Scythe Setsugen [3/3] Installation for all installation pour tous types de cartes
![Scythe Setsugen [3/3] Installation for all installation pour tous types de cartes](/views2/1110596/page3/bg3.png)
㌃䉴䊕䊷䉰䊷䉕↪䈜䉎
㌃䉴䊕䊷䉰䊷䉕↪䈚䈭䈇
Using Copper Spacer / En utilisant l'entretoise en cuivre /
Verwendung vom Kupferspacer /
!"#$%&'()'("*#+,#%&-'%('+&.-('/'0'123456'789:;<456
Not Using Copper Spacer /
Sans utiliser l'entretoise en cuivre /
Ohne Kupferspacer / Sin usar el espaciador de cobre /
=2>'123456'789:;<4?
䉫䊤䊐䉞䉾䉪䉴䉼䉾䊒
Graphics Processing Unit / Processeur graphique /
@-#A,B*-&C(""&-'/'!$,%#%'%('*-&+("#D,($E&'%('F-GA,+&"'/'H<3257I5J2::5I
ᨒ䈏䉮䉝ㇱಽ䉋䉍㜞䈇႐ว
Frame is Higher than Core /
Cadre au-dessus du coeur /
Rahmen ist höher als GPU(Kern) /
Marco más grande que el núcleo /
K91L9'M?N2'M<3257I5J2::5I9
ᨒ䈏䉮䉝ㇱಽ䉋䉍ૐ䈇႐ว
Frame is Lower than Core /
Cadre au-dessous du coeur /
Rahmen ist tiefer als GPU(Kern) /
Marco menor que el núcleo /
K91L9'4<O2'M<3257I5J2::5I9
㌃䉴䊕䊷䉰䊷
Copper Spacer / Entretoise en cuivre /
PQ*A(-"*#+(-'/'R"*#+,#%&-'%('+&.-('/'S2349T'789:;<49
䉲䊥䉮䊮䉫䊥䉴
Thermal Grease / Graisse de conduction thermique /
UV-D()(,E*#"E('/'@-#"#'WX-D,+#'/'Y2I1579:;9
ᧄ䈮䇮࿕ቯ↪䊈䉳䉕ข䉍ઃ䈔䉁䈜䇯
ข䉍ઃ䈔⟎䈲䇮ᧄ䊙䊆䊠䉝䊦䈱ข䉍ઃ䈔ⓣ⟎䈱㗄⋡䉕ෳᾖ䈚䈩ਅ䈘䈇䇯
㶎䉫䊤䊐䉞䉾䉪䉴䉦䊷䊄䈱⒳㘃䈮䉋䈦䈩䈲ኻᔕ᧪䈭䈇‛䈏ᓮᐳ䈇䉁䈜䇯
ۅ㉖͜㈝ᅁᗖウӾ⢢ェ / Installation (For All) / Installation (pour tous types de cartes) /
!"#$%&%#'(")&#*+,-./%''(/012(''(3/4/5#6)%'%7"8#/+9%.%/)12163/4/:;<=>?@A=/+BCD/@;EF/G?BECEH3
English
Attach the installation screw into VGA Cooler.
Please refer to the "Installation Hole Guide" of this manual for more details.
̪Depending on the graphic card, it may not be possible to install.
Français
Placez les vis d'installation sur le ventilateur VGA.
Veuillez vous reporter au chapitre "Sélection des orifices d'installation" de ce mode d'emploi pour plus de détails à ce sujet.
̪Il est possible que certains types de cartes graphiques ne permettent pas l'installation de ce ventilateur.
Deutsch
Drehen Sie die vier Schrauben mit dem kürzeren Gewindeende in die Halterung des Grafikkartenkühlers ein. Schauen Sie sich bitte vorher die
"Anleitung für Befestigungslöcher" an, um die Schrauben richtig anzuordnen.
̪Bei manchem Karten ist ein Einbau nicht möglich.
Español
Coloque el tornillo de instalacion en el enfriador VGA.
Consulte la "Guía de instalación con orificios" de este manual para más detalles.
̪Dependiendo de la tarjeta de gráficos, podria no ser posible llevar a cabo la instalación.
IJ;;AKH
Z9LI27<;2'['\58;9':;5I5456':' L5I5;L56'49I2>L56'49'LI27824<2' ]@^'L_82I9`' a5O98_6:;9':M2I;2:b'7I2O32':' cK_L5M53:;M51'L' LI27824<dce'
f;5\?'7I9M<8b45'I9:7585O<;b'\58;?`'
̪S54;9O'49'42L5;5I?g'M<325L9I;9g'42M5>15O24`'
㽲
ォ䈚䈢䉫䊤䊐䉞䉾䉪䉦䊷䊄䈎䉌䈩䉎࿕ቯ↪䊈䉳䈱వ┵䈮䇮䊋䉾䉪䊒䊧䊷䊃䉕Ꮕ䈚ㄟ䉖䈪䈒䈣䈘䈇䇯
㶎ข䉍ઃ䈔䉎㓙䈲䇮⛘✼↪䉯䊛䈏䈅䉎ᣇ䉕ᔅ䈝ਅ䈮䈚䈩ข䉍ઃ䈔䈩䈒䈣䈘䈇䇯
English
Turn around the graphic card, then attach the back-plate into the installation screw.
̪Please make sure to attach the back-plate with the insulation rubber side towards the graphic card.
Français
Retournez la carte graphique, puis fixez la plaque arrière sur les vis.
̪S'assurer de bien orienter la rondelle d'isolation en caoutchouc vers la carte graphique.
Deutsch
Drehen Sie die Grafikkarte um und montieren Sie dann die Backplate an den vier Schrauben.
̪Bringen Sie die Backplate mit dem Abstandshalter (aus Gummi) in Richtung Grafikkarte ausgerichtet an.
Español
Voltee la tarjeta de gráficos, después coloque la placa trasera en el tornillo de instalación.
̪Asegurese de colocar la placa trasera con la goma para aislar hacia la tarjeta de gráficos.
IJ;;AKH
a2I2M2I4<;2'M<325L9I;_'<'_:;945M<;2'_:<8<;28b4_d'789:;<4_':'5\I9;456':;5I54?'49'M?:;_79dh<2'\58;?`
̪S2O3_'_:<8<;28b456'789:;<456'<'M<325L9I;56'358O49'49g53<;b:T'I2><45M9T'7I5L893L9`
㽵
䉫䊤䊐䉞䉾䉪䉴䉼䉾䊒䈮䉲䊥䉮䊮䉫䊥䉴䉕⭯䈒ဋ৻䈮Ⴃ䉍䉁䈜䇯
䃨䉫䊤䊐䉞䉾䉪䉦䊷䊄䈱⒳㘃䈮䉋䈦䈩䈲䇮ᧄ䈱䊍䊷䊃䉲䊮䉪ㇱಽ䈏䇮䉫䊤䊐䉞䉾䉪䉴䉼䉾䊒䈮ዯ䈎䈭䈇႐ว䈏䈅䉍䉁䈜䇯㩿ਅ࿑ෳᾖ㪀
䈠䈱႐ว䈲䇮㌃䉴䊕䊷䉰䊷䉕↪䈇ข䉍ઃ䈔䈩䈒䈣䈘䈇䇯
䉫䊤䊐䉞䉾䉪䉴䉼䉾䊒䈮䉲䊥䉮䊮䉫䊥䉴䉕⭯䈒ဋ৻䈮Ⴃ䉍䇮䈠䈱䈮㌃䉴䊕䊷䉰䊷䉕タ䈞䉁䈜䇯
ᰴ䈮㌃䉴䊕䊷䉰䊷䈮䉲䊥䉮䊮䉫䊥䉴䉕⭯䈒ဋ৻䈮Ⴃ䉍䉁䈜䇯
㶎㌃䉴䊕䊷䉰䊷䉕ข䉍ઃ䈔䉎㓙䇮䉫䊤䊐䉞䉾䉪䉴䉼䉾䊒એᄖ䈮ធ⸅䈘䈞䈭䈇䉋䈉䈮䈚䈩䈒䈣䈘䈇䇯
English
Evenly apply the thermal grease onto the graphics processing unit.
䃨Depending on the graphic card, base part of VGA cooler may not touch the graphics processing unit. In this case, please follow the below
instruction.
Evenly apply the thermal grease onto the graphics processing unit, then place the copper spacer on top of it. Then, evenly apply the thermal grease
onto the copper spacer.
㶎Please be careful not to interfere the copper spacer other than the graphics processing unit.
Français
Appliquez uniformément de la graisse de conduction thermique sur le processeur graphique.
䃨Sur certains modèles, il est possible que la base du ventilateur VGA n'entre pas en contact direct avec le processeur graphique. Veuillez dans ce
cas suivre la procédure suivante.
Appliquez uniformément de la graisse de conduction thermique sur le processeur graphique, puis placez l'entretoise en cuivre dessus. Appliquez
ensuite uniformément une nouvelle couche de graisse de conduction thermique sur l'entretoise en cuivre.
㶎Veillez à ne pas mettre en contact l’entretoise en cuivre avec autre chose que le processeur graphique.
Deutsch
Verteilen Sie die Wärmeleitpaste gleichmäßig auf dem Grafikprozessor.
䃨Bei manchen Grafikkarten besteht die Möglichkeit, dass die Bodenplatte des Grafikkartenkühlers den Grafikprozessor nicht berührt. In diesem
Fall müssen Sie die nachfolgende Anleitung befolgen.
Verteilen Sie die Wärmeleitpaste gleichmäßig auf dem Grafikprozessor, platzieren Sie dann den Kupferspacer darauf und verteilen Sie die
Wärmeleitpaste gleichmäßig auf dem Kupferspacer.
㶎Der Kupferspacer darf nur zum Grafikprozessor Kontakt haben.
Español
Aplique uniformemente la grasa térmica en el juego de chips de la tarjeta de gráficos.
䃨Dependiendo de la tarjeta de gráficos, parte de la base del enfriador VGA podría no estar en contacto con el juego de chips de la tarjeta de
gráficos. En este caso, siga la instrucción de abajo.
Aplique uniformemente la grasa térmica sobre el juego de chips de la tarjeta de gráficos, después coloque el espaciador de cobre en la parte
superior de la misma. En seguida, aplique uniformemente la grasa térmica sobre el espaciador de cobre.
㶎Tenga cuidado de que el espaciador de cobre no interfiera más que con el juego de chips de la tarjeta de gráficos.
IJ;;AKH
K9:7I2328<;2';2I1579:;_'I9M4512I45'49'M<3257I5J2::5I2`'
䃨H' 42L5;5I?g' :8_f9Tg' M5>15O4&e' f;5' 7535NM9' ]@^' L_82I9' 42' \_32;' :57I<L9:9;b:T' :' M<3257I5J2::5I51`' H' ;9L<g' :8_f9Tg'
7I<32IO<M96;2:b'4<O2:823_dh<g'_L9>94<6i
K9:7I2328<;2'I9M4512I45';2I1579:;_'49'M<3257I5J2::5I2e'7585O<;2':M2Ig_'1234_d'789:;<4_'<'4942:<;2'I9M4512I45';2I1579:;_';272Ib'
49':91_'789:;<4_`'
㶎S2349T'789:;<49'358O49':57I<L9:9;b:T';58bL5':'M<3257I5J2::5I51`
㽳
䊋䉾䉪䊒䊧䊷䊃䉕ข䉍ઃ䈔䈢䉌䇮࿕ቯ↪䊈䉳ฃ䈔䉕↪䈇䇮ᧄ䉕࿕ቯ䈚䈩䈒䈣䈘䈇䇯
㶎࿕ቯ↪䊈䉳ฃ䈔䈏䉉䉎䈒✦䉁䈦䈩䉁䈜䈫䇮ᧄ䈏ᄖ䉏䇮䉫䊤䊐䉞䉾䉪䉦䊷䊄䉇䈠䈱ઁ䈱ᯏེ䈏៊்䈜䉎ᕟ䉏䈏䈅䉍䉁䈜䈱䈪䇮䈚䈦䈎䉍䈫ᦨᓟ䉁䈪✦䉄䈩䈒䈣䈘
䈇䇯
English
By using the screw fixing cup, secure the VGA Cooler onto the graphic card.
̪In order to avoid any damages onto the graphic card or any surrounding components, please make sure to firmly tighten the screw fixing cup to
prevent VGA cooler to be removed from the graphic card.
Français
Fixez le ventilateur VGA à la carte graphique à l'aide des rondelles de fixation des vis.
̪Afin d'éviter tout endommagement de la carte graphique ou des composants qui l'entourent, fixez chaque vis à l'aide d'une rondelle, afin d'éviter
tout détachement accidentel du ventilateur VGA de la carte graphique.
Deutsch
Fixieren Sie den Grafikkartenkühler mit den vier Rändelmuttern, wie es im Bild gezeigt wird.
̪Bitte gehen Sie sicher, dass die Rändelmuttern fest angezogen sind, damit keine umliegenden Komponenten oder die Grafikkarte durch den
Grafikkartenkühler beschädigt werden können.
Español
Al utilizar el tornillo de fijación, fije el enfriador VGA en la tarjeta de gráficos.
̪Para evitar daños en la tarjeta de gráficos o en los componentes circundantes, asegúrese de apretar perfectamente el tornillo de fijación para
prevenir que el enfriador VGA se extraiga de la tarjeta de gráficos.
IJ;;AKH
Z9LI27<;2']@^'L_82I'[j1T'I<k824?1<'l96L91<e'L9L'm;5'75L9>945'49'I<:_4L2`
̪a5O98_6:;9' _35:;5M2Ib;2:be' f;5' I<k824?2' l96L<' >9LI_f24?' 35' _75I9' <' 4932O45' 32IO9;' ]@^' L_82Ie' M5' <>\2O94<2' L9L<gj8<\5'
75MI2O324<6'\8<>82O9h<g'L5175424;5M'<8<':9156'M<325L9I;?`
㽶
࿕ቯ↪䊈䉳䉕ข䉍ઃ䈔䈢ᧄ䉕䇮䉫䊤䊐䉞䉾䉪䉦䊷䊄䈮ข䉍ઃ䈔䈚䉁䈜䇯
㶎䉫䊤䊐䉞䉾䉪䉦䊷䊄䈱ข䉍ઃ䈔ⓣ䈮Ꮕ䈚ㄟ䉃ᤨ䇮ၮ⋚䉕்䈧䈔䈭䈇䉋䈉䈮᳇䉕ઃ䈔䈩ข䉍ઃ䈔䈩䈒䈣䈘䈇䇯
English
Insert the VGA cooler with installation screw attached into the graphic card.
̪Please be careful not to damage the graphic card while performing this step.
Français
Placez le ventilateur VGA sur la carte graphique à l'aide des vis d'installation.
̪Faites attention a ne pas endommager la carte graphique à cette étape.
Deutsch
Setzen Sie den Grafikkartenkühler auf die Grafikkarte drauf.
̪Führen Sie diesen Schritt vorsichtig aus, um die Grafikkarte nicht zu beschädigen.
Español
Inserte el enfriador VGA con el tornillo de instalación colocado en la tarjeta de gráficos.
̪Tenga cuidado de no dañar la tarjeta de gráficos al llevar a cabo este paso.
IJ;;AKH
n:;945M<;2']@^'L_82I'49'M<325L9I;_`'
̪=_3b;2'7I2328b45'5:;5I5O4?'7I<'m;56'572I9J<<e'f;5\?'<:L8df<;b'75MI2O324<T'M<325L9I;?`
㽴
䈍䈇䈱䊌䉸䉮䊮䈮䇮ᧄ䉕ข䉍ઃ䈔䈢䉫䊤䊐䉞䉾䉪䉦䊷䊄䉕ข䉍ઃ䈔䈩䊈䉳䈪࿕ቯ䈚䈩䈒䈣䈘䈇䇯
ᰴ䈮ኾ↪䊐䉜䊮䈮❬䈏䈦䈩䉎ኾ↪ᄖㇱ䊑䊤䉬䉾䊃䉕䇮䊌䉸䉮䊮䉬䊷䉴䈱ⓨ䈇䈩䈇䉎䉴䊨䉾䊃䈮Ꮕ䈚ㄟ䉖䈪䊈䉳䈪࿕ቯ䈚䈩䈒䈣䈘䈇䇯
ᦨᓟ䈮ኾ↪䊐䉜䊮䈱䉮䊈䉪䉺䉕䊙䉱䊷䊗䊷䊄䈮ข䉍ઃ䈔䈩䈒䈣䈘䈇䇯㩿䊙䉱䊷䊗䊷䊄䈮ข䉍ઃ䈔᧪䈭䈇႐ว䈲䇮ઃዻ䈱㪊䊏䊮㸢㪋䊏䊮ᄌ឵䉮䊈䉪䉺䉕↪䈚䈩䈒
䈣䈘䈇䇯㪀
English
Install the graphic card with VGA Cooler attached into your PC, and secure it with the screw. Then, install the PCI bracket with fans attached into
any open PCI slot and secure it with the screw. Lastly, connect the fan wire onto the motherboard fan connecter (If there is no fan connecter
#o#,)#.)('&$'Ep('D&Ep(-.&#-%e'*)(#"('Q"('Ep('"Q**),(%'qjr,$'E&'[jr,$'+&$$(+E(-'E&'&.E#,$'Ep('*&s(-'A-&D'rt!u`'''
Français
Installez la carte graphique, ainsi que le ventilateur VGA dans votre PC, puis fixez l'ensemble à l'aide d'une vis. Installez ensuite le support PCI avec
ventilateurs dans une fente PCI disponible et fixez-le de même à l'aide d'une vis. Raccordez enfin les conducteurs du ventilateur au connecteur
+&--("*&$%#$E'"Q-')#'+#-E('Dv-(e'($'QE,),"#$E')w#%#*E#E(Q-'%('q'x'['.-&+p("'A&Q-$,e'*&Q-')('+&$$(+E(-'x')w#),D($E#E,&$'rt!'%Q'.&yE,(-u`
Deutsch
Bringen Sie die Grafikkarte mit dem montierten Grafikkartenkühler im PC an und fixieren Sie diese mit einer Schraube. Befestigen Sie danach die
PCI-Slotblende in einem freien Slot mit einer Schraube. Verbinden Sie zuletzt noch die beiden Lüfterkabel mit freien Lüfteranschlüssen am
z&Ep(-.&#-%`'{t&))E(' B(,$'|}AE(-#$"+p)Q""'A-(,'"(,$e'o(-s($%($'t,('%($'D,EF(),(A(-E($'qjr,$' CQ'[jr,$'^%#*E(-e'QD'%,('|}AE(-'%,-(BE'o&D' ~(ECE(,)'D,E'
Strom zu versorgen.
Español
Instale la tarjeta de gráficos con el enfriador VGA colocado en su PC y fíjelo con el tornillo. Después, instale el soporte de PCI con los ventiladores
colocados en cualquier ranura PCI disponible y fíjelo con el tornillo. Por último, conecte el cable del ventilador en el conector del ventilador de la
E#-(E#' D#%-(' {t,' $&' (,"E(' Q$' +&$(+E&-' %,"*&$,.)(' *#-#' ()' o($E,)#%&-' ($' )#' E#-(E#' D#%-(e' QE,),+(' ()' +&$(+E&-' %(' q' r,$("' #' [' r,$("' *#-#' &.E($(-'
energía de PSU (Unidad de Suministro de Energía).
IJ;;AKH
a5:82' >9M2IN24<T' 154;9O9' L_82I9' 49' M<325L9I;_e' _:;945M<;2' L9I;_' 5\I9;45' M' L5I7_:' M' :55;M2;:;M_dh<6' I9>21`' Z9LI27<;2' ;9LO2'
>9l8_NL_' 38T' rj:85;9' M' 8d\51' :M5\53451' :85;2' <' 753:523<4<;2' 7I5M539' 7<;94<T' 38T' M24;<8T;5I5M' L' :M5\534?1' I9>2191' 49'
19;2I<4:L56'789;2`'H':8_f92'5;:_;:;M<T':M5\534?g'I9>215M'753'M24;<8T;5I?e'<:758b>_2;2'7I<89l921?6'72I2g534<L':'qjg'49'['N;?IbL9e'
38T':49\O24<T'M24;<8T;5I5M'7<;94<21'497IT1_d'5;'\85L9'7<;94<T`
㽷
䊙䉱䊷䊗䊷䊄㩷䊐䉜䊮䉮䊈䉪䉺䈻㩷㪆
To Motherboard Fan Connecter /
Vers le connecteur de la carte mère /
Zum Lüfteranschluss am Motherboard /
Al conector del ventilador de la tarjeta madre /
'I9>21_'M24;<8T;5I9'49'19;2I<4:L56'789;2
ᧄ䉋䉍 /
From VGA Cooler /
Du ventilateur VGA /
Vom Grafikkartenkühler /
Desde el enfriador VGA /
;']@^'L_82I9
ᧄ䉋䉍 /
From VGA Cooler / Du ventilateur VGA /
Vom Grafikkartenkühler /
("%('()'($A-,#%&-']@^'/';']@^'L_82I9
䊙䉱䊷䊗䊷䊄䈮ข䉍ઃ䈔᧪䈭䈇႐ว㩷㪆
If Unable to Connect to Motherboard /
En cas de connexion impossible vers la carte mère /
Falls nicht an das Motherboard angeschlossen werden kann /
Si no se puede conectar a la tarjeta madre /
:8<'42M5>15O45'753:523<4<;b'L'19;2I<4:L56'789;2
㪊䊏䊮㸢㪋䊏䊮ᄌ឵䉮䊈䉪䉺㩷㪆
qjr,$'E&'[jr,$'&$$(+E(-'/
^%#*E#E(Q-'q'x'['.-&+p("'/
qjr,$'CQ'[jr,$'^%#*E(- /
&$(+E&-'%('q'r,$("'#'['r,$("'/
a2I2g534<L':'qj49j['N;?IbL5M?6'I9>21
㔚Ḯ䊡䊆䉾䊃䈻 /
To PSU /
](-"')w#),D($E#E,&$'rt!'%Q'.&yE,(-'/
Zum Netzteil /
Al PSU /
'\85L_'7<;94<T
カゞ⦕┷ゞカゞαᏢ㉞⢴㉍㉗֮㈷゠ۅ㉖͜㈝㉗֮㈺㈠ᗩ゠㉞㈖◽㉋˂㈡㈐ㄾ
- Important notice - Please read the pre-cautions before proceeding furthur. /
- Consignes importantes - Familiarisez-vous avec ces précautions avant de continuer. /
Wichtiger Hinweis: Bitte lesen Sie die Vorsichtsmasnahmen, bevor Sie weiter fortfahren /
Aviso importante - Lea las precauciones antes de proceder /
L=M>?E/NOKGEP=>KE/Q/R?M=CJH;<=/NO?P<K<E/GEOS/NOEB?;<?O?M>?;<K/NOEMBE/PEG/NO?B?CMK<T
Insulation Rubber / Rondelle d'isolation en caoutchouc /
Abstandshalter aus Gummi / Goma para aislar /
K2><45M9T'7I5L893L9
⛘✼↪䉯䊛
Содержание
- Installation hole guide sélection des orifices d installation anleitung für befestigungslöcher 1
- Vga card no 1
- Deutsch entfernen sie den schutzfilm von den chip kühlkörpern und kleben sie diese dann auf den speicher sowie spannungswandler der grafikkarte die anzahl und platzierung der zu verwendenden chip kühler kann von grafikkarte zu grafikkarte variieren sollte ihre grafikkarte werksseitig keine kühlkörper für speicher und spannungswandler verwenden so müssen auch keine angebracht werden verwenden sie die bei der grafikkarte werksseitig mitgelieferten kühlkörper für speicher und spannungswandler wenn diese nicht mit dem grafikkartenkühler interferieren sollte dies nicht der fall sein so verwenden sie stattdessen die passenden mit dem grafikkartenkühler mitgelieferten kühlkörper 2
- English remove the protective film from the chip heatsinks then attach them onto the memory regulator chip on the graphic card depending on the graphic card location and quantity of the chip heatsinks may vary if the graphic card did not have any original heatsinks on the memory regulator chip it is not necessary to attach the chip heatsink if the original memory chip regulator chip heatsink does not interfere with vga cooler please use the original chip heatsink instead and attach the appropriate heatsinks comes with vga cooler onto the graphic card 2
- Español quite la película protectora de los disipadores de calor del chip después colóquelos en el chip de memoria y del regulador en la tarjeta de gráficos dependiendo de la tarjeta de gráficos la ubicación y la cantidad de disipadores de calor podrían variar si la tarjeta de gráficos no tuviera ningún disipador de calor original en el chip de memoria y del regulador no es necesario colocar el disipador de calor del chip si el disipador de calor del chip de memoria y del regulador no interfiere con el enfriador vga utilice el disipador de calor del chip original y coloque los disipadores de calor adecuados que vienen con el enfriador vga en la tarjeta de gráficos 2
- Français retirez le film de protection des dissipateurs thermiques puis installez les sur les puces de mémoire du régulateur de la carte graphique l emplacement ainsi que le nombre de dissipateurs thermiques dépend de chaque carte graphique si la carte graphique ne dispose d aucun dissipateur thermique d origine il n est pas nécessaire d installer le dissipateur de la puce si le dissipateur thermique d origine des puces de mémoire du régulateur d origine n est pas bloqué par le ventilateur vga utilisez le dissipateur thermique d origine puis fixez un des dissipateurs thermiques adéquats fournis avec le ventilateur vga sur la carte graphique 2
- Important notice please read the pre cautions before proceeding furthur consignes importantes familiarisez vous avec ces précautions avant de continuer 2
- Important notice please read the pre cautions before proceeding furthur consignes importantes familiarisez vous avec ces précautions avant de continuer wichtiger hinweis bitte lesen sie die vorsichtsmasnahmen bevor sie weiter fortfahren aviso importante lea las precauciones antes de proceder 3
- Installation for all installation pour tous types de cartes 3
- Not using copper spacer sans utiliser l entretoise en cuivre ohne kupferspacer sin usar el espaciador de cobre 3
- Using copper spacer en utilisant l entretoise en cuivre verwendung vom kupferspacer 3
Похожие устройства
- Sony VAIO VPCF12A4E Инструкция по эксплуатации
- Asus K551LN-XX308H Инструкция по эксплуатации
- Scythe Himuro Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCF13B4E Инструкция по эксплуатации
- Asus N56JK-CN043H Инструкция по эксплуатации
- Scythe Quiet Drive 2,5 Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCF13A4E Инструкция по эксплуатации
- Asus N56JK-XO061H Инструкция по эксплуатации
- Scythe Quiet Drive Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCF12Z1E Инструкция по эксплуатации
- Asus X200MA-CT317H Инструкция по эксплуатации
- Scythe Kaze Master Ace 5.25 Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCF12S1E Инструкция по эксплуатации
- Asus X200MA-CT318H Инструкция по эксплуатации
- Scythe Kaze Master II Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCF12M1E Инструкция по эксплуатации
- Asus X200MA-CT319H Инструкция по эксплуатации
- Scythe Kaze Master Pro 5.25 Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCF12M0E Инструкция по эксплуатации
- Asus X200MA-CT320H Инструкция по эксплуатации