Karcher HDS 1195-4 S Eco [10/484] Montage ersatz hochdruckschlauch
![Karcher HDS 695-4 M Eco [10/484] Montage ersatz hochdruckschlauch](/views2/1001032/page10/bga.png)
– 4
– Bei anderen Wasserhärten Kärcher-
Kundendienst anfordern und an örtliche
Gegebenheiten anpassen lassen.
Î Flüssigenthärter auffüllen.
Gefahr
Explosionsgefahr! Nur Dieselkraftstoff oder
leichtes Heizöl einfüllen. Ungeeignete
Brennstoffe, z. B. Benzin, dürfen nicht ver-
wendet werden.
Vorsicht
Gerät niemals mit leerem Brennstofftank
betreiben. Die Brennstoffpumpe wird sonst
zerstört.
Î Brennstoff auffüllen.
Î Tankverschluss schließen.
Î Übergelaufenen Brennstoff abwischen.
Vorsicht
Verletzungsgefahr!
– Nur Kärcher-Produkte verwenden.
– Keinesfalls Lösungsmittel (Benzin,
Azeton, Verdünner etc.) einfüllen.
– Kontakt mit Augen und Haut vermeiden.
– Sicherheits- und Handhabungshinwei-
se des Reinigungsmittel-Herstellers be-
achten.
Kärcher bietet ein individuelles Reini-
gungs- und Pflegemittelprogramm an.
Ihr Händler berät Sie gerne.
Î Reinigungsmittel auffüllen.
Bild 17
Î Strahlrohr mit Handspritzpistole verbinden.
Î Verschraubung des Strahlrohrs hand-
fest anziehen.
Î Hochdruckdüse in Überwurfmutter ein-
setzen.
Î Überwurfmutter montieren und fest an-
ziehen.
Î Hochdruckschlauch am Hochdruckan-
schluss des Gerätes montieren.
Bild 17
Î Strahlrohr mit Handspritzpistole verbinden.
Î Verschraubung des Strahlrohrs hand-
fest anziehen.
Î Hochdruckdüse in Überwurfmutter ein-
setzen.
Î Überwurfmutter montieren und fest an-
ziehen.
Bild 4
Î Schlauchtrommel mit den mitgeliefer-
ten Schrauben, Scheiben und Muttern
(je 4 Stück) montieren.
Bild 5
Î Hochdruckschlauch am Hochdruckan-
schluss der Schlauchtrommel und des
Gerätes montieren.
Î Hochdruckschlauch der Handspritzpistole
an der Schlauchtrommel anschließen.
Î Hochdruckschlauch mit geringst mögli-
chem Bogen (Drehrichtung im Uhrzei-
gersinn) auf die Schlauchtrommel
wickeln.
Vorsicht
Hochdruckschlauch immer vollständig ab-
rollen.
Bild 6
Bild 7
Anschlusswerte siehe Technische Daten.
Î Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m,
Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasser-
anschluss des Gerätes und am Was-
serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn)
anschließen.
Hinweis: Der Zulaufschlauch ist nicht im
Lieferumfang enthalten.
Brennstoff auffüllen
Reinigungsmittel auffüllen
Handspritzpistole, Strahlrohr, Düse
und Hochdruckschlauch montieren
(Geräte ohne Schlauchtrommel)
Handspritzpistole, Strahlrohr, Düse,
Hochdruckschlauch und
Schlauchtrommel montieren
(Geräte mit Schlauchtrommel)
Montage
Ersatz-Hochdruckschlauch
Griffbügel montieren
Wasseranschluss
10 DE
Содержание
- Hds super m mx eco 1
- Hds super m mx eco hds 655 m eco hds 695 m mx eco hds 895 m mx eco hds 1195 s sx eco 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 7
- Inhaltsverzeichnis 7
- Symbole in der betriebsanleitung 7
- Umweltschutz 7
- Bedienfeld 8
- Bestimmungsgemäße verwendung 8
- Geräteelemente 8
- Sicherheitshinweise 8
- Symbole auf dem gerät 8
- Übersicht 8
- Abgastemperaturbegrenzer 9
- Flüssigenthärter auffüllen 9
- Inbetriebnahme 9
- Motorschutzschalter 9
- Sicherheitseinrichtungen 9
- Sicherheitsventil 9
- Wassermangelsicherung 9
- Ölstand prüfen 9
- Überströmventil mit zwei druckschaltern 9
- Brennstoff auffüllen 10
- Griffbügel montieren 10
- Handspritzpistole strahlrohr düse hochdruckschlauch und schlauchtrommel montieren geräte mit schlauchtrommel 10
- Handspritzpistole strahlrohr düse und hochdruckschlauch montieren geräte ohne schlauchtrommel 10
- Montage ersatz hochdruckschlauch 10
- Reinigungsmittel auffüllen 10
- Wasseranschluss 10
- Bedienung 11
- Sicherheitshinweise 11
- Stromanschluss 11
- Wasser aus behälter ansaugen 11
- Arbeitsdruck und fördermenge einstellen 12
- Betrieb mit reinigungsmittel 12
- Düse wechseln 12
- Gerät einschalten 12
- Reinigungstemperatur einstellen 12
- Betrieb mit dampf 13
- Betrieb mit heißwasser 13
- Betrieb mit kaltwasser 13
- Reinigen 13
- Frostschutz 14
- Gerät aufbewahren 14
- Gerät ausschalten 14
- Lagerung 14
- Nach betrieb mit reinigungsmittel 14
- Stilllegung 14
- Pflege und wartung 15
- Transport 15
- Wartungsarbeiten 15
- Wartungsintervalle 15
- Gerät baut keinen druck auf 16
- Gerät leckt wasser tropft unten aus gerät 16
- Gerät läuft nicht 16
- Gerät schaltet bei geschlossener handspritzpistole laufend ein und aus 16
- Hilfe bei störungen 16
- Kontrolllampe betriebsbereitschaft erlischt 16
- Kontrolllampe brennstoff leuchtet 16
- Kontrolllampe flüssigenthärter leuchtet 16
- Kontrolllampe motor leuchtet 16
- Brenner zündet nicht 17
- Eingestellte temperatur wird bei betrieb mit heißwasser nicht erreicht 17
- Garantie 17
- Gerät saugt kein reinigungsmittel an 17
- Zubehör und ersatzteile 17
- Eg konformitätserklärung 18
- Technische daten 19
- Wiederkehrende prüfungen 23
- Contents 24
- English 24
- Environmental protection 24
- Symbols in the operating in structions 24
- Device elements 25
- Operating field 25
- Overview 25
- Proper use 25
- Safety instructions 25
- Symbols on the machine 25
- Check oil level 26
- Motor protection switch 26
- Overflow valve with two pressure switches 26
- Refill liquid softener 26
- Safety devices 26
- Safety valve 26
- Start up 26
- Temperature stop for exhaust gases 26
- Water shortage safeguard 26
- Install the hand spray gun the jet pipe the nozzle and the high pres sure hose appliances without hose drum 27
- Install the hand spray gun the jet pipe the nozzle the high pressure hose and the hose drum applianc es without hose drum 27
- Installing spare high pressure hose 27
- Installing the handle 27
- Refill detergent 27
- Refill fuel 27
- Water connection 27
- Operation 28
- Power connection 28
- Safety instructions 28
- Suck in water from vessel 28
- Adjust cleaning temperature 29
- Cleaning 29
- Operation with detergent 29
- Replace the nozzle 29
- Set working pressure and flow rate 29
- Turning on the appliance 29
- After operation with detergent 30
- Operating with cold water 30
- Operating with hot water 30
- Operating with steam 30
- Frost protection 31
- Shutdown 31
- Storage 31
- Storing the appliance 31
- Transport 31
- Turn off the appliance 31
- Maintenance and care 32
- Maintenance intervals 32
- Maintenance works 32
- Troubleshooting 32
- Appliance is not running 33
- Burner does not start 33
- Device is not building up pressure 33
- Device is not sucking in detergent 33
- Device leaks water drips from the bottom of the device 33
- Device turns on and off while hand spray gun is closed 33
- Engine control lamp glows 33
- Fuel indicator lamp glows 33
- Indicator lamp liquid softener glows 33
- Indicator lamp ready for use turns off 33
- Accessories and spare parts 34
- Ec declaration of conformity 34
- Set temperature is not achieved while using hot water 34
- Warranty 34
- Technical specifications 36
- Recurring tests 40
- Français 41
- Protection de l environnement 41
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 41
- Table des matières 41
- Aperçu général 42
- Symboles sur l appareil 42
- Utilisation conforme 42
- Zone de commande 42
- Éléments de l appareil 42
- Clapet de décharge doté de deux pressostats 43
- Consignes de sécurité 43
- Disjoncteur de protection moteur 43
- Dispositif de sécurité en cas de manque d eau 43
- Dispositifs de sécurité 43
- Limiteur de la température de tuyère 43
- Soupape de sûreté 43
- Faire le plein de détergent 44
- Mise en service 44
- Monter pistolet pulvérisateur à main lance buse et flexible haute pression appareils sans tambour de tuyau 44
- Remplir le réservoir de durcisseur 44
- Remplissage du combustible 44
- Vérifier le niveau d huile 44
- Arrivée d eau 45
- Aspirer l eau encore présente dans les réservoirs 45
- Montage du flexible haute pression de rechange 45
- Monter la poignée 45
- Monter pistolet pulvérisateur à main lance buse et flexible haute pression appareils avec tambour de tuyau 45
- Raccordement électrique 45
- Consignes de sécurité 46
- Mettre l appareil en marche 46
- Remplacer la buse 46
- Utilisation 46
- Fonctionnement avec détergent 47
- Nettoyage 47
- Régler la pression de service et le débit 47
- Régler la température de nettoyage 47
- Après utilisation avec un détergent 48
- Mise hors service de l appareil 48
- Ranger l appareil 48
- Utilisation avec de l eau chaude 48
- Utilisation avec de l eau froide 48
- Utilisation avec de la vapeur 48
- Entreposage 49
- Entretien et maintenance 49
- Protection antigel 49
- Remisage 49
- Transport 49
- Assistance en cas de panne 50
- Fréquence de maintenance 50
- Le témoin de contrôle combustible s allume 50
- Travaux de maintenance 50
- L appareil n aspire pas de détergent 51
- L appareil n établit aucune pression 51
- L appareil ne fonctionne pas 51
- L appareil présente un fuit de l eau s écoule de l appareil par le bas 51
- Le témoin de contrôle d état de service s éteint 51
- Le témoin de contrôle du durcisseur s allume 51
- Le témoin de contrôle moteur s allume 51
- Lorsque la poignée pistolet est fermée l appareil ne cesse de se mettre sous et hors tension 51
- Accessoires et pièces de rechange 52
- Garantie 52
- Le brûleur ne s allume pas 52
- Lorsque l appareil est utilisé avec de l eau chaude il n atteint pas la température réglée 52
- Déclaration de conformité ce 53
- Caractéristiques techniques 54
- Essais périodiques 58
- Indice 59
- Italiano 59
- Protezione dell ambiente 59
- Simboli riportati nel manuale d uso 59
- Descrizione generale 60
- Norme di sicurezza 60
- Parti dell apparecchio 60
- Quadro di controllo 60
- Simboli riportati sull apparecchio 60
- Uso conforme a destinazione 60
- Controllare il livello dell olio 61
- Dispositivi di sicurezza 61
- Limitatore termico gas di scarico 61
- Messa in funzione 61
- Protezione mancanza acqua 61
- Salvamotore 61
- Valvola di sicurezza 61
- Valvola di troppopieno con due pressostati 61
- Aggiungere anticalcare 62
- Aggiungere combustibile 62
- Aggiungere il detergente 62
- Montare la pistola a spruzzo manuale la lancia l ugello ed il tubo flessibile di alta pressione apparecchi senza avvolgitubo 62
- Montare la pistola a spruzzo manuale la lancia l ugello il tubo flessibile di alta pressione e l avvolgitubo apparecchi con avvolgitubo 62
- Allacciamento alla rete elettrica 63
- Aspirare l acqua dal contenitore 63
- Collegamento all acqua 63
- Montaggio tubo ad alta pressione di ricambio 63
- Montare la staffa di supporto 63
- Accendere l apparecchio 64
- Impostare la pressione di esercizio e la portata 64
- Norme di sicurezza 64
- Regolare la temperatura di pulizia 64
- Sostituire l ugello 64
- Funzionamento con acqua calda 65
- Funzionamento con acqua fredda 65
- Funzionamento con detergente 65
- Funzionamento con vapore 65
- Pulizia 65
- Antigelo 66
- Deposito dell apparecchio 66
- Dopo il funzionamento con il detergente 66
- Fermo dell impianto 66
- Spegnere l apparecchio 66
- Cura e manutenzione 67
- Intervalli di manutenzione 67
- Lavori di manutenzione 67
- Supporto 67
- Trasporto 67
- Guida alla risoluzione dei guasti 68
- L apparecchio non funziona 68
- L apparecchio non sviluppa pressione 68
- La spia luminosa anticalcare è accesa 68
- La spia luminosa carburante si accende 68
- La spia luminosa motore si accende 68
- La spia luminosa stato di pronto si spegne 68
- Bruciatore non si accende 69
- L apparecchio continua ad accendersi e spegnersi pistola a spruzzo chiusa 69
- L apparecchio non aspira il detergente 69
- L apparecchio perde acqua la quale fuoriesce dal fondo 69
- La temperatura impostata non viene raggiunta durante il funzionamento con acqua calda 69
- Accessori e ricambi 70
- Dichiarazione di conformità ce 70
- Garanzia 70
- Dati tecnici 72
- Controlli ricorrenti 76
- Inhoudsopgave 77
- Nederlands 77
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 77
- Zorg voor het milieu 77
- Apparaat elementen 78
- Bedieningsveld 78
- Overzicht 78
- Reglementair gebruik 78
- Symbolen op het toestel 78
- Veiligheidsinstructies 78
- Inbedrijfstelling 79
- Motorveiligheidsschakelaar 79
- Oliepeil controleren 79
- Overstroomklep met twee drukschakelaars 79
- Uitlaatgastemperatuurregelaar 79
- Veiligheidsinrichtingen 79
- Veiligheidsklep 79
- Vloeibare ontharder bijvullen 79
- Watertekortbeveiliging 79
- Brandstof navullen 80
- Handgreep monteren 80
- Handspuitpistool straalbuis sproeier en hogedrukslang monteren apparaten zonder slangtrommel 80
- Handspuitpistool straalbuis sproeier hogedrukslang en slangtrommel monteren apparaten met slangtrommel 80
- Montage reservehogedrukslang 80
- Reinigingsmiddel vullen 80
- Wateraansluiting 80
- Bediening 81
- Stroomaansluiting 81
- Veiligheidsaanwijzingen 81
- Water uit reservoir zuigen 81
- Apparaat inschakelen 82
- Reinigen 82
- Reinigingstemperatuur instellen 82
- Sproeier vervangen 82
- Werkdruk en volume instellen 82
- Werken met reinigingsmiddel 82
- Na werking met reinigingsmiddel 83
- Werking met heet water 83
- Werking met koud water 83
- Werking met stoom 83
- Apparaat opslaan 84
- Apparaat uitschakelen 84
- Opslag 84
- Stillegging 84
- Vervoer 84
- Vorstbescherming 84
- Onderhoud 85
- Onderhoudsintervallen 85
- Onderhoudswerkzaamheden 85
- Apparaat bouwt geen druk meer op 86
- Apparaat draait niet 86
- Apparaat lekt water drupt onderaan uit het apparaat 86
- Apparaat schakelt constant in en uit bij een gesloten handspuitpistool 86
- Controlelampje bedrijfsklaarheid gaat uit 86
- Controlelampje brandstof licht op 86
- Controlelampje motor licht op 86
- Controlelampje vloeibare ontharder brandt 86
- Hulp bij storingen 86
- Apparaat zuigt geen reinigingsmiddel aan 87
- Brander ontsteekt 87
- Garantie 87
- Ingestelde temperatuur wordt bij de werking met heet water niet bereikt 87
- Toebehoren en reserveonderdelen 87
- Eg conformiteitsverklaring 88
- Technische gegevens 89
- Periodieke controles 93
- Español 94
- Protección del medio ambiente 94
- Índice de contenidos 94
- Elementos del aparato 95
- Panel de control 95
- Resumen 95
- Símbolos del manual de instrucciones 95
- Símbolos en el aparato 95
- Dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco 96
- Dispositivos de seguridad 96
- Guardamotor 96
- Indicaciones de seguridad 96
- Uso previsto 96
- Válvula de rebose con dos presóstatos 96
- Válvula de seguridad 96
- Comprobar el nivel de aceite 97
- Limitador de la temperatura de gas de escape 97
- Llenar de combustible 97
- Llenar de desendurecedor de líquido 97
- Llenar de detergente 97
- Montar la pistola pulverizadora manual lanza dosificadora boquilla y manguera de alta presión aparatos sin tambor de manguera 97
- Puesta en marcha 97
- Aspirar agua del depósito 98
- Conexión de agua 98
- Montaje de la manguera de alta presión de repuesto 98
- Montar el estribo de manejo 98
- Montar la pistola pulverizadora manual lanza dosificadora bo quilla manguera de alta presión y tambor de manguera aparatos con tambor de manguera 98
- Toma de corriente 98
- Cambiar las boquillas 99
- Conexión del aparato 99
- Instrucciones de seguridad 99
- Manejo 99
- Ajustar la presión de trabajo y el caudal 100
- Funcionamiento con detergente 100
- Limpieza 100
- Regular la temperatura de limpieza 100
- Desconexión del aparato 101
- Después del funcionamiento con detergente 101
- Funcionamiento con vapor 101
- Servicio con agua caliente 101
- Servicio con agua fría 101
- Almacenamiento 102
- Almacenamiento del aparato 102
- Cuidados y mantenimiento 102
- Parada 102
- Protección antiheladas 102
- Transporte 102
- Ayuda en caso de avería 103
- El piloto de control de combustible está encendido 103
- Intervalos de mantenimiento 103
- Trabajos de mantenimiento 103
- El aparato no funciona 104
- El aparato no genera presión 104
- El aparato no succiona detergente 104
- El aparato se enciende y se apaga continuamente cuando la pistola está cerrada 104
- El aparato tiene fugas el agua gotea del aparato por abajo 104
- El piloto de control de desendurec edor de líquido está encendido 104
- El piloto de control de disposición de servicio se apaga 104
- El piloto de control del motor se enciende 104
- Accesorios y piezas de repuesto 105
- El quemador no se enciende 105
- Garantía 105
- La temperatura regulada no se alcanza durante el servicio con agua caliente 105
- Declaración de conformidad ce 106
- Datos técnicos 107
- Inspecciones repetitivas 111
- Português 112
- Protecção do meio ambiente 112
- Símbolos no manual de ins truções 112
- Índice 112
- Avisos de segurança 113
- Elementos do aparelho 113
- Painel de comando 113
- Símbolos no aparelho 113
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 113
- Visão geral 113
- Colocação em funcionamento 114
- Disjuntor do motor 114
- Dispositivo de protecção contra a falta de água 114
- Equipamento de segurança 114
- Regulador da temperatura do gás de escape 114
- Válvula de descarga com dois inter ruptores manométricos 114
- Válvula de segurança 114
- Controlar o nível do óleo 115
- Encher combustível 115
- Encher descalcificador líquido 115
- Encher detergente 115
- Montar a pistola pulverizadora ma nual lança bocal e mangueira de alta pressão aparelhos sem tambor de mangueira 115
- Montar a pistola pulverizadora manu al lança bocal mangueira de alta pressão e tambor de mangueira apa relhos com tambor de mangueira 115
- Aspirar água a partir do reservató rio 116
- Conexão de energia eléctrica 116
- Ligação de água 116
- Montagem da mangueira de alta pressão sobressalente 116
- Montar o arco de alça 116
- Ajustar a pressão de serviço e o dé bito 117
- Ajustar a temperatura de limpeza 117
- Avisos de segurança 117
- Ligar a máquina 117
- Manuseamento 117
- Substituir o bocal 117
- Funcionamento com detergente 118
- Funcionamento com água fria 118
- Limpar 118
- Operação com água quente 118
- Depois de trabalhar com detergente 119
- Desligar o aparelho 119
- Funcionamento com vapor 119
- Guardar a máquina 119
- Protecção contra o congelamento 119
- Armazenamento 120
- Conservação e manutenção 120
- Desactivação da máquina 120
- Intervalos de manutenção 120
- Transporte 120
- A lâmpada de controle do descalci ficador líquido está acesa 121
- A lâmpada de controlo do combus tível brilha 121
- A lâmpada de controlo pronta a funcionar apaga 121
- Ajuda em caso de avarias 121
- Trabalhos de manutenção 121
- A máquina apresenta fugas verten do gotas de água 122
- A máquina liga se e desliga se con tinuamente quando a pistola manu al está fechada 122
- A máquina não aspira detergente 122
- A máquina não funciona 122
- A máquina não gera pressão 122
- Lâmpada de controlo do motor bri lha 122
- O queimador não acende 122
- A temperatura regulada não é atin gida no funcionamento com água quente 123
- Acessórios e peças sobres salentes 123
- Garantia 123
- Declaração de conformidade ce 124
- Dados técnicos 125
- Inspecções periódicas 129
- Indholdsfortegnelse 130
- Miljøbeskyttelse 130
- Symbolerne i driftsvejlednin gen 130
- Bestemmelsesmæssig an vendelse 131
- Betjeningsfelt 131
- Maskinelementer 131
- Oversigt 131
- Sikkerhedsanvisninger 131
- Symboler på maskinen 131
- Differenstermostat til udstødnings gas 132
- Flydende blødgøringsmiddel fyldes på 132
- Ibrugtagning 132
- Kontroller oliestanden 132
- Motorbeskyttelsesafbryder 132
- Overstrømningsventil med to tryk omstiller 132
- Sikkerhedsanordninger 132
- Sikkerhedsventil 132
- Tørkøringssikringen 132
- Indsug vand fra beholderen 133
- Montere gribebøjlen 133
- Montere håndsprøjtepistolen strå lerøret dysen og højtryksslangen maskiner med slangetromle 133
- Montere håndsprøjtepistolen strå lerøret dysen og højtryksslangen maskiner uden slangetromle 133
- Montere reserve højtryksslangen 133
- Påfylde brændstof 133
- Rensemiddel fyldes på 133
- Vandtilslutning 133
- Betjening 134
- Sikkerhedsanvisninger 134
- Strømtilslutning 134
- Udskifte dysen 134
- Arbejdstryk og kapacitet stilles ind 135
- Drift med rengøringsmiddel 135
- Indstille rensetemperaturen 135
- Rensning 135
- Tænd for maskinen 135
- Betjening med damp 136
- Betjening med koldt vand 136
- Betjening med varmt vand 136
- Efter brug med rensemiddel 136
- Opbevaring af damprenseren 136
- Sluk for maskinen 136
- Afbrydning nedlæggelse 137
- Frostbeskyttelse 137
- Opbevaring 137
- Pleje og vedligeholdelse 137
- Transport 137
- Vedligeholdelsesintervaller 137
- Hjælp ved fejl 138
- Kontrollampe blødgøringsmiddel lyser 138
- Kontrollampe brændstof lyser 138
- Kontrollampe klar til brug slukkes 138
- Kontrollampe motor lyser 138
- Maskinen kører ikke 138
- Maskinen opbygger ingen tryk 138
- Vedligeholdelsesarbejder 138
- Brænderen tænder ikke 139
- Den indstillede temperatur opnås ikke ved brug med varmt vand 139
- Garanti 139
- Maskinen indsuger ingen rensemid del 139
- Maskinen lækker vand drypper ud af bunden 139
- Sprøjtepistol er låst og maskinen tænder og slukker konstant 139
- Eu overensstemmelseser klæring 140
- Tilbehør og reservedele 140
- Tekniske data 142
- Gentagende kontroller 146
- Innholdsfortegnelse 147
- Maskinorganer 147
- Miljøvern 147
- Oversikt 147
- Symboler i bruksanvisningen 147
- Betjeningspanel 148
- Forskriftsmessig bruk 148
- Sikkerhetsinstruksjoner 148
- Symboler på maskinen 148
- Avgasstemperaturbegrenser 149
- Fyll på kalkfjerningsmiddel 149
- Fylle drivstoff 149
- Kontroller oljenivå 149
- Lavvannssikring 149
- Motorvernbryter 149
- Overstrømsventil med to trykkbrytere 149
- Sikkerhetsinnretninger 149
- Sikkerhetsventil 149
- Ta i bruk 149
- Fyll rengjøringsmiddel 150
- Monter høytrykkspistol dyse høytrykkslange og slangetrommel apparat med slangetrommel 150
- Monter høytrykkspistol dyse og høytrykkslange apparat uten slangetrommel 150
- Montere gripebøyle 150
- Montreing reserve høytrykkslange 150
- Suge ut vann fra beholderen 150
- Vanntilkobling 150
- Betjening 151
- Sikkerhetsanvisninger 151
- Skifte dyse 151
- Slå apparatet på 151
- Strømtilkobling 151
- Bruk av rengjøringsmiddel 152
- Drift med kaldt vann 152
- Drift med varmt vann 152
- Innstilling av arbeidstrykk og vannmengde 152
- Rengjøring 152
- Still inn rengjøringstemperatur 152
- Drift med damp 153
- Etter bruk av rengjøringsmiddel 153
- Frostbeskyttelse 153
- Oppbevaring av apparatet 153
- Slå maskinen av 153
- Lagring 154
- Pleie og vedlikehold 154
- Sette bort 154
- Transport 154
- Vedlikeholdsarbeider 154
- Vedlikeholdsintervaller 154
- Apparat bygger ikke opp trykk 155
- Apparatet går ikke 155
- Feilretting 155
- Kontrollampe avkalkingsmiddel lyser 155
- Kontrollampe driftsklar slukker 155
- Kontrollampe drivstoff lyser 155
- Kontrollampe motor lyser 155
- Apparatet kobler seg på og av med lukket høytrykkspistol 156
- Apparatet lekker det drypper vann under apparatet 156
- Apparatet suger ikke inn rengjøringsmiddel 156
- Brenner tenner ikke 156
- Garanti 156
- Innstilt temepratur oppnås ikke veddrift med varmt vann 156
- Tilbehør og reservedeler 156
- Eu samsvarserklæring 157
- Tekniske data 158
- Gjentatte kontroller 162
- Apparatelement 163
- Innehållsförteckning 163
- Miljöskydd 163
- Svenska 163
- Symboler i bruksanvisningen 163
- Översikt 163
- Användningsområde 164
- Symboler på aggregatet 164
- Säkerhetsanvisningar 164
- Ändamålsenlig användning 164
- Avgastemperaturbegränsare 165
- Fylla på bränsle 165
- Fylla på vätskeavhärdare 165
- Idrifttagning 165
- Kontrollera oljenivån 165
- Motorskyddsbrytare 165
- Säkerhetsanordningar 165
- Säkerhetsventil 165
- Vattenbristsäkring 165
- Överströmningsventil med två tryckströmställare 165
- Fylla på rengöringsmedel 166
- Montera handsprutpistol strålrör munstycke högtrycksslang och och slangtrumma aggregat med slangtrumma 166
- Montera handsprutpistol strålrör munstycke och högtrycksslang aggregat utan slangtrumma 166
- Montera handtag 166
- Montering av reserv högtrycksslang 166
- Sug upp vatten från behållare 166
- Vattenanslutning 166
- Byt munstycke 167
- Elanslutning 167
- Handhavande 167
- Koppla till aggregatet 167
- Säkerhetsanvisningar 167
- Drift med kallt vatten 168
- Drift med rengöringsmedel 168
- Rengöring 168
- Ställ in arbetstryck och matningsmängd 168
- Ställa in rengöringstemperatur 168
- Drift med varmvatten 169
- Drift med ånga 169
- Efter användning med rengöringsmedel 169
- Frostskydd 169
- Förvara aggregatet 169
- Stänga av aggregatet 169
- Förvaring 170
- Nedstängning 170
- Skötsel och underhåll 170
- Transport 170
- Underhållsintervaller 170
- Apparaten arbetar inte 171
- Kontrollampan för aggregat driftsklar släcks 171
- Kontrollampan för bränsle lyser 171
- Kontrollampan för vätskeavhärdare lyser 171
- Kontrollampan motor lyser 171
- Underhållsarbeten 171
- Åtgärder vid störningar 171
- Aggregatet bygger inte upp tryck 172
- Aggregatet kopplas från och till med stängd handsprutpistol 172
- Aggregatet läcker vatten sipprar ut under aggregatet 172
- Aggregatet suger ej upp rengöringsmedel 172
- Brännaren tänder inte 172
- Inställd temperatur uppnås inte vid drift med varmvatten 172
- Försäkran om eu överensstämmelse 173
- Garanti 173
- Tillbehör och reservdelar 173
- Tekniska data 175
- Återkommande provningar 179
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 180
- Sisällysluettelo 180
- Ympäristönsuojelu 180
- Käyttöelementit 181
- Käyttötarkoitus 181
- Laitteessa olevat symbolit 181
- Ohjauspaneeli 181
- Turvaohjeet 181
- Yleiskatsaus 181
- Alivesisuoja 182
- Käyttöönotto 182
- Moottorin turvakytkin 182
- Pakokaasun lämpötilan rajoitin 182
- Turvalaitteet 182
- Turvaventtiili 182
- Vedenpehmentimen lisääminen 182
- Ylivirtausventtiili jossa kaksi painekytkintä 182
- Öljymäärän tarkastaminen 182
- Käsiruiskupistoolin ruiskuputken suuttimen ja korkeapaineletkun asentaminen laitteet ilman letkukelaa 183
- Käsiruiskupistoolin ruiskuputken suuttimen ja korkeapaineletkun asentaminen letkukelalliset laitteet 183
- Polttoaineen lisääminen 183
- Puhdistusaineen lisääminen 183
- Tarttumissangan kiinnittäminen 183
- Varakorkeapaineletkun kiinnittäminen 183
- Vesiliitäntä 183
- Käyttö 184
- Sähköliitäntä 184
- Turvaohjeet 184
- Veden imeminen säiliöstä 184
- Käyttö puhdistusaineella 185
- Käyttöpaineen ja syöttömäärän säätäminen 185
- Laitteen käynnistys 185
- Puhdistus 185
- Puhdistuslämpötilan säätäminen 185
- Suuttimen vaihto 185
- Puhdistus höyryn avulla 186
- Puhdistus kuumalla vedellä 186
- Puhdistus kylmällä vedellä 186
- Toimenpiteet puhdistusaineella puhdistamisen jälkeen 186
- Kuljetus 187
- Laitteen kytkeminen pois päältä 187
- Laitteen säilytys 187
- Seisonta aika 187
- Suojaaminen pakkaselta 187
- Säilytys 187
- Hoito ja huolto 188
- Huoltotyöt 188
- Huoltovälit 188
- Häiriöapu 189
- Käyttövalmiuden merkkivalo sammuu 189
- Laite ei ime puhdistusainetta 189
- Laite ei muodosta painetta 189
- Laite ei toimi 189
- Laite sammuu ja käynnistyy jatkuvasti käsiruiskun ollessa suljettuna 189
- Laite vuotaa ja tiputtaa vettä alleen 189
- Moottorin merkkivalo palaa 189
- Polttoaineen merkkivalo palaa 189
- Vedenpehmentimen merkkivalo palaa 189
- Lämpötila ei nouse kuumavesikäytössä säädetylle tasolle 190
- Poltin ei syty 190
- Varusteet ja varaosat 190
- Eu standardinmukaisuusto distus 191
- Tekniset tiedot 192
- Toistuvat tarkastukset 196
- Ελληνικά 197
- Πίνακας περιεχομένων 197
- Προστασία περιβάλλοντος 197
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 197
- Πεδίο χειρισμού 198
- Στοιχεία της συσκευής 198
- Σύμβολα στη συσκευή 198
- Σύνοψη 198
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 198
- Ασφάλεια έλλειψης νερού 199
- Βαλβίδα ασφάλειας 199
- Βαλβίδα υπερχείλισης με δύο διακόπτες 199
- Διακόπτης προστασίας κινητήρα 199
- Διατάξεις ασφαλείας 199
- Ελεγκτής θερμοκρασίας καυσαερίων 199
- Υποδείξεις ασφαλείας 199
- Έλεγχος της στάθμης λαδιού 200
- Έναρξη λειτουργίας 200
- Πλήρωση απορρυπαντικού 200
- Πλήρωση με καύσιμο 200
- Πλήρωση με υγρό αποσκληρυντικό 200
- Αναρροφήστε νερό από το δοχείο 201
- Συναρμολόγηση ανταλλακτικού εύκαμπτου σωλήνα υψηλής πίεσης 201
- Συναρμολόγηση της λαβής μεταφοράς 201
- Συναρμολόγηση του πιστολέτου χειρός του σωλήνα ψεκασμού του ακροφυσίου και του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης συσκευή χωρίς τύμπανο περιέλιξης ελαστικού σωλήνα 201
- Συναρμολόγηση του πιστολέτου χειρός του σωλήνα ψεκασμού του ακροφυσίου του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης και του τυμπάνου περιέλιξης συσκευή με τύμπανο περιέλιξης ελαστικού σωλήνα 201
- Σύνδεση νερού 201
- Ηλεκτρολογικές συνδέσεις 202
- Υποδείξεις ασφαλείας 202
- Χειρισμός 202
- Αντικατάσταση του ακροφυσίου 203
- Ενεργοποίηση της μηχανής 203
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 203
- Ρύθμιση θερμοκρασίας καθαρισμού 203
- Ρύθμιση πίεσης εργασίας και ποσότητας μεταφοράς 203
- Καθαρισμός 204
- Λειτουργία με ατμό 204
- Λειτουργία με καυτό νερό 204
- Λειτουργία με κρύο νερό 204
- Αντιπαγετική προστασία 205
- Απενεργοποίηση της συσκευής 205
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό 205
- Φύλαξη της συσκευής 205
- Αποθήκευση 206
- Διακοπή της λειτουργίας 206
- Μεταφορά 206
- Φροντίδα και συντήρηση 206
- Χρονικά διαστήματα συντήρησης 206
- Ανάβει η ενδεικτική λυχνία καυσίμου 207
- Αντιμετώπιση βλαβών 207
- Εργασίες συντήρησης 207
- Η ενδεικτική λυχνία λειτουργικής ετοιμότητας σβήνει 207
- Ανάβει η ενδεικτική λυχνία κινητήρα 208
- Ανάβει η ενδεικτική λυχνία υγρού αποσκληρυντικού 208
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 208
- Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση 208
- Η συσκευή ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συνεχώς με κλειστό το πιστολέτο χειρός 208
- Συσκευή δεν κάνει αναρρόφηση απορρυπαντικού 208
- Συσκευή με διαρροή νερό στάζει κάτω από τη συσκευή 208
- Εγγύηση 209
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 209
- Η ρυθμισμένη θερμοκρασία δεν μπορεί να επιτευχθεί κατά τη λειτουργία της συσκευής με ζεστό νερό 209
- Ο καυστήρας δεν ανάβει 209
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 210
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 211
- Επαναλαμβανόμενοι έλεγχοι 215
- I çindekiler 216
- Kullanım kılavuzundaki semboller 216
- Türkçe 216
- Çevre koruma 216
- Cihaz elemanları 217
- Cihazdaki semboller 217
- Genel bakış 217
- Güvenlik uyarıları 217
- Kumanda alanı 217
- Kurallara uygun kullanım 217
- Egzoz gazı sıcaklık sınırlayıcısı 218
- Emniyet valfı 218
- Güvenlik tertibatları 218
- I ki basınç şalterli taşma valfı 218
- I şletime alma 218
- Motor koruma şalteri 218
- Su eksiklik emniyeti 218
- Sıvı sertlik önleyicinin doldurulması 218
- Yağ seviyesinin kontrol edilmesi 218
- El püskürtme tabancası püskürtme borusu meme ve yüksek basınç hortumu ve hortum tamburunun takılması hortum tamburlu cihazlar 219
- El püskürtme tabancası püskürtme borusu meme ve yüksek basınç hortumunun takılması hortum tambursuz cihazlar 219
- Kulp parçasının takılması 219
- Su bağlantısı 219
- Temizlik maddesinin doldurulması 219
- Yanıcı maddenin doldurulması 219
- Yedek yüksek basınç hortumunun takılması 219
- Akım bağlantısı 220
- Güvenlik uyarıları 220
- Kullanımı 220
- Suyun depodan emilmesi 220
- Cihazı açın 221
- Memenin değiştirilmesi 221
- Temizleme 221
- Temizleme sıcaklığının ayarlanması 221
- Temizlik maddesiyle çalışma 221
- Çalışma basıncı ve besleme miktarının ayarlanması 221
- Buharla çalışma 222
- Soğuk suyla çalışma 222
- Sıcak suyla çalışma 222
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra 222
- Antifriz koruma 223
- Cihazın kapatılması 223
- Cihazın saklanması 223
- Depolama 223
- Durdurma 223
- Koruma ve bakım 223
- Taşıma 223
- Arızalarda yardım 224
- Bakım aralıkları 224
- Bakım çalışmaları 224
- Cihaz basınç oluşturmuyor 225
- Cihaz sızdırıyor cihazın altından su damlıyor 225
- Cihaz temizlik maddesi emmiyor 225
- Cihaz çalışmıyor 225
- El püskürtme tabancası kapalıyken cihaz sürekli açılıyor ve kapanıyor 225
- Kullanıma hazır kontrol lambası söndü 225
- Motor kontrol lambası yanıyor 225
- Sıvı yumuşatıcısı kontrol lambası yanıyor 225
- Yanıcı madde kontrol lambası yanıyor 225
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 226
- Ayarlanan sıcaklığa sıcak suyla çalışma sırasında ulaşılmıyor 226
- Brülör ateşlemiyor 226
- Garanti 226
- Ab uygunluk bildirisi 227
- Teknik bilgiler 228
- Periyodik kontroller 232
- Защита окружающей среды 233
- Оглавление 233
- Русский 233
- Символы в руководстве по эксплуатации 233
- Использование по назначению 234
- Обзор 234
- Панель управления 234
- Символы на приборе 234
- Элементы прибора 234
- Выключатель защиты двигателя 235
- Защитные устройства 235
- Перепускной клапан с двума манометрическими выключателями 235
- Предохранительный клапан 235
- Система предохранения от отсутствия воды 235
- Указания по технике безопасности 235
- Заправка жидкого умягчителя 236
- Заправка моющим средством 236
- Заправка топливом 236
- Начало работы 236
- Ограничитель температуры отходящих газов 236
- Проверка уровня масла 236
- Всосать воду из бака 237
- Подключение водоснабжения 237
- Смонтировать ручной пистолет распылитель струйную трубку форсунку высоконапорный шланг и барабан для шланга устройства с барабаном для намотки шланга 237
- Смонтировать ручной пистолет распылитель струйную трубку форсунку и высоконапорный шланг устройства без барабана для намотки шланга 237
- Установка запасного шланга высокого давления 237
- Установка скобы рукоятки 237
- Подключение к источнику тока 238
- Указания по технике безопасности 238
- Управление 238
- Включение прибора 239
- Замена форсунки 239
- Регулировка рабочего давления и производительности 239
- Регулировка температуры мойки 239
- Режим работы с моющим средством 239
- Мойка 240
- Работа с горячей водой 240
- Работа с паром 240
- Работа с холодной водой 240
- Вывод из эксплуатации 241
- Выключение аппарата 241
- Защита от замерзания 241
- После эксплуатации с моющим средством 241
- Хранение прибора 241
- Транспортировка 242
- Уход и техническое обслуживание 242
- Хранение 242
- Периодичность технического обслуживания 243
- Помощь в случае неполадок 243
- Работы по техническому обслуживанию 243
- Горит контрольная лампочка мотора 244
- Контрольная лампа готовности к эксплуатации гаснет 244
- Прибор не набирает давление 244
- Прибор не работает 244
- Прибор при подключенном ручном пистолете распылителе постоянно включается и выключается 244
- Прибор протекает вода капает из нижней части прибора 244
- Светится контрольная лампа индикации жидкого умягчителя 244
- Светится контрольная лампа топлива 244
- Гарантия 245
- Горелка не зажигается 245
- Прибор не всасывает моющее средство 245
- Принадлежности и запасные детали 245
- Установленная температура при эксплуатации с горячей водой не достигается 245
- Заявление о соответствии ес 246
- Технические данные 247
- Периодические проверки 251
- Környezetvédelem 252
- Magyar 252
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 252
- Tartalomjegyzék 252
- Biztonsági tanácsok 253
- Kezelőpult 253
- Készülék elemek 253
- Rendeltetésszerű használat 253
- Szimbólumok a készüléken 253
- Áttekintés 253
- Biztonsági berendezések 254
- Biztonsági szelep 254
- Füstgáz hőmérséklet korlátozó 254
- Motor védőkapcsoló 254
- Olajszint ellenőrzése 254
- Töltse be a folyékony vízlágyítót 254
- Túlfolyószelep két nyomáskapcsolóval 254
- Vízhiány biztosíték 254
- Üzembevétel 254
- A kézi szórópisztolyt a sugárcsövet a fúvókát a magasnyomású tömlőt és a tömlődobot felszerelni tömlődobbal rendelkező készülékek 255
- A kézi szórópisztolyt a sugárcsövet a fúvókát és a magasnyomású tömlőt felszerelni tömlődob nélküli készülékek 255
- Fogantyú felszerelése 255
- Tartalék magasnyomású tömlő felszerelése 255
- Tisztítószer feltöltése 255
- Tüzelőanyag feltöltése 255
- Használat 256
- Szívjon föl vizet a tartályból 256
- Víz csatlakozás 256
- Áram csatlakozás 256
- A készülék bekapcsolása 257
- A munkanyomás és a szállított mennyiség beállítása 257
- Biztonsági tanácsok 257
- Szórófej cseréje 257
- Tisztítási hőmérséklet beállítása 257
- Használat forró vízzel 258
- Használat gőzzel 258
- Használat hideg vízzel 258
- Használat tisztítószerrel 258
- Tisztítás 258
- A készülék kikapcsolása 259
- A készülék tárolása 259
- Fagyás elleni védelem 259
- Leállítás 259
- Tisztítószeres használat után 259
- Tárolás 259
- Karbantartási időközök 260
- Karbantartási munkák 260
- Transport 260
- Ápolás és karbantartás 260
- A készülék ereszt víz csöpög a készülék aljából 261
- A készülék nem megy 261
- A készülék nem termel nyomást 261
- A készülék zárt kézi szórópisztolynál folyamatosan ki be kapcsol 261
- A motor kontroll lámpája világít 261
- Kontroll lámpa folyékony vízlágyító világít 261
- Kontroll lámpa tüzelőanyag világít 261
- Kontroll lámpa üzemkészenlét kialszik 261
- Segítség üzemzavar esetén 261
- A beállított hőmérsékletet forró vizes üzem esetén nem éri el 262
- A készülék nem szív fel tisztítószert 262
- Az égőfej nem gyújt 262
- Garancia 262
- Tartozékok és alkatrészek 262
- Ek konformitási nyiltakozat 263
- Műszaki adatok 264
- Ismétlődő ellenőrzések 268
- Eština 269
- Ochrana životního prostředí 269
- Symboly použité v návodu k obsluze 269
- Čeština 269
- Bezpečnostní pokyny 270
- Ovládací panel 270
- Používání v souladu s určením 270
- Prvky přístroje 270
- Přehled 270
- Symboly na zařízení 270
- Bezpečnostní ventil 271
- Bezpečnostní zařízení 271
- Kontrola stavu oleje 271
- Motorový jistič 271
- Nadproudový ventil se dvěma přepínači 271
- Omezovač teploty výfukových plynů 271
- Uvedení do provozu 271
- Vlijte změkčovač 271
- Zajištění proti nedostatku vody 271
- Doplňte čistidlo 272
- Montáž náhradní vysokotlaké hadice 272
- Montáž rámu rukojeti 272
- Namontujte ruční stříkací pistoli stříkací trubku trysku a vysokotlakou hadici přístroje bez bubnu na hadice 272
- Namontujte ruční stříkací pistoli stříkací trubku trysku vysokotlakou hadici a buben na hadice přístroje s bubnem na hadice 272
- Plnění palivem 272
- Přívod vody 272
- Bezpečnostní pokyny 273
- Obsluha 273
- Přívod el proudu 273
- Vysání vody z nádoby 273
- Nastavení pracovního tlaku a čerpaného množství 274
- Nastavení čisticí teploty 274
- Provoz s použitím čisticího prostředku 274
- Výměna hubice 274
- Zapnutí přístroje 274
- Čištění přístroje 274
- Po provozu s použitím čisticího prostředku 275
- Provoz s horkou vodou 275
- Provoz s párou 275
- Provoz se studenou vodou 275
- Vypnutí přístroje 275
- Ochrana proti zamrznutí 276
- Odstavení 276
- Ošetřování a údržba 276
- Přeprava 276
- Ukládání 276
- Uložení přístroje 276
- Intervaly údržby 277
- Kontrolka připravenosti zhasnutá 277
- Pomoc při poruchách 277
- Svítí kontrolka paliva 277
- Svítí kontrolka změkčovače 277
- Údržbářské práce 277
- Hořák nezapaluje 278
- Přístroj neběží 278
- Přístroj nenasává čistidlo 278
- Přístroj netvoří tlak 278
- Přístroj se při zavřené ruční stříkací pistoli průběžně zapíná a vypíná 278
- Přístroj teče voda dole z přístroje odkapává 278
- Svítí kontrolka motoru 278
- Nastavená teplota není při provozu s horkou vodou dosažena 279
- Příslušenství a náhradní díly 279
- Záruka 279
- Prohlášení o shodě pro es 280
- Technické údaje 281
- Periodické zkoušky 285
- Simboli v navodilu za uporabo 286
- Slovenšina 286
- Slovenščina 286
- Varstvo okolja 286
- Vsebinsko kazalo 286
- Elementi naprave 287
- Namenska uporaba 287
- Pregled 287
- Simboli na napravi 287
- Upravljalno polje 287
- Varnostna navodila 287
- Omejevalnik temperature izpušnih plinov 288
- Polnjenje tekočega mehčalca 288
- Prelivni ventil z dvema tlačnima stikaloma 288
- Preverjanje nivoja olja 288
- Stikalo za zaščito motorja 288
- Varnostne priprave 288
- Varnostni ventil 288
- Varovalo proti pomanjkanju vode 288
- Montaža nadomestne visokotlačne gibke cevi 289
- Montaža ročne brizgalne pištole brizgalne cevi šobe in visokotlačne gibke cevi naprave brez cevnega bobna 289
- Montaža ročne brizgalne pištole brizgalne cevi šobe visokotlačne gibke cevi in cevnega bobna naprave s cevnim bobnom 289
- Montiranje nosilnega stremena 289
- Polnjenje goriva 289
- Polnjenje čistila 289
- Vodni priključek 289
- Električni priključek 290
- Sesanje vode iz posod 290
- Uporaba 290
- Varnostna navodila 290
- Menjava šobe 291
- Nastavitev delovnega pritiska in pretočne količine 291
- Nastavitev temperature za čiščenje 291
- Obratovanje s čistilom 291
- Vklop naprave 291
- Čiščenje 291
- Izklop naprave 292
- Obratovanje s hladno vodo 292
- Obratovanje s paro 292
- Obratovanje z vročo vodo 292
- Po obratovanju s čistilom 292
- Mirovanje naprave 293
- Nega in vzdrževanje 293
- Shranjevanje naprave 293
- Skladiščenje 293
- Transport 293
- Zaščita pred zamrznitvijo 293
- Intervali vzdrževanja 294
- Kontrolna lučka pripravljenosti za obratovanje ugasne 294
- Kontrolna lučka za gorivo sveti 294
- Pomoč pri motnjah 294
- Vzdrževalna dela 294
- Gorilnik ne vžge 295
- Kontrolna lučka za motor sveti 295
- Kontrolna lučka za tekoči mehčalec sveti 295
- Naprava ne deluje 295
- Naprava ne ustvarja pritiska 295
- Naprava ne vsesava čistila 295
- Naprava pri zaprti ročni brizgalni pištoli stalno vklaplja in izklaplja 295
- Naprava pušča spodaj kaplja voda 295
- Garancija 296
- Pri delu z vročo vodo se ne doseže nastavljene temperature 296
- Pribor in nadomestni deli 296
- Es izjava o skladnosti 297
- Tehnični podatki 298
- Periodičan preverjanja 302
- Ochrona środowiska 303
- Polski 303
- Spis treści 303
- Symbole w instrukcji obsługi 303
- Elementy urządzenia 304
- Pole obsługi 304
- Przegląd 304
- Symbole na urządzeniu 304
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 304
- Ogranicznik temperatury spalin 305
- Stycznik silnikowy 305
- Wskazówki bezpieczeństwa 305
- Zabezpieczenia 305
- Zabezpieczenie przed pracą na sucho 305
- Zawór bezpieczeństwa 305
- Zawór przelewowy z dwoma wyłącznikami ciśnieniowymi 305
- Montaż ręcznego pistoletu natryskowego lancy dyszy i węża wysokociśnieniowego urządzenie bez bębna do zwijania węża 306
- Sprawdzenie poziomu oleju 306
- Uruchamianie 306
- Wlewanie paliwa 306
- Wlewanie płynu zmiękczającego 306
- Wlewanie środka czyszczącego 306
- Montaż ręcznego pistoletu natryskowego lancy dyszy węża wysokociśnieniowego i bębna do zwijania węża urządzenie z bębnem do zwijania węża 307
- Montaż uchwytu 307
- Montaż wymiennego węża wysokociśnieniowego 307
- Przyłącze wody 307
- Zasilanie elektryczne 307
- Zasysanie wody ze zbiornika 307
- Obsługa 308
- Wskazówki bezpieczeństwa 308
- Wymienić dyszę 308
- Włączenie urządzenia 308
- Czyszczenie 309
- Praca ze środkiem czyszczącym 309
- Ustawianie ciśnienia roboczego i przepływu 309
- Ustawianie temperatury czyszczenia 309
- Czyszczenie gorącą wodą 310
- Czyszczenie parą 310
- Czyszczenie zimną wodą 310
- Po pracy ze środkiem czyszczącym 310
- Przechowywanie urządzenia 310
- Wyłączanie urządzenia 310
- Czyszczenie i konserwacja 311
- Ochrona przeciwmrozowa 311
- Przechowywanie 311
- Transport 311
- Wyłączenie z eksploatacji 311
- Prace konserwacyjne 312
- Terminy konserwacji 312
- Usuwanie usterek 312
- Świeci lampka kontrolna paliwa 312
- Gaśnie lampka kontrolna zasilania 313
- Przy zamkniętym ręcznym pistolecie natryskowym urządzenia stale włącza się i wyłącza 313
- Urządzenie nie działa 313
- Urządzenie nie zasysa środka czyszczącego 313
- Urządzenie nieszczelne woda wykrapla się w dolnej części urządzenia 313
- W urządzeniu nie wytwarza się ciśnienie 313
- Świeci lampka kontrolna płynu zmiękczającego 313
- Świeci się lampka kontrolna silnika 313
- Gwarancja 314
- Palnik nie chce się zapalić 314
- Ustawiona temperatura nie jest osiągana przy czyszczeniu gorącą wodą 314
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 314
- Deklaracja zgodności ue 315
- Dane techniczne 316
- Regularne przeglądy 320
- Cuprins 321
- Protecţia mediului înconjură tor 321
- Românete 321
- Româneşte 321
- Simboluri din manualul de uti lizare 321
- Elementele aparatului 322
- Panou operator 322
- Prezentare generală 322
- Simboluri pe aparat 322
- Utilizarea corectă 322
- Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa de apă 323
- Dispozitive de siguranţă 323
- Măsuri de siguranţă 323
- Supapa de siguranţă 323
- Supapă de preaplin cu două întreru pătoare manometrice 323
- Întrerupătorul pentru protecţia mo torului 323
- Adăugarea combustibilului 324
- Adăugarea dedurizatorului 324
- Adăugarea soluţiei de curăţat 324
- Limitator pentru temperatura gaze lor de eşapament 324
- Montarea pistolului manual de stro pit lancei duzei şi a furtunului de presiune înaltă aparat fără tambur pentru furtun 324
- Punerea în funcţiune 324
- Verificarea nivelului de ulei 324
- Absorbirea apei dintr un rezervor 325
- Alimentarea cu curent 325
- Montarea furtunului de înaltă presi une de rezervă 325
- Montarea mânerului 325
- Montarea pistolului manual de stro pit lancei duzei furtunului de pre siune înaltă şi a tamburului aparat cu tambur pentru furtun 325
- Racordul de apă 325
- Măsuri de siguranţă 326
- Pornirea aparatului 326
- Utilizarea 326
- Înlocuirea duzei 326
- Curăţarea 327
- Reglarea presiunii de lucru şi a de bitului 327
- Reglarea temperaturii de curăţare 327
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 327
- După utilizarea cu soluţie de curăţat 328
- Funcţionarea cu aburi 328
- Funcţionarea cu apă caldă 328
- Funcţionarea cu apă rece 328
- Oprirea aparatului 328
- Depozitarea 329
- Depozitarea aparatului 329
- Protecţia împotriva îngheţului 329
- Scoaterea din funcţiune 329
- Transport 329
- Îngrijirea şi întreţinerea 329
- Intervale de întreţinere 330
- Lampa de control pentru combusti bil se aprinde 330
- Lucrări de întreţinere 330
- Remedierea defecţiunilor 330
- Aparatul nu este etanş apa curge din aparat în partea de jos 331
- Aparatul nu funcţionează 331
- Aparatul nu produce presiune 331
- Aparatul nu trage soluţie de curăţat 331
- Aparatul porneşte şi se opreşte continuu în timp ce pistolul manual de stropit este închis 331
- Lampa de control motor se aprinde 331
- Lampa de control pentru deduriza torul lichid se aprinde 331
- Lampa de control pentru starea de funcţionare se stinge 331
- Accesorii şi piese de schimb 332
- Arzătorul nu porneşte 332
- Garanţie 332
- În timpul funcţionării cu apă caldă nu se atinge temperatura reglată 332
- Declaraţie de conformitate ce 333
- Date tehnice 334
- Verificări regulate 338
- Ochrana životného prostredia 339
- Prehľad 339
- Prvky prístroja 339
- Slovenina 339
- Slovenčina 339
- Symboly v návode na obsluhu 339
- Bezpečnostné pokyny 340
- Ovládací panel 340
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 340
- Symboly na prístroji 340
- Bezpečnostné prvky 341
- Kontrola stavu oleja 341
- Nadprúdový ventil s dvomi tlakovými spínačmi 341
- Naplnenie zmäkčovača kvapaliny 341
- Obmedzovač teploty spalín 341
- Ochranný spínač motora 341
- Poistka pri nedostatku vody 341
- Poistný ventil 341
- Uvedenie do prevádzky 341
- Doplnenie čistiaceho prostriedku 342
- Montáž náhradnej vysokotlakovej hadice 342
- Montáž rukoväte 342
- Montáž ručnej striekacej pištole trysky dýzy a vysokotlakovej hadice prístroje bez bubna hadice 342
- Montáž ručnej striekacej pištole trysky dýzy vysokotlakovej hadice a bubna hadice prístroje s bubnom hadice 342
- Naplnenie palivom 342
- Pripojenie vody 342
- Bezpečnostné pokyny 343
- Nasávanie vody z nádrže 343
- Obsluha 343
- Siet ové napájanie 343
- Nastavenie pracovného tlaku a dopravovaného množstva 344
- Nastavenie teploty čistenia 344
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 344
- Výmena dýzy 344
- Zapnutie prístroja 344
- Prevádzka s horúcou vodou 345
- Prevádzka s parou 345
- Prevádzka so studenou vodou 345
- Čistenie 345
- Ochrana proti zamrznutiu 346
- Odstavenie 346
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami 346
- Uskladnenie prístroja 346
- Vypnutie prístroja 346
- Intervaly údržby 347
- Starostlivosť a údržba 347
- Transport 347
- Uskladnenie 347
- Údržbárske práce 347
- Kontrolka pripravenosť na prevádzku nesvieti 348
- Kontrolka prostriedok na zmäkčenie vody svieti 348
- Pomoc pri poruchách 348
- Prístroj nevyvíja žiadny tlak 348
- Spotrebič sa nezapína 348
- Svieti kontrolka motora 348
- Svieti kontrolka nedostatku paliva 348
- Horák nezapaľuje 349
- Pri chode s teplou vodou nie je dosiahnuté nastavenie teploty 349
- Pri uzatvorení ručnej striekacej pištole prístroj neustále zapína a vypína 349
- Príslušenstvo a náhradné diely 349
- Prístroj nenasáva žiadny čistiaci prostriedok 349
- Prístroj presakuje dolu z prístroja kvapká voda 349
- Záruka 349
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 350
- Technické údaje 351
- Opakované skúšky 355
- Hrvatski 356
- Pregled sadržaja 356
- Simboli u uputama za rad 356
- Zaštita okoliša 356
- Komandno polje 357
- Namjensko korištenje 357
- Pregled 357
- Sastavni dijelovi uređaja 357
- Sigurnosni napuci 357
- Simboli na uređaju 357
- Dio za detekciju nedostatka vode 358
- Ograničivač temperature ispušnog plin 358
- Preljevni ventil s dvije tlačne sklopke 358
- Provjerite razinu ulja 358
- Sigurnosni uređaji 358
- Sigurnosni ventil 358
- Stavljanje u pogon 358
- Ulijte omekšivač 358
- Zaštitna sklopka motora 358
- Montaža drške 359
- Montaža pričuvnog visokotlačnog crijeva 359
- Montaža ručne prskalice cijevi za prskanje mlaznice i visokotlačnog crijeva uređaji bez bubnja za namatanje crijeva 359
- Montaža ručne prskalice cijevi za prskanje mlaznice visokotlačnog crijeva i bubnja za namatanje crijeva uređaji s bubnem za namatanje crijeva 359
- Punjenje goriva 359
- Ulijte deterdžent 359
- Priključak za vodu 360
- Rukovanje 360
- Strujni priključak 360
- Usisavanje vode iz spremnika 360
- Podešavanje radnog tlaka i protoka 361
- Podešavanje temperature čišćenja 361
- Sigurnosni napuci 361
- Uključivanje stroja 361
- Zamjena sapnice 361
- Rad s hladnom vodom 362
- Rad s parom 362
- Rad s vrućom vodom 362
- Rad sa sredstvom za pranje 362
- Čišćenje 362
- Isključivanje stroja 363
- Nakon rada sa sredstvom za pranje 363
- Skladištenje 363
- Stavljanje uređaja van pogona 363
- Zaštita od smrzavanja 363
- Čuvanje uređaja 363
- Intervali održavanja 364
- Njega i održavanje 364
- Radovi na održavanju 364
- Transport 364
- Indikator goriva svijetli 365
- Indikator motora svijetli 365
- Indikator omekšivača svijetli 365
- Indikator pripravnosti za rad se gasi 365
- Otklanjanje smetnji 365
- Stroj ne radi 365
- Stroj ne uspostavlja tlak 365
- Stroj propušta voda kaplje na dnu stroja 365
- Uređaj se uz zatvoren ručni pištolj za prskanje stalno uključuje i isključuje 365
- Gorionik se ne pali 366
- Jamstvo 366
- Pri radu s vrućom vodom ne dostiže se podešena temperatura 366
- Pribor i pričuvni dijelovi 366
- Uređaj ne usisava deterdžent 366
- Ez izjava o usklađenosti 367
- Tehnički podaci 368
- Redovite provjere 372
- Pregled sadržaja 373
- Simboli u uputstvu za rad 373
- Srpski 373
- Zaštita životne sredine 373
- Komandno polje 374
- Namensko korišćenje 374
- Pregled 374
- Sastavni delovi uređaja 374
- Sigurnosne napomene 374
- Simboli na uređaju 374
- Napunite tečni omekšivač 375
- Ograničavač temperature izduvnog gasa 375
- Prelivni ventil sa dva prekidača za pritisak 375
- Proverite nivo ulja 375
- Sigurnosni elementi 375
- Sigurnosni ventil 375
- Stavljanje u pogon 375
- Zaštita kod nedostatka vode 375
- Zaštitni prekidač motora 375
- Montaža drške 376
- Montaža rezervnog creva visokog pritiska 376
- Montaža ručne prskalice cevi za prskanje mlaznice creva visokog pritiska i doboša za namotavanje creva uređaji sa dobošem za namotavanje creva 376
- Montaža ručne prskalice cevi za prskanje mlaznice i creva visokog pritiska uređaji bez doboša za namotavanje creva 376
- Napunite gorivo 376
- Sipajte deterdžent 376
- Priključak za struju 377
- Priključak za vodu 377
- Rukovanje 377
- Usisavanje vode iz posude 377
- Podešavanje radnog pritiska i protoka 378
- Podešavanje temperature čišćenja 378
- Sigurnosne napomene 378
- Uključivanje uređaja 378
- Zamena mlaznice 378
- Rad sa deterdžentom 379
- Rad sa hladnom vodom 379
- Rad sa parom 379
- Rad sa vrućom vodom 379
- Čišćenje 379
- Isključivanje uređaja 380
- Nakon rada sa deterdžentom 380
- Skladištenje 380
- Skladištenje uređaja 380
- Stavljanje uređaja van pogona 380
- Zaštita od smrzavanja 380
- Intervali održavanja 381
- Nega i održavanje 381
- Radovi na održavanju 381
- Transport 381
- Indikator goriva svetli 382
- Indikator motora svetli 382
- Kontrolna lampica spremnosti za rad se gasi 382
- Otklanjanje smetnji 382
- Svetli kontrolna lampica tečni omekšivač 382
- Uređaj ne radi 382
- Uređaj ne uspostavlja pritisak 382
- Uređaj propušta voda kaplje na dnu uređaja 382
- Uređaj se stalno uključuje i isključuje kada je pištolj za prskanje zatvoren 382
- Garancija 383
- Gorionik se ne pali 383
- Pri radu sa vrućom vodom ne dostiže se podešena temperatura 383
- Pribor i rezervni delovi 383
- Uređaj ne usisava deterdžent 383
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 384
- Tehnički podaci 385
- Redovna ispitivanja 389
- Български 390
- Опазване на околната среда 390
- Символи в упътването за работа 390
- Съдържание 390
- Елементи на уреда 391
- Обслужващо поле 391
- Преглед 391
- Символи на уреда 391
- Употреба по предназначение 391
- Предпазен клапан 392
- Предпазител против липса на вода 392
- Предпазни приспособления 392
- Прекъсвач за защита на мотора 392
- Преливен вентил с два пневматични контакта 392
- Указания за безопасност 392
- Да се долее гориво 393
- Да се провери състоянието на маслото 393
- Долейте почистващ препарат 393
- Долейте течен омекотител 393
- Монтирайте пистолета за ръчно пръдкане тръба за разпръсква не дюза и маркуч за работа под налягане уреди без барабан за маркуча 393
- Ограничител температура отработени газове 393
- Пускане в експлоатация 393
- Да се изсмуче водата от резервоара 394
- Захранване с вода 394
- Монтаж резервен маркуч високо налягане 394
- Монтирайте пистолета за ръчно пръдкане тръба за разпръсква не дюза маркуч за работа под на лягане и барабана за маркуча уреди с барабан за маркуча 394
- Монтирайте скобата за хващане 394
- Електрозахранване 395
- Обслужване 395
- Указания за безопасност 395
- Включване на уреда 396
- Да се настрои температурата на почистване 396
- Настройка работно налягане и количество на подаване 396
- Работа с почистващи средства 396
- Смяна на дюза 396
- Почистване 397
- Режим с гореща вода 397
- Режим с пара 397
- Режим със студена вода 397
- Защита от замръзване 398
- Изключване на уреда 398
- След работа с почистващи препарати 398
- Спиране от експлоатация 398
- Съхранение на уреда 398
- Tранспoрт 399
- Грижи и поддръжка 399
- Дейности по поддръжката 399
- Интервали на поддръжка 399
- Съхранение 399
- Контролна лампа готовност за работа изгасва 400
- Помощ при неизправности 400
- Свети контролна лампа гориво 400
- Свети контролна лампа мотор 400
- Свети контролна лампа течен омекотител 400
- Уредът не работи 400
- Уредът не създава налягане 400
- Гаранция 401
- Горелката не пали 401
- Настроената температура не се достига при режим с гореща вода 401
- Уреда непрекъснато се включва и изключва при затворен пистолет за ръчно пръскане 401
- Уредът има утечки вода изтича от уреда отдолу 401
- Уредът не засмуква почистващ препарат 401
- Принадлежности и резервни части 402
- Декларация за съответствие на ео 403
- Технически данни 404
- Повторни проверки 408
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 409
- Keskkonnakaitse 409
- Sisukord 409
- Juhtpaneel 410
- Ohutusalased märkused 410
- Seadme elemendid 410
- Seadmel olevad sümbolid 410
- Sihipärane kasutamine 410
- Ülevaade 410
- Heitgaasi temperatuuripiiraja 411
- Kahe survelülitiga ülevooluventiil 411
- Kasutuselevõtt 411
- Mootori kaitselüliti 411
- Ohutusseadised 411
- Pehmendusvedeliku lisamine 411
- Turvaventiil 411
- Veepuuduse kaitse 411
- Õlitaseme kontrollimine 411
- Kütuse lisamine 412
- Pesupüstoli joatoru otsaku ja kõrgsurvevooliku paigaldamine ilma voolikutrumlita seadmed 412
- Pesupüstoli joatoru otsakuk kõrgsurvevooliku ja voolikutrumli paigaldamine voolikutrumliga seadmed 412
- Puhastusvahendi lisamine 412
- Reserv kõrgsurvevooliku paigaldamine 412
- Sanga paigaldamine 412
- Veevõtuühendus 412
- Elektriühendus 413
- Käsitsemine 413
- Ohutusalased märkused 413
- Vee imemine mahutitest 413
- Düüsi vahetamine 414
- Puhastamine 414
- Puhastustemperatuuri määramine 414
- Puhastusvahendiga käitus 414
- Seadme sisselülitamine 414
- Töösurve ja veekoguse reguleerimine 414
- Pärast töötamist puhastusvahendiga 415
- Töötamine auruga 415
- Töötamine kuuma veega 415
- Töötamine külma veega 415
- Hoiulepanek 416
- Jäätumiskaitse 416
- Seadme ladustamine 416
- Seadme väljalülitamine 416
- Seismapanek 416
- Transport 416
- Hooldustööd 417
- Hooldusvälbad 417
- Korrashoid ja tehnohooldus 417
- Abi häirete korral 418
- Põleb kütuse märgutuli 418
- Põleb mootori märgutuli 418
- Põleb pehmendusvedeliku märgutuli 418
- Seade ei tööta 418
- Seade lekib seadme alt tilgub vett 418
- Seade lülitub pidevalt sisse ja välja kui pesupüstol on suletud 418
- Seadmes puudub surve 418
- Töövalmiduse märgutuli kustub 418
- Garantii 419
- Kuuma veega töötades ei saavutata määratud temperatuuri 419
- Lisavarustus ja varuosad 419
- Põleti ei sütti 419
- Seade ei võta puhastusvahendit sisse 419
- Eü vastavusdeklaratsioon 420
- Tehnilised andmed 421
- Korduvkontrollid 425
- Latviešu 426
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 426
- Satura rādītājs 426
- Vides aizsardzība 426
- Drošības norādījumi 427
- Ierīces elementi 427
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 427
- Pārskats 427
- Simboli uz aparāta 427
- Vadības panelis 427
- Atgāzu temperatūras ierobežotājs 428
- Drošības iekārtas 428
- Drošības vārsts 428
- Dzinēja aizsargslēdzis 428
- Ekspluatācijas uzsākšana 428
- Pārbaudīt eļļas stāvokli 428
- Pārplūdes vārsts ar diviem spiedienrelejiem 428
- Šķidrā mīkstinātāja uzpilde 428
- Ūdens trūkuma drošinātājs 428
- Degvielas uzpilde 429
- Rezerves augstspiediena šļūtenes montāža 429
- Rokas smidzinātājpistoles smidzi nāšanas caurules sprauslas augstspiediena šļūtenes un šļūte nes uztīšanas trumuļa montāža aparātiem ar šļūtenes uztīšanas trumuli 429
- Rokas smidzinātājpistoles smidzināšanas caurules sprauslas un augstspiediena šļūtenes montā ža aparātiem bez šļūtenes uztīša nas trumuļa 429
- Roktura padziļinājuma montāža 429
- Tīrīšanas līdzekļa uzpilde 429
- Apkalpošana 430
- Strāvas pieslēgums 430
- Ūdens iesūkšana no tvertnes 430
- Ūdensapgāde 430
- Darba spiediena un padeves daudzuma uzstādīšana 431
- Drošības norādījumi 431
- Ierīces ieslēgšana 431
- Sprauslas nomaiņa 431
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana 431
- Tīrīšanas temparatūras iestatīšana 431
- Darbs ar aukstu ūdeni 432
- Darbs ar karstu ūdeni 432
- Darbs ar tvaiku 432
- Tīrīšana 432
- Aizsardzība pret aizsalšanu 433
- Aparāta uzglabāšana 433
- Glabāšana 433
- Iekonservēšana 433
- Izslēgt ierīci 433
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas 433
- Apkopes darbi 434
- Apkopes intervāli 434
- Kopšana un tehniskā apkope 434
- Transportēšana 434
- Aparāts nestrādā 435
- Aparāts neveido spiedienu 435
- Deg degvielas kontrollampiņa 435
- Deg motora kontrollampiņa 435
- Deg šķidrā mīkstinātāja kontrollampiņa 435
- Ierīce pil ūdens pil no ierīces apakšas 435
- Kad rokas smidzinātājpistole ir aizvērta ierīce darbojoties ieslēdzas un izslēdzas 435
- Nodziest kontrollampiņa gatavībai darbam 435
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 435
- Darbinot ar karsto ūdeni netiek saniegta iestatītā temperatūra 436
- Deglis neaizdegas 436
- Garantija 436
- Ierīce nesūknē tīrīšanas līdzekli 436
- Piederumi un rezerves daļas 436
- Ek atbilstības deklarācija 437
- Tehniskie dati 438
- Regulāras pārbaudes 442
- Aplinkos apsauga 443
- Lietuviškai 443
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 443
- Turinys 443
- Apžvalga 444
- Naudojimas pagal paskirtį 444
- Prietaiso dalys 444
- Saugos reikalavimai 444
- Simboliai ant prietaiso 444
- Valdymo plotas 444
- Alyvos lygio patikrinimas 445
- Apsauginis variklio jungiklis 445
- Apsauginis vožtuvas 445
- Išmetamųjų dujų temperatūros ribotuvas 445
- Naudojimo pradžia 445
- Redukcinis vožtuvas su dviem pneumatiniais jungikliais 445
- Saugos įranga 445
- Skysčių minkštiklio pripildymas 445
- Vandens trūkumo saugiklis 445
- Atsarginės aukšto slėgio žarnos montavimas 446
- Degalų pripildymas 446
- Rankenos montavimas 446
- Rankinio purškimo pistoleto purš kimo vamzdžio purkštuko aukšto slėgio žarnos ir žarnos ritės monta vimas prietaisams su žarnos rite 446
- Rankinio purškimo pistoleto purš kimo vamzdžio purkštuko ir aukšto slėgio žarnos montavimas prietai sams be žarnos ritės 446
- Valymo priemonių pripildymas 446
- Vandens prijungimo antgalis 446
- Elektros srovė 447
- Nurodymai dėl saugos 447
- Valdymas 447
- Vandens siurbimas iš rezervuarų 447
- Darbas su valymo priemonėmis 448
- Darbinio slėgio ir debito nustatymas 448
- Prietaiso įjungimas 448
- Purkštuko keitimas 448
- Valymas 448
- Valymo temperatūros nustatymas 448
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis 449
- Naudojimas su garais 449
- Naudojimas su šaltu vandeniu 449
- Naudojimo su karštu vandeniu 449
- Prietaiso išjungimas 449
- Apsauga nuo šalčio 450
- Laikinas prietaiso nenaudojimas 450
- Laikymas 450
- Prietaiso laikymas 450
- Priežiūra ir aptarnavimas 450
- Transportavimas 450
- Pagalba gedimų atveju 451
- Techninė priežiūra 451
- Techninės priežiūros intervalai 451
- Žiba degalų kontrolinė lemputė 451
- Iš prietaiso laša vanduo 452
- Prietaisas nesiurbia valymo priemonių 452
- Prietaisas nesukuria slėgio 452
- Prietaisas neveikia 452
- Prietaisas įsijungia ir išsijungia kai uždaras rankinis purškimo pistoletas 452
- Užgesęs parengties režimo kontrolinis indikatorius 452
- Žiba skysčių minkštiklio kontrolinis indikatorius 452
- Žiba variklio kontrolinis indikatorius 452
- Garantija 453
- Naudojant prietaisą su karštu vandeniu nepasiekiama nustatyta temperatūra 453
- Neužsidega degiklis 453
- Priedai ir atsarginės dalys 453
- Eb atitikties deklaracija 454
- Techniniai duomenys 455
- Periodiniai patikrinimai 459
- Захист навколишнього середовища 460
- Знаки у посібнику 460
- Перелік 460
- Українська 460
- Елементи прристрою 461
- Огляд 461
- Панель управління 461
- Правильне застосування 461
- Символи на пристрої 461
- Вимикач захисту двигуна 462
- Запобіжний клапан 462
- Захисні пристрої 462
- Правила безпеки 462
- Пропускний клапан з двома манометричними вимикачами 462
- Система запобігання у разі відсутності води 462
- Введення в експлуатацію 463
- Заливка миючого засобу 463
- Заливка палива 463
- Заливка рідкого пом якшувача 463
- Змонтувати ручний пістолет розпилювач струминну трубку форсунку та високонапірний шланг пристрої без барабана для намотування шланга 463
- Обмежник температури газів що відходять 463
- Перевірка рівня мастила 463
- Всмокутування води з контейнера 464
- Встановити дугу ручки 464
- Змонтувати ручний пістолет розпилювач струминну трубку форсунку високонапірний шланг та барабан для шлангу пристрої з барабаном для намотування шланга 464
- Подача води 464
- Установка запасного шланга високого тиску 464
- Експлуатація 465
- Правила безпеки 465
- Підключення до джерела току 465
- Ввімкнення пристрою 466
- Встановіть робочий тиск та продуктивність насосу 466
- Експлуатація з засобом для чищення 466
- Заміна форсунки 466
- Регулювання температури миття 466
- Миття 467
- Режим роботи з гарячою водою 467
- Режим роботи з паром 467
- Режим роботи з холодною водою 467
- Вимкнути пристрій 468
- Захист від морозів 468
- Зберігання 468
- Зберігати пристрій 468
- Після роботи з миючим засобом 468
- Догляд та технічне обслуговування 469
- Зберігання 469
- Періодичність технічного обслуговування 469
- Транспортування 469
- Допомога у випадку неполадок 470
- Контрольна лампа готовності до експлуатації погасла 470
- Профілактичні роботи 470
- Світиться контрольна лампа палива 470
- Світиться контрольна лампа індикації рідкого пом якшувача 470
- Пальник не запалюється 471
- Прилад не всмоктує миючий засіб 471
- Прилад при закритому пістолеті розпилювачі постійно вмикається і вимикається 471
- Прилад протікає вода капає з нижньої частини приладу 471
- Пристрій не працює 471
- Пристрій не утворює тиску 471
- Світиться контрольна лампочка двигуна 471
- Встановлена температура для режиму роботи з гарячою водою не досягається 472
- Гарантія 472
- Приладдя й запасні деталі 472
- Заява при відповідність європейського співтовариства 473
- Технічні характеристики 474
- Періодичні перевірки 478
Похожие устройства
- LG 26LE3300 Инструкция по эксплуатации
- Alto AMX-140 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5100N Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 18 V-LI 0.601.866.102 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-PM28 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HDS 2000 Super Инструкция по эксплуатации
- LG 22LE3300 Инструкция по эксплуатации
- Alto AU800H Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3100W Инструкция по эксплуатации
- Энкор ДША-2 18ЭР/10М, кейс 1/4 50019 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-PM21 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HDS 801-4 E Инструкция по эксплуатации
- LG 19LE3300 Инструкция по эксплуатации
- Alto AU800LV Инструкция по эксплуатации
- Зубр ЗДА-10.8-ЛИ-К Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5300N Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-NC9 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HDS 801 B Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-40EX521 Инструкция по эксплуатации
- Alto MOD800H Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения