Scythe Kaze Server 5,25 [2/2] Installation guide
Похожие устройства
- Sony VAIO VPCF13E8E Инструкция по эксплуатации
- Asus X200MA-KX243H Инструкция по эксплуатации
- Scythe Kaze Master Flat Инструкция по эксплуатации
- Asus X200MA-KX244H Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCF13E4E Инструкция по эксплуатации
- Scythe Kaze Master Pro Ace Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCF13E1E Инструкция по эксплуатации
- Asus X450LNV-WX057H Инструкция по эксплуатации
- Scythe Kaze Server 3.5 Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCF13D4E Инструкция по эксплуатации
- Asus X552EA-SX239H Инструкция по эксплуатации
- BBK BX109U Инструкция по эксплуатации
- Asus X552EA-SX240H Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCF13C5E Инструкция по эксплуатации
- BBK BX111UC Инструкция по эксплуатации
- Asus X552EP-SX083H Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCF13L4E Инструкция по эксплуатации
- BBK BX150U Инструкция по эксплуатации
- Asus X552EP-SX126H Инструкция по эксплуатации
- Sony VAIO VPCF13L0E Инструкция по эксплуатации
Kj SERVER INSTALLATION GUIDE AUTO SEI IAN Я Я E Я Я Я ЕЯ English Ву pressing the reset button for more than 3 seconds pre set memory on LCD monitor can be adjusted again Français Appuyer sur le bouton de réinitialisation pendant plus de 3 secondes permet d ajuster à nouveau la mémoire de préréglage sur le moniteur ACL Deutsch Durch das Drücken der Reset Taste für mehr als 3 Sekunden kann der Voreinstellungsspeicher des LCD Monitors neu eingestellt werden Español Al pulsar el botón de restauración por más de 3 segundos se puede ajustar nuevamente la memoria de pre ajuste en el monitor LCD Русский При нажатии кнопки сброса больше 3 секунд память устройства очищается и может быть использована заново Japanese AUTOSSfô Japanese SEMISÎËR НЁЯЙИ 1СЙ ЯЙЙ й Ж SA ï Z WTC 1C U fiÆSJSBSfc 0 0 ШТ English t 77 KÄ KS ilfc e 100rpm T ftUSr When mode is in AUTO English All fan speed is controlled automatically and unable to control it manually When mode is in SEMI By pressing the pre set button right next to the fan RPM control knob temperature display will blink By turning the fan RPM control knob you are able Pre set to set the minimum fan RPM by using the fan RPM control knob and fan speed can be controlled based on the pre set temperature When the temperature becomes above the pre set figures the connected fan s starts to spin and when it becomes below the connected fan s stops 30rpm by turning the fan RPM control knob By pressing the pre set button again to store the température and fan speed settings into the memory When the température becomes above the pre set figures the connected fan s Starts to spin aster and when it becomes below the connected fan s opérâte pre set figures l00rpm Français En tournant la molette de commande de la vitesse de rotation du ventilateur vous pouvez régler le niveau de température minimum 0 99 C AppuyezEn demode SEMI Japanese nouveau sur le bouton de préréglage pour enregistrer les réglages dans la mémoire Préréglez la vitesse de rotation minimum du ventilateur à l aide de la molette de commande de la vitesse de rotation du ventilateur la vitesse de rotation du ve Lorsque la température dépasse les valeurs préréglées le s ventilateur s connecté s se met tent à tourner et lorsqu elle est en dessous le s ventilateur s peut être contrôlée sur la base de la température préréglée s arrète nt En appuyant sur le bouton de préréglage situé juste à côté de la molette de commande de la vitesse de rotation du ventilateur la température affichée clignote English tournant la molette de commande de la vitesse de rotation du ventilateur vous pouvez régler le niveau de température minimum 0 99 C En appuyant de nou When mode is in MAN turn the knob towards counter clockwise to turn down the figures on display while turning towards clockwise to turn up the figures As a AUTO Modus le bouton de préréglage l affichage des T MN du ventilateur clignote et vous pouvez régler le niveau de T MN du ventilateur 0 9999t mn tous les 30t mn en t Alle Lüfter werden automatisch gesteuert und es ist nicht möglich manuell einzugreifen molette de commande de la vitesse de rotation du ventilateur Appuyez de nouveau sur le bouton de préréglage pour enregistrer les réglages de la température Français Durch das Drücken der Voreinstellungstaste beginnt die Temperaturanzeige zu blinken Nun besteht die Möglichkeit mit dem Drehzahlregler eine minimale vitesse de rotation du ventilateur dans la mémoire En mode MAN tournez la molette dans le sens anti horaire pour diminuer les valeurs affichées et tournez la dans le sens horaire pour augmenter les valeurs Temperatur einzustellen welche zwischen 0 99 C liegt Drückt man die Voreinstellungstaste erneut wird dieser Wert in den Speicher geschrieben Lorsque la température dépasse les valeurs préréglées le s ventilateur s connecté s se met tent à tourner plus rapidement et lorsqu elle est en dessous le La caractéristique technique de la molette est qu elle tourne sur elle même Sollte der eingestellte Wert überschritten werden läuft der entsprechende Lüfter an und schaltet sich nach dem Unterschreiten des Wertes wiederaus ventilateur s fonctionne nl aux valeurs préréglées 100t mn Deutsch Español Deutsch Wenn der Modus MAN aktiv ist drehen sie den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn um den Wert auf dem Display zu senken und im Uhrzeigersinn um Modo en AUTO SEMI Modus diesen zu erhöhen Der Drehregler kann dabei komplett um seine eigene Achse gedreht werden Toda la velocidad del ventilador se controla automáticamente y no se puede controlar manualmente Durch das Drehen des Lufterdrehzahlreglers kann die minimale Lüftergeschwindigkeit eingestellt werden Zusätzlich kann die Lüftergeschwindigkeit mit der Español Al pulsar el botón de pre ajuste que se encuentra justo a un lado de la perilla de control de RPM del ventilador la pantalla de la temperatura parpadeará Al Temperaturanzeige gekoppelt werde Cuando el modo sea MAN gire la perilla en sentido anti horario para visualizar las figuras en la pantalla de forma descendente y en sentido horario para girar la perilla de control de RPM del ventilador puede ajustar el nivel de temperatura mínimo 0 39 C Al pulsar nuevamente el botón de pre ajuste seDurch das Drücken der Voreinstellungstasle beginnt die Temperaturanzeige zu blinken Nun besteht die Möglichkeit mit dem Drehzahlregler eine minimale Tem visualizarlas en forma ascendente Como especificación del producto la perilla gira totalmente pueden almacenar los parámetros en la memoria einzustellen welche zwischen 0 99 C liegt Beim erneuten Drücken beginnt die Drehzahlanzeige zu blinken und es kann eine minimale Drehzahl zwischen 0 9 Русский Cuando la temperatura aumenta por arriba de las cifras preestablecidas el los ventilador es conectado empieza n a girar y cuando disminuye el los upm in 30iger Schritten eingestellt werden Drückt man danach die Voreinstellungstaste erneut wird dieser Wert in den Speicher geschrieben Sollte der einges ventilador es conectado s se detiene n Wert überschritten werden läuft der entsprechende Lüfter schneller und wird später nach dem Unterschreiten des Wertes wieder auf die festgelegte Drehzahl Ручка управления может совершать полный оборот вокруг своей оси Русский zurückgesetzt 100 upm Режим работы AUTO Español Modo en SEMI Нажатием кнопки эаломинания справа от кнопки управления оборотами активируется ввод температурного режима вращением кнопки управления LCDOON OFF Puede preestablecer las RPM mínimas del ventilador utilizando la perilla de control de RPM del ventilador y la velocidad del ventilador se puede controlar basá С выставляется температурный порог 0 99 S US 4DISPLAY ON OFF 5t T LCD 6 rL3 T LCO Iä g imäPC li OF tSISLST la temperatura preestablecida и повторным нажатием кнопки запоминания сохраняется в памяти устройства Если температурный порог будет превышен вентилятор включается Al pulsarв el botón de pre ajuste que se encuentra justo a un lado de la perilla de control de RPM del ventilador la pantalla de temperatura parpadeará Al girar Turning LCD ON OFF de control de RPM del ventilador puede establecer el nivel de temperatura mínimo 0 99 C Al pulsar nuevamente el botón de pre ajuste la pantalla de RPM d By pressing the Display ON OFF button LCD can be turned on or off Pre set functions on LCD will remain in memory after PC is turned off Français botón de pre ajuste se pueden almacenar en la memoria los parámetros de temperatura y de velocidad del ventilador Japanese Mise en MARCHEfARRET ACL Cuando la temperatura aumenta por arriba de las cifras preestablecidas el los ventilador es conectado s empieza n a girar más rápido y cuando disminuye M ANSSIS En appuyant sur le bouton Affichage ACTIVÉ DÉSACTIVÉ vous pouvez activer ou désactiver l ACL Les fonctions préréglées de l ACL ne sont pas affectées ventilador es funciona n de acuerdo a las cifras preestablecidas 100 rpm Русский même si le PC est éteint Режим работы SEMI Deutsch Скорость вращения вентиляторов регулируется на основе установленной минимальной скорости вращения и температурном пороге LCD Anzeige ein und ausschatten Durch das Drücken der EIN AUS Taste kann die Anzeige ein und ausgeschaltet werden Voreinstellungen bleiben nach dem Ausschalten des PC im Speicher Нажатием кнопки запоминания справа от кнопки управления оборотами активируется ввод температурного режима вращением кнопки управления When mode is in MAN erhalten выставляется температурный порог 0 99 С При повторном нажатии кнопки запоминания активируется ввод минимальной скорости вращения вращ All fan speed can be controlled manually кнопки управления задаются минимальные обороты При заключительном нажатии кнопки управления заданные установки сохраняются в памяти уст Español Just like the ordinal fan controller by turning the fan RPM control knob to turn the fan speed up and down 0 9999rpm every 30rpm Display does not Если blink by температурный порог будет превышен вентилятор заработает в полную силу при спаде температуры он вернется на установленные минималь ENCENDIDO APAGADO del LCD pressing the pre set button обороты 100 оборотов AI pulsar el botón ENCENDIDO APAGADO de la pantalla se puede encender o apagar el LCD Las funciones preestablecidas en el LCD serán las mismas aún cuando se apague el PC FAN RPM 50 5tFCï Æa La vitesse du ventilateur peut être contrôlée manuellement Tout comme l appareil de contrôle ordinal du ventilateur tournez la molette de commande de la vitesse de rotation du ventilateur pour augmenter ou diminuer Включение ЖК дисплея la vitesse du ventilateur 0 9999Vmn tous les 30t mn L affichage ne clignote pas en appuyant sur le bouton de préréglage При нажатии кнопки ЖК дисплей вкл выкл ЖК дисплей может быть включен или отключен Сохраненные значения в памяти не обнуляются после Deutsch отключения ПК MAN Modus In diesem Modus werden alle Lüfter wie bei einer herkömmlichen Luftersteuerung durch das Drehen des Drehzahlreglers manuell bedient 0 9999rpm 30 upm Schritte AUTO SEMl MANtZJJlBlLï FA UBtoUST Sollte die Voreinstellungstaste betätigt werden hat dies keine Auswirkungen Die Voreinstellungstaste ist in diesem Modus inaktiv English Español By pressing the Fan RPM Control Knob mode will change in sequence of AUTO SEMI MAN Modo en MAN Français La velocidad del ventilador se puede controlar manualmente En appuyant sur la Molette de commande de la vitesse de rotation du ventilateur le mode change selon la séquence AUTO SEMI MAN Al igual que con un controlador de ventilador ordinario al girar la perilla de control de RPM del ventilador la velocidad del ventilador aumenta y disminuye Deutsch 0 9999 rpm cada 30 rpm La pantalla no parpadea al pulsar el botón de pre ajuste Durch das Drücken des Lüfterdrehzahlreglers können die Modi wie folgt umgeschalten werden AUTO SEMI MAN Русский Español Режим работы MAN Al pulsar la Perilla de control de RPM del ventilador el modo cambiará en la siguiente secuencia AUTO SEMI MAN Скорость вращения вентиляторов регулируется вручную посредством кнопки управления с шагом в 30 оборотов Кнопка запоминания в данном Русский режиме неактивна MAN En mode AUTO La vitesse du ventilateur est contrôlée automatiquement et il est impossible de la contrôler manuellement 137 BoO I Error Detecting Alarm Feature Alarme de détection de dysfonctionnement Stôrungsalarm Funktion Error al detectar la función de alarma Функция звукового оповещения сбоя Japanese Xtf Я OFF XL ON Speaker OFF Signal sonore désactivé Lautsprecher ausgeschaltet Altavoz DESACTIVADO Выкл динамик Speaker ON Signal sonore activé Lautsprecher eingeschaltet Altavoz ACTIVADO I Вкл динамик When one of the following occurs the alarm will sound When the temperature goes beyond 75 C 165 F When the fan becomes malfunction or suddenly stopped Français L alarme retentit lorsque l un des problèmes suivants se produit Lorsque la température dépasse 75 C 165 F En cas de dysfonctionnement ou d arrêt soudain du ventilateur Deutsch Sollte der eingebaute Alarm der Einheit ertönen könnte dies folgende Ursachen haben Die Temperatur steigt über 75 0 165 F Einer der Lüfter läuft Fehlerhaft oder stoppt ohne Grund Español AI ocurrir cualquiera de las siguientes situaciones sonará la alarma Cuando la temperatura aumenta más de 75Í C 165 F How to Change Celsius Fahrenheit Display Changement de l unité de température affichée Celsius et Fahrenheit Anzeige wechseln zwischen Celsius Fahrenheit Сото cambiar la pantalla de grades Celsius Fahrenheit Смена шкалы измерения Цельсий Фаренгейт Japanese Display I Affichage LCD Anzeige Pantalla I Дисплей Display Affichage I LCD Anzeige Pantalla I Дисплей English By changing the jumper switch on the rear side of the unit as shown in the left image Celsius and Fahrenheit can be changed Français Vous pouvez sélectionner l unité d affichage de la température Celsius ou Fahrenheit en déplaçant le commutateur du cavalier situé à l arrière de l unité comme l indique l image de gauche Deutsch Um die Temperaturanzeige im Display zwischen Celsius und Fahrenheit umzuschalten muss der Español Al cambiar el interruptor tipo jumper en el lado posterior de la unidad como se muestra en la imagen de la izquierda se puede cambiar la visualización de grados Celsius y Fahrenheit Русский В следующих ситуациях сработает сигнал сбоя Температура достигнет 75 градусов С 165 градусов R Вентилятор вышел из строя Переставьте перемычку для изменения шкалы измерения между Фаренгейт Цельсий как на рисунке слева 7 KSH Ü I Alarm Sound with Mute Feature Alarme dotée d une mise en sourdine Stummschaltung Mute Funktion des Alarms I Sonido de la alarma con función para silenciar Japanese English I Alarm can be turned off by pulling out the jumper switch on the rear side of the unit as shown in the rear view 6 Please perform this step while power is off n Alarm can be turned off by pressing the reset button on the front side Caution Attention Achtung Precaución Внимание I L alarme peut être désactivée en tirant sur le cavalier situé à l arrière de l unité comme indiqué sur la prise de vue arrière лоб Veuillez accomplir cette étape lorsque le courant est éteint П L alarme peut être désactivée en appuyant sur le bouton de réinitialisation situé sur la façade Deutsch I Der Alarmton kann durch das Herausziehen des EIN AUS Jumpers für den Lautsprecher deaktiviert werden siehe 6 der Rückansicht Bitte nehmen sie diesen Schritt nur im ausgeschalteten Zustand vor English П Sollte der Alarm ertönen kann dieser durch das Drücken der Reset Taste abgeschalten werden When performing the jumper switch exchange please make sure to operate it while the power is turned off Español Lorsque vous déplacez le commutateur de cavalier assurez vous que l appareil est hors tension I La alarma se puede desactivar sacando el interruptor tipo jumper por el lado posterior de la unidad como se muestra en la vista posterior 6 Realice este paso cuando la alimentación se encuentre Deutsch desactivada Stecken Sie лиг dann die Jumper um wenn der Strom ausgeschaltet ist П La alarma se puede desactivar pulsando el botón de restauración en la parte delantera Español Русский Al cambiar el interruptor tipo jumper asegúrese de operarlo mientras la alimentación se encuentra desactivada Русский П Сигнал сбоя можно также отключить нажав кнопку сброса на фронтальной панели Пожапуйста переставляйте перемычку только при отключенном питании Copyright 2007 2009 Scythe Co Ltd All rights reserved