Metabo SB 18 LTX Impuls Set 602192960 — instrukcja obsługi wiertarko-wkrętarki: bezpieczeństwo i użytkowanie [51/72]
![Metabo SB 18 LTX Impuls Set 602192960 [51/72] Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem](/views2/1630047/page51/bg33.png)
POLSKI pl
51
Instrukcja oryginalna
Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te
akumulatorowe wiertarko-wkrętarki, oznaczone
typem i numerem seryjnym *1), spełniają wszystkie
obowiązujące wymogi dyrektyw *2) i norm *3).
Dokumentacja techniczna *4) -
rys. M.
Wiertarki i wiertarki udarowe nadają się do wier-
cenia bez udaru w metalu, drewnie, tworzywach
sztucznych i temu podobnych materiałach, jak
również do wkręcania wykręcania śrub oraz gwinto-
wania.
Wiertarki udarowe nadają się ponadto do wiercenia
udarowego w konstrukcjach murarskich, cegle i
kamieniu.
Za szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem odpowiada
wyłącznie użytkownik.
Należy przestrzegać ogólnie obowiązujących prze-
pisów zapobiegania wypadkom oraz załączonych
wskazówek bezpieczeństwa.
Dla własnego bezpieczeństwa oraz w
celu ochrony elektronarzędzia należy
zwracać szczególną uwagę na miejsca w
tekście oznaczone tym symbolem!
OSTRZEŻENIE – W celu zminimalizowania
ryzyka odniesienia obrażeń należy zapo-
znać się z instrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE Należy przeczytać
wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i
instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpie-
czeństwa i instrukcji może spowodować porażenie
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje należy
zachować na przyszłość.
Elektronarzędzie przekazywać innym osobom
wyłącznie z dołączoną dokumentacją.
Podczas korzystania z wiertarki udarowej
należy nosić ochraniacze słuchu (dotyczy wier-
tarek o oznaczeniu SB...). Hałas powstający
podczas pracy przy pomocy urządzenia może
doprowadzić do utraty słuchu.
Należy używać uchwytu dodatkowego dostar-
czonego wraz z urządzeniem (zależne od
wyposażenia). Utrata kontroli nad urządzeniem
może spowodować obrażenia ciała.
W przypadku wykonywania prac, przy których
zamocowane narzędzie może natrafić na
ukryte przewody elektryczne, urządzenie
należy trzymać wyłącznie za zaizolowane
powierzchnie gumowe. Zetknięcie z przewodem
zasilającym może spowodować wystąpienie
napięcia również na metalowych częściach urzą-
dzenia i doprowadzić do porażenia elektrycznego.
Należy sprawdzić, czy w miejscu, które ma być
obrabiane, nie znajdują się żadne przewody
elektryczne, wodociągowe lub gazowe (np. za
pomocą wyszukiwacza metali).
Akumulatory należy chronić przed wilgocią!
Nie wystawiać akumulatorów na działanie
ognia!
Nie używać uszkodzonych lub zdeformowanych
akumulatorów!
Akumulatorów nie wolno otwierać!
Nie wolno zwierać styków akumulatorów!
Z uszkodzonych akumulatorów litowo-jono-
wych może wyciec lekko kwasowa ciecz
palna!
W przypadku wydostania się cieczy z
akumulatora i jej kontaktu ze skórą należy
bezzwłocznie spłukać to miejsce dużą
ilością wody. W przypadku przedostania się cieczy
z akumulatora do oczu należy przepłukać je czystą
wodą i bezzwłocznie udać się do lekarza!
Z uszkodzonego urządzenia trzeba zawsze wyjąć
akumulator.
Przed przystąpieniem do wprowadzania jakichkol-
wiek ustawień, przezbrajania, konserwacji lub
czyszczenia należy wyjąć akumulator z urządzenia.
Upewnić się, że podczas wkładania akumulatorów
urządzenie jest wyłączone.
Obrabiany element należy zabezpieczyć przed
przesunięciem, np. za pomocą urządzeń mocują-
cych.
Dioda LED (14): nie patrzeć bezpośrednio na
światło z diody LED za pomocą przyrządów optycz-
nych.
Redukcja zapylenia:
OSTRZEŻENIE – Niektóre rodzaje pyłów,
które powstają podczas szlifowania papierem
ściernym, cięcia, szlifowania, wiercenia i innych
prac, zawierają substancje chemiczne, o których
wiadomo, że wywołują raka, wady wrodzone lub
zaburzają zdolność rozrodczą. Takie chemikalia to
na przykład:
-ołów z jastrychów na bazie ołowiu,
-pył mineralny z cegieł, cement i inne wyroby
murarskie, oraz
- arsen i chrom zawarty w drewnie poddawanym
obróbce chemicznej.
Ryzyko narażenia jest uzależnione od
częstotliwości wykonywania takich prac. Aby
zmniejszyć zagrożenie ze strony substancji
1. Deklaracja zgodności
2. Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
3. Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
4. Specjalne wskazówki
bezpieczeństwa
Содержание
- Bs 18 ltx bl impuls bs 18 ltx bl quick bs 18 ltx impuls bs 18 ltx quick sb 18 ltx bl impuls sb 18 ltx bl quick sb 18 ltx impuls sb 18 ltx quick p.1
- Www metabo com made in germany p.1
- Max nm p.4
- Impuls p.4
- Sb 18 ltx quick p.6
- Sb 18 ltx impuls p.6
- Sb 18 ltx bl quick p.6
- Sb 18 ltx bl impuls p.6
- Bs 18 ltx quick p.6
- Bs 18 ltx impuls p.6
- Bs 18 ltx bl quick p.6
- Bs 18 ltx bl impuls p.6
- 2 2014 30 eu 2006 42 ec 2011 65 eu 3 en 60745 1 2009 a11 2010 en 60745 2 1 2010 en 60745 2 2 2010 en 50581 2012 p.6
- 05 09 bernd fleischmann direktor produktentstehung qualität vice president product engineering quality 4 metabowerke gmbh metabo allee 1 72622 nuertingen germany p.6
- Konformitätserklärung p.7
- Deutsch de p.7
- Bestimmungsgemäße verwendung p.7
- Allgemeine sicherheitshinweise p.7
- Spezielle sicherheitshinweise p.7
- Originalbetriebsanleitung p.7
- Überblick p.8
- Deutsch de p.8
- Benutzung p.8
- Abbildungen p.8
- Zubehör p.9
- Störungsbeseitigung p.9
- Deutsch de p.9
- Umweltschutz p.10
- Technische daten p.10
- Reparatur p.10
- Deutsch de p.10
- General safety instructions p.11
- English en p.11
- Declaration of conformity p.11
- Specified use p.11
- Special safety instructions p.11
- Original instructions p.11
- Overview p.12
- Figures p.12
- English en p.12
- Repairs p.13
- Troubleshooting p.13
- Environmental protection p.13
- English en p.13
- Accessories p.13
- Technical specifications p.14
- English en p.14
- Déclaration de conformité p.15
- Consignes de sécurité spéciales p.15
- Consignes de sécurité générales p.15
- Utilisation conforme aux prescriptions p.15
- Notice d utilisation originale p.15
- Français fr p.15
- Utilisation p.16
- Français fr p.16
- Figures p.16
- Aperçu p.16
- Français fr p.17
- Dépannage p.17
- Réparation p.18
- Protection de l environnement p.18
- Français fr p.18
- Caractéristiques techniques p.18
- Accessoires p.18
- Conformiteitsverklaring p.19
- Algemene veiligheidsvoorschriften p.19
- Speciale veiligheidsvoorschriften p.19
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing p.19
- Nederlands nl p.19
- Gebruik volgens de voorschriften p.19
- Overzicht p.20
- Nederlands nl p.20
- Gebruik p.20
- Afbeeldingen p.20
- Storingen verhelpen p.21
- Nederlands nl p.21
- Toebehoren p.22
- Technische gegevens p.22
- Reparatie p.22
- Nederlands nl p.22
- Milieubescherming p.22
- Avvertenze generali di sicurezza p.23
- Utilizzo conforme p.23
- Italiano it p.23
- Istruzioni per l uso originali p.23
- Dichiarazione di conformità p.23
- Avvertenze specifiche di sicurezza p.23
- Utilizzo p.24
- Panoramica generale p.24
- Italiano it p.24
- Figure p.24
- Italiano it p.25
- Eliminazione dei guasti p.25
- Tutela dell ambiente p.26
- Riparazione p.26
- Italiano it p.26
- Dati tecnici p.26
- Accessori p.26
- Uso según su finalidad p.27
- Manual original p.27
- Instrucciones generales de seguridad p.27
- Instrucciones especiales de seguridad p.27
- Español es p.27
- Declaración de conformidad p.27
- Manejo p.28
- Figuras p.28
- Español es p.28
- Descripción general p.28
- Localización de averías p.29
- Español es p.29
- Protección ecológica p.30
- Especificaciones técnicas p.30
- Español es p.30
- Accesorios p.30
- Reparación p.30
- Utilização autorizada p.31
- Português pt p.31
- Manual original p.31
- Indicações gerais de segurança p.31
- Indicações de segurança especiais p.31
- Declaração de conformidade p.31
- Vista geral p.32
- Utilização p.32
- Português pt p.32
- Ilustrações p.32
- Português pt p.33
- Correcção de avarias p.33
- Português pt p.34
- Dados técnicos p.34
- Acessórios p.34
- Reparações p.34
- Protecção do meio ambiente p.34
- Särskilda säkerhetsanvisningar p.35
- Svenska sv p.35
- Ce överensstämmelseintyg p.35
- Bruksanvisning i original p.35
- Avsedd användning p.35
- Allmänna säkerhetsanvisningar p.35
- Översikt p.36
- Svenska sv p.36
- Bilder p.36
- Användning p.36
- Tekniska data p.37
- Svenska sv p.37
- Reparationer p.37
- Miljöskydd p.37
- Åtgärda fel p.37
- Tillbehör p.37
- Svenska sv p.38
- Yleiset turvallisuusohjeet p.39
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus p.39
- Suomi fi p.39
- Määräystenmukainen käyttö p.39
- Erityiset turvallisuusohjeet p.39
- Alkuperäinen käyttöopas p.39
- Yleiskuva p.40
- Suomi fi p.40
- Käyttö p.40
- Suomi fi p.41
- Lisätarvikkeet p.41
- Korjaus p.41
- Häiriöiden poisto p.41
- Ympäristönsuojelu p.42
- Tekniset tiedot p.42
- Suomi fi p.42
- Spesiell sikkerhetsinformasjon p.43
- Samsvarserklæring p.43
- Originalbruksanvisning p.43
- Norsk no p.43
- Hensiktsmessig bruk p.43
- Generell sikkerhetsinformasjon p.43
- Oversikt p.44
- Norsk no p.44
- Figurer p.44
- Tekniske data p.45
- Reparasjon p.45
- Norsk no p.45
- Miljøvern p.45
- Utbedring av feil p.45
- Tilbehør p.45
- Norsk no p.46
- Tiltænkt formål p.47
- Særlige sikkerhedsanvisninger p.47
- Overensstemmelseserklæring p.47
- Original brugsanvisning p.47
- Generelle sikkerhedsanvisninger p.47
- Dansk da p.47
- Oversigt p.48
- Figurer p.48
- Dansk da p.48
- Anvendelse p.48
- Miljøbeskyttelse p.49
- Dansk da p.49
- Afhjælpning af fejl p.49
- Tilbehør p.49
- Reparation p.49
- Tekniske data p.50
- Dansk da p.50
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p.51
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa p.51
- Polski pl p.51
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa p.51
- Instrukcja oryginalna p.51
- Deklaracja zgodności p.51
- Użytkowanie p.52
- Przegląd p.52
- Polski pl p.52
- Ilustracje p.52
- Usuwanie usterek p.53
- Polski pl p.53
- Polski pl p.54
- Ochrona środowiska p.54
- Naprawa p.54
- Dane techniczne p.54
- Akcesoria p.54
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού p.55
- Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας p.55
- Ελληνικά el p.55
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας p.55
- Δήλωση πιστότητας p.55
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας p.55
- Χρήση p.56
- Επισκόπηση p.56
- Ελληνικά el p.56
- Εικόνες p.56
- Άρση βλαβών p.57
- Ελληνικά el p.57
- Τεχνικά στοιχεία p.58
- Προστασία περιβάλλοντος p.58
- Επισκευή p.58
- Εξαρτήματα p.58
- Ελληνικά el p.58
- Ελληνικά el p.59
- Általános biztonsági tudnivalók p.60
- Rendeltetésszerű használat p.60
- Megfelelőségi nyilatkozat p.60
- Magyar hu p.60
- Különleges biztonsági tudnivalók p.60
- Eredeti használati utasítás p.60
- Ábrák p.61
- Magyar hu p.61
- Használat p.61
- Áttekintés p.61
- Tartozékok p.62
- Magyar hu p.62
- Hibaelhárítás p.62
- Műszaki adatok p.63
- Magyar hu p.63
- Környezetvédelem p.63
- Javítás p.63
- Специальные указания по технике безопасности p.64
- Русский ru p.64
- Оригинальное руководство по эксплуатации p.64
- Общие указания по технике безопасности p.64
- Использование по назначению p.64
- Декларация соответствия p.64
- Рисунки p.65
- Обзор p.65
- Эксплуатация p.65
- Русский ru p.65
- Устранение неисправностей p.66
- Русский ru p.66
- Технические характеристики p.67
- Русский ru p.67
- Ремонт p.67
- Принадлежности p.67
- Защита окружающей среды p.67
- Русский ru p.68
- Leere seite p.69
- Leere seite p.70
- Leere seite p.71
Похожие устройства
-
Metabo PowerMaxx SSD 12 BL 601115800Инструкция по эксплуатации -
Metabo SB 18 LTX BL Q I 602361660Инструкция по эксплуатации -
Metabo SB 18 LTX BL I 602360650Инструкция по эксплуатации -
Metabo SSD 18 LTX 200 BL Cordless Impact Driver 602396890Инструкция к товару -
Metabo SSD 18 LTX 200 BL Cordless Impact Driver 602396840Инструкция к товару -
Metabo SB 18 LTX Impuls 602192500Инструкция по эксплуатации -
Metabo PowerMaxx SB 12 601076840Инструкция по эксплуатации -
Metabo PowerMaxx SB 12 2х2.0, Li-Ion, кейс 601076500Инструкция по эксплуатации -
Metabo SBEV 1100-2 S 600784500Инструкция по эксплуатации -
Metabo SBE 650 600671000Инструкция по эксплуатации -
Ryobi ONE+ R18ID2-0 5133004611Инструкция к товару -
Ryobi ONE+ R18ID2-0 5133004611Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
Zapoznaj się z instrukcją obsługi wiertarko-wkrętarki. Dowiedz się, jak bezpiecznie korzystać z urządzenia oraz uniknąć obrażeń i uszkodzeń.