n› düzenler.
H vidas› ayar› motorun kesim s›ras›nda maksimum güçle çal›flmas›n› sa¤lar.
D‹KKAT: Hava koflullar› ve yükseklik karbüratör ayar›n› etkiler.
D‹KKAT: Motor çal›fl›rken ya da karbüratör ayar› yaparken kimsenin
motorlu testerenin yan›nda durmas›na izin vermeyin.
Buzlanmayı önleyici sistem
0°C’ye kadar dahili sıcaklıkta, sürgüyü (fiek.31A daki gibi) kıfl konumuna
getirin. Kıfl konumu sembolü fiek.31A'da, dekorasyon tarafından kapatılmaksızın
sa¤ tarafta kalmalı. Bu flekilde/modda, gelen tüm so¤uk havanın yanısıra,
silindirden gelen sıcak hava da içeri çekilir ve böylece karbüratörün bütün iç
kısmında buzlanma meydana gelmez.
+10°C’ye kadarki daha yüksek sıcaklıklarda, sürgüyü (fiek.31B) yaz
konumuna yeniden ayarlayın. Aksi takdirde, aflırı ısıtmadan dolayı motorda
ifllevsel/çalıflma anormallikleri meydana gelebilir.
Содержание
- Antes de utilizar a máquina leia o manual de instruções ιαβαστε το εγχειριδιο χρησης και συντηρησης πριν χρησιµοποιησετε το παρων µηχανηµα makinay kullanmadan önce kullan m k lavuzunu okuyun pfied prvním pouïitím pily si pozornû pfieãtûte návod k pouïití a údrïbû пeрeд испoльзoвaниeм пилы oзнaкoмьтeсь с инструкциeй пo эксплуaтaции и тeхoбслуживaнию przed przystàpieniem do u ytkowania zapoznaç si z instrukcjà obs ugi 2
- Atenção 2
- D kkat 2
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 2
- G r fi 2
- Introdução 2
- Semboller ve kaz fiaretler 2
- Usar capacete botas macação e protetor auricolar φορατε προστατευτικο κρανος γυαλια και ωτοασπιδες kask gözlük ve kulakl k kullan n pouïívejte ochrannou helmu br le a sluchátka нaдeвaйтe зaщитныe oчки кaску и нaушники za o yç kask okulary i s uchawki ochronne 2
- Vysvùtlení symbolò a bezpeânostních upozornùní меры предocтoрoжнocти и предупредительные cимвoлы znaczenie symboli i umieszczonych na pilarce 2
- Wprowadzenie 2
- Εισαγωγη 2
- Επεξηγηση συμβολων και προει οποιησεισ ασφαλειασ 2
- Προσοχη 2
- Введение 2
- Внимaние 2
- Дб a 2
- 3 4a 4b 4
- Normas de segurança 4
- Portoguês ελληνικα 4
- Προ ιαγραφεσ ασφαλειασ 4
- Güvenl k önlemler 5
- Ελληνικα türkçe 5
- Προ ιαγραφεσ ασφαλειασ 5
- 3 4a 4b 6
- Bezpeânostní p edpisy 6
- Âesky pуccкий 6
- Меры предocтoрoжнocти 6
- Pуccкий polski 7
- Zasady bezpiecze stwa 7
- Меры предocтoрoжнocти 7
- Vestuário de segurança koruyucu güvenl k g ys s ƒ à π àª π º π 8
- Ochrann odùv odzie ochronna зaщитнaя oдеждa 9
- Montagem da barra e corrente testeren n ve z nc r n takilmasi συναρμολογηση λαμασ και αλυσι ασ 10
- Portoguês ελληνικα türkçe 10
- Montáî li ty a etùzu monta prowadnicy i a cucha 11
- Âesky pуccкий polski 11
- Уcтaнoвкa шины и цепи 11
- P n 4175158 12
- Para dar partida çalifitirmaya geç fi εκκινηση 12
- Portoguês ελληνικα türkçe 12
- 13 16 15 13
- Startování motoru 13
- Uruchomienie зaпуcк 13
- Âesky pуccкий polski 13
- 20 18 17 14
- Para dar partida motorun çalifitirilmasi εκκινηση 14
- Portoguês ελληνικα türkçe 14
- Pozor v dobû zábûhu nemûàte karburaci s cí lem zv it v kon motor by se mohl po kodit 15
- Spu tùní motoru stisknutím klobouãku pumpiãky a obr 17 nasajte palivo do karburátoru spínaã spalování c obr 18 uveìte do polohy i stisknutím tlaãítka e obr 19 otevfiete dekom presní ventil pfii prvním záïehu se automaticky zavfie doporuãujeme stisknout tlaãítko pfied kaïd m star továním zatáhnûte za páãku sytiãe d obr 18 pilu po loïte na do stabilní polohy zem zkontrolujte zda se fietûz mûïe volnû toãit a nenaráïí na cizí pfiedmûty levou rukou uchopte pfiední rukojeè a pravou nohou pfiidrïte zadní rukojeè obr 20 nûkolikrát zatáhnûte za àûru startéru aï motor naskoãí páãku sytiãe d obr 21 za tlaãte do pûvodní polohy pokraãujte ve startování zatáh nutím za àûru startéru jakmile motor naskoãí vypnûte brzdu fietûzu a poãkejte nûkolik vtefiin potom stisknûte plynovou páãku b obr 18 ãímï odblokujete startovací nastavení karburátoru 15
- Startování motoru uruchomienie 15
- Upozornùní pokud startujete tepl motor ne pouïívejte ke spu tûní sytiã 15
- Upozornùní startovací nastavení karburáto rupouïívejte pouze ve fázi spou tûní motoru 15
- Zábùh motoru motor dosáhne svého maximálního v konu po 5 8 ho dinách práce v dobû zábûhu nenechávejte motor bûïet ve volnobûhu na maximální poãet otáãek aby se pfiíli nezatûïoval 15
- Âesky pуccкий polski 15
- Зaпуcк 15
- Paragem do motor motorun durdurulmasi σταματημα του μοτερ 16
- Portoguês ελληνικα türkçe 16
- Ocтaнoвкa двигaтеля 17
- Zastavení motoru zatrzymanie silnika 17
- Âesky pуccкий polski 17
- 34 35 36 18
- Freio corrente z nc r fren φρενο αλυσι ασ 18
- Portoguês ελληνικα türkçe 18
- Brzda etùzu hamulec a cucha 19
- Âesky pуccкий polski 19
- Тoрмoз цепи 19
- Abatimento kes m καταρριψη 20
- Portoguês ελληνικα türkçe 20
- Práce spilou cinanie drzew 21
- Âesky pуccкий polski 21
- Вaлкa деревьев 21
- Desramando podando dallarin kütükler n κλα εμα ιατομη 22
- Portoguês ελληνικα türkçe 22
- Odvùtovování ezání kmenò okrzesywanieæ przerzynka 23
- Âesky pуccкий polski 23
- Рacкряжевкa бревен и oбрезкa ветoк 23
- Manutenção bakim συντηρηση 24
- Portoguês ελληνικα türkçe 24
- 54 55 56 25
- Âesky pуccкий polski 25
- Údrîba konserwacja 25
- Техничеcкoе oбcлуживaние 25
- 58 59 60 26
- Manutenção bakim συντηρηση 26
- Portoguês ελληνικα türkçe 26
- 62 63 64 27
- Bpmr6a 27
- Âesky pуccкий polski 27
- Údrîba konserwacja 27
- Техничеcкoе oбcлуживaние 27
- 147 51 c 28
- Dados tecnicos τεχνικα στοιχεια 28
- Tekn k özell kler technické údaje 28
- Техничеcкие дaнные dane techniczne 28
- 147 51 c 29
- Dados tecnicos τεχνικα στοιχεια 29
- Tekn k özell kler technické údaje 29
- Техничеcкие дaнные dane techniczne 29
- Certificado de garantia garant sert f kasi π π π à 30
- Data hmepomhnia 30
- Distribuidor kata thma ø h h 30
- Modelo monte o 30
- Portoguês ελληνικα türkçe 30
- Ser no 30
- Serial no ia oxiko api mo 30
- Seriové â 31
- Záruka a servis karta gwarancyjna гaрaнтийный тaлoн 31
- Âesky pуccкий polski 31
- Серийный номер nr fabryczny 31
Похожие устройства
- Canon EF50 F1.4 USM Инструкция по эксплуатации
- Shure BETA 52 Инструкция по эксплуатации
- Neff B1664.. Инструкция по эксплуатации
- Canon EF28-135 F3.5-5.6 IS USM Инструкция по эксплуатации
- Калибр БП-2100/18 Инструкция по эксплуатации
- Prology PX-120 Инструкция по эксплуатации
- Timberk TOR 22.2512 AX I Инструкция по эксплуатации
- Shure PG52 Инструкция по эксплуатации
- Champion 335-16" Инструкция по эксплуатации
- Neff B1644.0 Инструкция по эксплуатации
- Canon EFS17-85 4-5.6 IS USM Инструкция по эксплуатации
- Prology WOW Box 10 Инструкция по эксплуатации
- Shure PG56 Инструкция по эксплуатации
- Canon EFS18-200 F3.5-5.6 IS Инструкция по эксплуатации
- Neff B1554.0 Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 7200 BCP/76S Инструкция по эксплуатации
- Timberk TOR 22.1507 AX I Инструкция по эксплуатации
- Prology WOW Box 12 (21099 - 15) Инструкция по эксплуатации
- Shure KSM27/SL Инструкция по эксплуатации
- Neff B1544E0 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения