Gaggenau BOP 221 [17/20] Montaż urządzenia
![Gaggenau BOP 250 [17/20] Montaż urządzenia](/views2/1113222/page17/bg11.png)
8U]ĉG]HQLHEH]NDEODSU]\ãĉF]HQLRZHJR QPEĂÅD[BÇ[HPEOJF[
SZTVOLJFNQPEĂÅD[FOJB8SB[JFQPUS[FCZ[BNPOUPXBÇEPĂÅD[POF
NPTULJNJFE[JBOF/JFQPQSBXOFQPEĂÅD[FOJFNPļFQSPXBE[JÇEP
[OJT[D[FOJBVS[ÅE[FOJB
1S[FX³E[BTJMBKÅDZUZQ)77'MVCPXZļT[ZDIQBSBNFUSBDI
ĻZĂBļ³ĂUP[JFMPOBEPQPEĂÅD[FOJBQS[FXPEVPDISPOOFHPNVTJQP
TUSPOJFVS[ÅE[FOJBCZÇEĂVļT[BPNNOJļJOOFļZĂZ
8QS[ZQBELVHĂÙCPLPěDJ[BCVEPXZXZOPT[ÅDFKNNLBCFM
QS[ZĂÅD[FOJPXZQS[FQSPXBE[JÇXPCSÙCJFěDJÙUFHPOBSPļOJLB
PCVEPXZQPQSBXFKTUSPOJFVEPĂV
0RQWDŰXU]ĉG]HQLD
■ 8SB[JF[BCVEPXZEX³DIVS[ÅE[FĄLPĂPTJFCJFPCZEXB
VDIXZUZES[XJ[BHĂÙCJFOJBOBVDIXZUZNVT[ÅCZÇTLJFSPXBOF
EPěSPELB
■ +FěMJOBEVS[ÅE[FOJFNOJFNBEOBQPěSFEOJFHPXT[BGDF
X³XD[BTOBMFļZ[BCF[QJFD[ZÇVS[ÅE[FOJFXT[BGDFQS[FE
XZXS³DFOJFN[BNPDPXBÇXT[BGDFEXBEPTUÙQOFXIBOEMV
LÅUPXOJLJOBHĂÙCPLPěDJT[BGLJ NN NNQPOBE
VS[ÅE[FOJFN
6S[ÅE[FOJFXTVOÅÇDBĂLPXJDJFEPNFCMB
,BCMBQPEĂÅD[FOJPXFHPOJFXPMOP[BHJÅÇ[BLMJOPXBÇBOJ
QS[FQSPXBE[BÇOBEPTUSZNJLSBXÙE[JBNJ
6TUBXJÇVS[ÅE[FOJFěSPELPXP
1PNJÙE[Z VS[ÅE[FOJFN J GSPOUBNJ TÅTJBEVKÅDZDI NFCMJ [BDIPXBÇ
PETUÙQPT[FSPLPěDJNN
;BQPNPDÅQP[JPNJDZEPLĂBEOJFXZQP[JPNPXBÇVS[ÅE[FOJF
6S[ÅE[FOJF[BNPDPXBÇ[BQPNPDÅEPĂÅD[POZDIěSVC6TVOÅÇ
[BCF[QJFD[FOJF EP USBOTQPSUPXBOJB VNJFT[D[POF QS[Z ES[XJBDI
:VND]yZND 6TUBXJÇ VS[ÅE[FOJF ěSPELPXP J VNPDPXBÇ X NFCMV
OBKQJFSX[BQPNPDÅEPMOFKěSVCZ/BTUÙQOJFVNJFěDJÇPCZEXJF
H³SOFěSVCZ
8ZDJD
6WRVRZDþZãDŔFLZ\ZNUęWDNL]ZUDFDþXZDJęDE\QLH
]DU\VRZDþRVãRQ\
5HJXODFMDGU]ZL
8DFMVEPLĂBEOFHPXZQP[JPNPXBOJBNPļOBMFLLPXZSFHVMPXBÇ
ES[XJVS[ÅE[FOJB
8UZNDFMVPUXPS[ZÇES[XJVS[ÅE[FOJBJOJFDPQPMV[PXBÇPCJF
ěSVCZ NPDVKÅDF EPMOZ [BXJBT ES[XJ 8ZSFHVMPXBÇ ES[XJ J EPLSÙDJÇ
ěSVCZ
:VND]yZND %S[XJVS[ÅE[FOJBTÅGBCSZD[OJFXZSFHVMPXBOF
;B[XZD[BKEPEBULPXBSFHVMBDKBES[XJOJFKFTULPOJFD[OB
.RPELQDFMD]SLHNDUQLNLHPSDURZ\P
;BNPOUPXBÇOBKQJFSXQJFLBSOJLQBSPXZ1S[FTUS[FHBÇJOTUSVLDKJ
NPOUBļVQJFLBSOJLBQBSPXFHP
8QS[ZQBELVHĂÙCPLPěDJ[BCVEPXZNNVNJFěDJÇLBCFM
QS[ZĂÅD[FOJPXZXPCSÙCJFXZļĂPCJFOJBVS[ÅE[FOJB
.RPELQDFMD]V]XIODGĉJU]HMQĉ
/BKQJFSX[BNPOUPXBÇT[VGMBEÙHS[FXD[Å841S[FTUS[FHBÇ
JOTUSVLDKJNPOUBļVT[VGMBEZHS[FXD[FK
1JFLBSOJLXTVOÅÇOBET[VGMBEÙHS[FXD[ÅXT[BGDFEP[BCVEPXZ
1PED[BTXTVXBOJBOJFVT[LPE[JÇQS[FTĂPOZT[VGMBEZHS[FXD[FK
'HPRQWDŰ
6S[ÅE[FOJFPEĂÅD[ZÇPETJFDJ
0ELSÙDJÇěSVCZNPDVKÅDF
6S[ÅE[FOJFMFLLPVOJFěÇJXZDJÅHOÅÇXDBĂPěDJ
cs
Ö
.POU¡ľOO¡WPE
'ŤOHçLWpSRN\Q\
■ 1FÍMJWÛTJQęFÍUÛUFO¡WPEBVTDIPWFKUFTJKFK1PV[FPECPSO¡
NPOU¡ľQPEMFO¡WPEVLNPOU¡ľJ[BSVÍCF[QFÍOPTUQęJ
QPVľW¡O;BCF[DIZCO©GVOHPW¡OWNTUÛJOTUBMBDFSVÍ
QSBDPWOLQSPW¡EÛKDJOTUBMBDJ
■ 1ęTUSPKTNQęJQPKJUQPV[FPECPSOLTQęTMVġO½NQPWPMFON
■ 1ęFEQSPW¡EÛONKBL½DILPMJQSBDPEQPKUFQęTUSPKPESP[WPEO©
TUÛ
■ /PTUFPDISBOO©SVLBWJDFKBLPQSFWFODJęF[O½DI[SBOÛO%MZ
LUFS©KTPVCÛIFNNPOU¡ľFQęTUVQO©NPIPVNUPTUS©ISBOZ
■ 1ęFENPOU¡ľ[LPOUSPMVKUF[EBTFQęTUSPKQęJQęFQSBWÛ
OFQPġLPEJM
■ /F[WFEFKUFQęTUSPK[BEWęLBKFKJDINBEMPBTQPEOWÛUSBDMJġUV
■ 1ęJJOTUBMBDJEPESľVKUFBLUV¡MOÛQMBUO©QęFEQJTZWZQM½WBKD[F
TUBWFCOIP [¡LPOB B QęFEQJTZ SFHJPO¡MOIP EPEBWBUFMF FMFLUęJOZ
■ 1ęTUSPKUęEZQęTUSPKį LNPOU¡ľJEPLVDIZĈTL©IPO¡CZULV
QPEMFO¡ÍSULVWNPOU¡ľONO¡WPEVEPESľVKUFNJOJN¡MO
W[E¡MFOPTUJ
3RN\Q\NSOiQRYiQt
;¡WÛTEWęFLOFOTUSBOPWÛ[¡NÛOO½
7[E¡MFOPTULPSQVTVO¡CZULVLÍFMOQMPġFEWęFL NN
7[E¡MFOPTULPSQVTVO¡CZULVLWOÛKġISBOÛNBEMBEWęFL NN
/F[BQPNFĈUFOBÍFMOQęFTBIWÍFUOÛNBEMBEWęFLQSPPUFWS¡O
CPÍODI[¡TVWFL
1ęJQM¡OPW¡OSPIPW©IPęFġFO[PIMFEOÛUFºIFMPUFWS¡OEWęFL
NJO p
1SPJOTUBMBDJQPEWBSO©EFTLZ7[E¡MFOPTUNF[JTQPEOTUSBOPV
WBSO©EFTLZBIPSOISBOPVTLęOÛUSPVCZNJO NNĘJÏUFTF
QPLZOZLQM¡OPW¡OWBSO½DIEFTFL[FKN©OBLWÛUS¡OBQęQPKDF
QMZOVFMFLUęJOZ
3ŒtSUDYDYHVWDYěQpKRQiE\WNX
7FTUBWO½O¡CZUFLNVTC½UPEPMO½WįÍJUFQMPU¡NEP p$
TPVTFEOÍFMOTUSBOZO¡CZULVEP p$
7ÛUSBDW½ęF[WNF[JEOVWFTUBWO©TLęĈLZNJO Y NN
1ęQPKLPW¡LSBCJDFTFNVTOBDI¡[FUNJNPQSPTUPSQSPWFTUBWCV
7½ęF[ZWO¡CZULVQSPW¡EÛKUFQęFEWTB[FONQęTUSPKF0ETUSBĈUF
UęTLZKJOBLCZNPIMBC½UOFHBUJWOÛPWMJWOÛOBGVOLDFFMFLUSJDL½DI
LPNQPOFOU
/FVQFWOÛO½O¡CZUFLQęJQFWOÛUFLF[EJCÛľO½NºIFMOLFN
1ęTUSPKJOTUBMVKUFQPV[FUBLWZTPLPBCZTUF[OÛKNPIMJCF[
QSPCM©NįWZOE¡WBUQęTMVġFOTUW
(OHNWULFNpSŒLSRMHQt
%CFKUFOBWIPEO©KJġUÛOFMJOTUBMBDFWEPN¡DOPTUJ/BQÛUB
GSFLWFODFQęTUSPKFNVTPEQPWEBUFMJOTUBMBDJWJ[UZQPW½ġUUFL
1ęTUSPKPEQPWE¡UęEÛPDISBOZBTNTFQPVľWBUKFOT
QęJQPKFO½NPDISBOO½NWPEJÍFN
+JġUÛOTBNPÍJOO½NJQPKJTULBNJ#OFCP$KFOF[CZUO©
7JOTUBMBDJNVTC½UWęB[FOWZQOBÍPEQPKVKDWġFDIOZQ³MZT
NJOJN¡MOW[E¡MFOPTULPOUBLUįNN7ZQOBÍNVTC½UQP
NPOU¡ľJJOBE¡MFQęTUVQO½
3ŒtVWURM EH] SŒtYRGQtKR NDEHOX 1ęJQPKVKUF QPV[F QPEMF TDI©NBUV
QęJQPKFO 7 QęQBEÛ QPUęFCZ OBNPOUVKUF QęJMPľFO© NÛEÛO© NįTULZ
/FTQS¡WO½NQęJQPKFONTFNįľFQPġLPEJUQęTUSPK
4ĥPW½ QęWPEO LBCFM 5ZQ ) 77' OFCP LWBMJUOÛKġ ĽMVUP[FMFO¡
ľMB QSP QęJQPKFO PDISBOO©IP WPEJÍF NVT C½U OB TUSBOÛ QęTUSPKF P
NNEFMġOFľPTUBUOľMZ
1SP NPOU¡ľO IMPVCLV NN WFÏUF QęWPEO LBCFM EPMį WQSBWP W
PCMBTUJ[LPTFO©IPSPIVQęTUSPKF
0RQWiçSŒtVWURMH
■ 1ęJNPOU¡ľJEWPVQęTUSPKįWFEMFTFCF0CÛNBEMBEWęFL
[BQVġUÛO¡NBEMBNVTTNÛęPWBUEPTUęFEV
■ /FOMJ OBE QęTUSPKFN NF[JEOP [BKJTUÛUF QęTUSPK WF TLęĈDF QSPUJ
QęFLMPQFO1ęJQFWOÛUFWFTLęĈDFQPPCPVTUSBO¡DIEWBCÛľO©
ºIFMOLZIMPVCLB NN NNOBEW½ġLVQęTUSPKF
1ęTUSPK[DFMB[BTVĈUFEPWFTUBWO©IPO¡CZULV
1ęJUPNTFOFTNQęWPEOLBCFM[BMPNJUQęJTLęQOPVUOFCPW©TU
QęFTPTUS©ISBOZ
1ęTUSPKWZSPWOFKUFUBLBCZCZMWFTUęFEV
.F[J QęTUSPKFN B TPVTFEONJ ÍFMONJ TUSBOBNJ O¡CZULV KF OVUO¡
NF[FSB NN
7ZSPWOFKUFKFKWPEPW¡IPVQęFTOÛWPEPSPWOÛ
6QFWOÛUFQęTUSPKQęJMPľFO½NJġSPVCZ0ETUSBĈUFQęFQSBWO
QPKJTULVVEWęFL
8SR]RUQěQt 1ęTUSPKWZSPWOFKUFUBLBCZCZMWFTUęFEVBOFKQSWF
KFKGJYVKUFWO¡CZULVTQPEONġSPVCFN1PU©QęJQFWOÛUFPCÛNB
IPSONJġSPVCZ
3R]RU
3RXçtYHMWHYKRGQìåURXERYiNQHVPtWHSRåNUiEDWRYOiGDFt
SDQHO
6HŒt]HQtGYtŒHN
1SPQęFTO©WZSPWO¡OM[FEWęLBTQPUęFCJÍFNSOÛTFęEJU
;BUNUPºÍFMFNPUFWęFUFEWęLBB NSOÛQPWPMUFPCBġSPVCZOB
EPMON[¡WÛTVEWęFL%WęLBTFęJÏUFB ġSPVCZVU¡IOÛUF
8SR]RUQěQt %WęLBKTPVQęJEPE¡OTFę[FO¡/PSN¡MOÛOFO
OVUO©EWęLBTFęJ[PWBU
Содержание
- Bop 21 22 24 25 1
- Achtung 3
- Einbaumöbel vorbereiten 3
- Elektrischer anschluss 3
- Gerät einbauen 3
- Gerät ganz in das einbaumöbel einschieben 3
- Gerät mit den beiliegenden schrauben befestigen transportsicherung an der tür entfernen 3
- Gerät mit der wasserwaage exakt waagrecht ausrichten 3
- Gerät mittig ausrichten 3
- Hinweis 3
- Planungshinweise 3
- Tür justieren 3
- Wichtige hinweise 3
- Aligning the door 4
- Ausbau 4
- Befestigungsschrauben lösen 4
- Caution 4
- Centre the appliance 4
- Combination with steam oven 4
- Combination with warming drawer 4
- Disconnect the appliance from the power supply 4
- Electrical connection 4
- Fitting the appliance 4
- Fully insert the appliance in the cabinet 4
- Gerät leicht anheben und ganz herausziehen 4
- Gerät spannungslos machen 4
- Hinweis 4
- Important notes 4
- Kombination mit dampfbackofen 4
- Kombination mit wärmeschublade 4
- Lift the appliance slightly and pull it out completely 4
- Planning notes 4
- Preparing kitchen units 4
- Remarques importantes 4
- Removal 4
- Screw the appliance firmly in place with the screws provided remove the transportation lock of the door 4
- Undo the securing screws 4
- Using a spirit level adjust the appliance so that it is perfectly level 4
- Ajuster l appareil à l horizontale de manière très précise au moyen d un niveau à bulle 5
- Ajuster la porte 5
- Association avec un four à vapeur 5
- Association avec un tiroir chauffant 5
- Attention 5
- Centrer l appareil 5
- Desserrer les vis de fixation 5
- Dépose 5
- Fixer l appareil avec les vis fournies enlever la sécurité de la porte 5
- Indicazioni di progettazione 5
- Indicazioni importanti 5
- Instructions de planification 5
- Insérer complètement l appareil dans le meuble 5
- Mettre l appareil hors tension 5
- Pose de l appareil 5
- Preparare il mobile ad incasso 5
- Préparation des meubles 5
- Raccordement électrique 5
- Remarque 5
- Soulever légèrement et extraire entièrement l appareil 5
- Aanwijzingen voor de keukenplanning 6
- Allacciamento elettrico 6
- Allineare l apparecchio centralmente 6
- Allineare l apparecchio con la bolla 6
- Attenzione 6
- Avvertenza 6
- Belangrijke aanwijzingen 6
- Combinazione con cassetto scaldavivande 6
- Combinazione con combivapore 6
- Elektrische aansluiting 6
- Fissare l apparecchio con le viti in dotazione rimuovere la protezione per il trasporto dallo sportello 6
- Inbouwmeubel voorbereiden 6
- Infilare completamente l apparecchio nel mobile 6
- Installare l apparecchio 6
- Regolazione della porta 6
- Smontaggio 6
- Sollevare leggermente l apparecchio e sfilarlo completamente 6
- Staccare l apparecchio dalla corrente 6
- Svitare le viti di fissaggio 6
- Aanwijzing 7
- Ajustar el aparato horizontalmente de modo exacto con un nivel de burbujas 7
- Alinear el aparato en el centro 7
- Apparaat gecentreerd plaatsen 7
- Atención 7
- Attentie 7
- Combinatie met een stoomoven 7
- Combinatie met een warmhoudlade 7
- Conexión eléctrica 7
- Deur afstellen 7
- Draai de bevestigingsschroeven los 7
- Haal de spanning van het apparaat 7
- Het apparaat inbouwen 7
- Het uitbouwen 7
- Indicaciones importantes 7
- Indicaciones para la planificación 7
- Insertar el aparato dentro del mueble de empotrar por completo 7
- Instalar el aparato 7
- Met een waterpas het apparaat exact loodrecht stellen 7
- Preparación de los muebles de montaje 7
- Schroef het apparaat met de bijgevoegde schroeven vast verwijder de transportbeveiliging van de deur 7
- Schuif het apparaat helemaal in het inbouwmeubel 7
- Sujetar el aparato con los tornillos adjuntos retirar las protecciones de transporte de la puerta 7
- Til het apparaat iets op en trek het er helemaal uit 7
- Ajustar a porta 8
- Ajustar la puerta 8
- Alinhar o aparelho com precisão usando um nível de bolha 8
- Alinhar o aparelho de forma centrada 8
- Atenção 8
- Combinación con cajón calientaplatos 8
- Combinación con horno combinado de vapor 8
- Combinação com forno combinado a vapor 8
- Combinação com gaveta de aquecimento 8
- Cortar a tensão do aparelho 8
- Dejar el aparato sin tensión 8
- Desinstalação 8
- Desmontaje 8
- Empurrar o aparelho totalmente para dentro do móvel de encastrar 8
- Fixar o aparelho com os parafusos fornecidos remover a proteção de transporte na porta 8
- Indicações de planeamento 8
- Instruções importantes 8
- Levantar ligeiramente o aparelho e puxá lo totalmente para fora 8
- Levantar ligeramente el aparato y extraerlo por completo 8
- Ligação eléctrica 8
- Montar o aparelho 8
- Preparação do móvel de encastrar 8
- Soltar los tornillos de fijación 8
- Soltar os parafusos de fixação 8
- Planeringsråd 9
- Viktigt att observera 9
- Αφαίρεση 9
- Ευθυγραμμίστε τη συσκευή με το αλφάδι ακριβώς οριζόντια 9
- Ηλεκτρική σύνδεση 9
- Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης 9
- Κεντράρετε τη συσκευή 9
- Λύστε τις βίδες στερέωσης 9
- Προετοιμασία του εντοιχιζόμενου ντουλαπιού 9
- Προσοχή 9
- Ρύθμιση της πόρτας 9
- Σηκώστε λίγο τη συσκευή και τραβήξτε την εντελώς έξω 9
- Σημαντικές υποδείξεις 9
- Σπρώξτε τη συσκευή εντελώς μέσα στο εντοιχιζόμενο ντουλάπι 9
- Στερεώστε τη συσκευή με τις συνημμένες βίδες απομακρύνετε την ασφάλεια μεταφοράς στην πόρτα 9
- Συνδυασμός με θερμαινόμενο συρτάρι 9
- Συνδυασμός με φούρνο μαγειρέματος με ατμό 9
- Τοποθέτηση της συσκευής 9
- Υποδείξεις σχεδιασμού 9
- Υπόδειξη 9
- Anvisning 10
- Bygga in apparaten 10
- Elektrisk anslutning 10
- Elektrisk tilslutning 10
- Forberede køkkenelementet 10
- Förbereda inbyggnadsmöbeln 10
- Gör apparaten spänningslös 10
- Indbygge apparatet 10
- Justera luckan 10
- Kombination med porslinsvärmare 10
- Kombination med ångugn 10
- Lossa fästskruvarna 10
- Lyft litet på apparaten och dra ut den helt och hållet 10
- Monteringsanvisninger 10
- Rikta upp apparaten exakt vågrätt med vattenpass 10
- Se till att placera apparaten exakt i mitten 10
- Skjut in apparaten helt och hållet i inbyggnadsmöbeln 10
- Skruva fast apparaten med de medföljande skruvarna ta bort transportsäkringen vid luckan 10
- Urmontering 10
- Vigtige henvisninger 10
- Bemærk 11
- Demontering 11
- Elektrisk tilkobling 11
- Fastgør apparatet vha de medfølgende skruer fjern transportsikringen fra døren 11
- Fest apparatet med den vedlagte skruen fjern transportsikringen fra døren 11
- Forberedelse av kjøkkenskapet 11
- Gør apparatet spændingsløs 11
- Henvisninger til planlegging 11
- Indjustere apparatets dør 11
- Justering av døren 11
- Koble apparatet spenningsløst 11
- Kombinasjon med dampstekeovn 11
- Kombinasjon med varmeskuff 11
- Kombination med kombi dampovn 11
- Kombination med varmeskuffe 11
- Løft apparatet en smule og træk det helt ud 11
- Løft apparatet litt og trekk det helt ut 11
- Løsn fastgørelsesskruerne 11
- Løsne festeskruer 11
- Montere apparatet 11
- Pas på 11
- Rett apparat med vaterpasset inn eksakt vannrett 11
- Rett apparatet inn i midten 11
- Skub apparatet helt ind i køkkenelementet 11
- Skyv apparatet helt inn i innbyggingsskapet 11
- Udret apparatet i midten 11
- Udret apparatet nøjagtig vandret med et vaterpas 11
- Viktige henvisninger 11
- Aseta laite keskelle aukkoa ja vaatraa se 12
- Huomautus 12
- Huomio 12
- Irrota kiinnitysruuvit 12
- Kaapistoihin tehtävät muutostyöt 12
- Kaapistoon asentaminen 12
- Kaapistosta purkaminen 12
- Katkaise laitteesta virta 12
- Kiinnitä laite oheisilla ruuveilla poista luukussa olevat kuljetussuojat 12
- Luukun hienosäätö 12
- Nosta laitetta hieman ja vedä ulos 12
- Olulised nõuanded 12
- Planeerimissoovitused 12
- Suunnitteluohjeita 12
- Sähköverkkoon liittäminen 12
- Tarkista vesivaakaa käyttäen että laite on asennettu tarkasti vaakatasoon 12
- Työnnä laite kokonaan kaapistoon 12
- Tärkeitä vihjeitä 12
- Yhdistäminen lämpölaatikon kanssa 12
- Yhdistäminen yhdistelmähöyryuunin kanssa 12
- Baldo į kurį montuojamas prietaisas paruošimas 13
- Elektros jungtis 13
- Integreeritava mööbli ettevalmistamine 13
- Keerake lahti kinnituskruvid 13
- Kergitage seadet pisut ja tõmmake täiesti välja 13
- Kinnitage seade komplekti kuuluvate kruvide abil eemaldage ukse küljest transporditugi 13
- Kombinatsioon soojendussahtliga 13
- Kombinatsioon õhuringlusega auruahjuga 13
- Kontrollige seadme asendit vesiloodi abil 13
- Lahtiühendamine 13
- Lahutage seade vooluvõrgust 13
- Lükake seade integreeritavasse mööblisse täielikult sisse 13
- Märkus 13
- Planavimo nuorodos 13
- Prietaiso įmontavimas 13
- Seadme paigaldamine 13
- Svarbios nuorodos 13
- Tsentreerige seade 13
- Tähelepanu 13
- Ukse asendi reguleerimine 13
- Ühendamine vooluvõrguga 13
- Atjunkite prietaisą nuo įtampos tiekimo šaltinio 14
- Atlaisvinkite tvirtinimo varžtus 14
- Atskrūvējiet stiprinājuma skrūves 14
- Atvienojiet ierīci no elektrotīkla 14
- Centrējiet ierīci 14
- Demontāža 14
- Derinimas su kombinuotąja garine orkaite 14
- Derinimas su šildomuoju stalčiumi 14
- Durelių reguliavimas 14
- Durtiņu regulēšana 14
- Dėmesio 14
- Elektropieslēgums 14
- Iebūvēšanai paredzētās mēbeles sagatavošana 14
- Ierīces montāža 14
- Ierīci pilnīgi iebīdiet iebūvēšanai paredzētajā mēbelē 14
- Izmantojot līmeņrādi novietojiet ierīci precīzi horizontāli 14
- Išmontavimas 14
- Kopā ar trauku sildīšanas atvilktni 14
- Kopā ar tvaika cepeškrāsni 14
- Nedaudz paceliet un pilnīgi izvelciet ierīci 14
- Norādījums 14
- Nostipriniet ierīci ar komplektā pievienotajām skrūvēm noņemiet no durvīm transportēšanas stiprinājumu 14
- Pastaba 14
- Prietaisą išlygiuokite centre 14
- Prietaisą tiksliai horizontaliai išlygiuokite gulsčiuku 14
- Pritvirtinkite prietaisą pristatytais varžtais nuimkite ant durelių esančią transportavimo apsaugą 14
- Projektēšanas norādījumi 14
- Svarīgi norādījumi 14
- Uzmanību 14
- Visą prietaisą įstumkite į baldą į kurį montuojamas prietaisas 14
- Šiek tiek kilstelėkite prietaisą ir ištraukite jį 14
- Важливі вказівки 15
- Важные указания 15
- Вказівки щодо планування 15
- Внимание 15
- Вставьте прибор полностью в мебель встраивания 15
- Встраивание прибора 15
- Выровняйте прибор посередине 15
- Выровняйте прибор строго горизонтально с помощью уровня 15
- Демонтаж 15
- Закрепите прибор прилагаемыми винтами удалите транспортировочные фиксаторы дверцы 15
- Комбинация с выдвижной термоизолированной полкой 15
- Комбинация с паровой духовкой 15
- Ослабьте винты крепления 15
- Отключите прибор от электрической сети 15
- Подготовка мебели встраивания 15
- Регулировка дверцы 15
- Слегка приподнимите прибор и вытащить его полностью 15
- Указание 15
- Указания по планированию 15
- Электроподключение 15
- Informacje dotyczące planowania 16
- Podłączenie do prądu 16
- Przygotowanie mebli do zabudowania 16
- Ważne wskazówki 16
- Вбудовування приладу 16
- Вирівняйте прилад по центру 16
- Вказівка 16
- Вставте прилад в меблі для вбудовування до упору 16
- Відкрутіть кріпильні шурупи 16
- Демонтаж 16
- За допомогою ватерпаса вирівняйте прилад строго горизонтально 16
- Закріпіть прилад гвинтами що входять до комплекту зніміть транспортувальне кріплення з дверей 16
- Знеструмте прилад 16
- Комбінування з висувним термостатичним ящиком 16
- Комбінування з шафою пароваркою 16
- Налаштування дверцят 16
- Припідніміть прилад і повністю вийміть 16
- Під єднання до електромережі 16
- Підготовка меблів для вбудовування 16
- Увага 16
- Demontaż 17
- Důležité pokyny 17
- Elektrické připojení 17
- Kombinacja z piekarnikiem parowym 17
- Kombinacja z szufladą grzejną 17
- Montaż urządzenia 17
- Montáž přístroje 17
- Odkręcić śruby mocujące 17
- Pokyny k plánování 17
- Příprava vestavěného nábytku 17
- Přístroj vyrovnejte tak aby byl ve středu 17
- Přístroj zcela zasuňte do vestavného nábytku 17
- Regulacja drzwi 17
- Seřízení dvířek 17
- Upevněte přístroj přiloženými šrouby odstraňte přepravní pojistku u dvířek 17
- Upozornění 17
- Urządzenie lekko unieść i wyciągnąć w całości 17
- Urządzenie odłączyć od sieci 17
- Urządzenie wsunąć całkowicie do mebla 17
- Urządzenie zamocować za pomocą dołączonych śrub usunąć zabezpieczenie do transportowania umieszczone przy drzwiach 17
- Ustawić urządzenie środkowo 17
- Vyrovnejte jej vodováhou přesně vodorovně 17
- Wskazówka 17
- Za pomocą poziomicy dokładnie wypoziomować urządzenie 17
- Demontáž 18
- Dôležité pokyny 18
- Elektrické pripojenie 18
- Kombinace s ohřevnou zásuvkou 18
- Kombinace s parní troubou 18
- Kombinácia s ohrevnou zásuvkou 18
- Kombinácia s parnou rúrou 18
- Montáž spotrebiča 18
- Nastavenie dvierok 18
- Odpojte prístroj od zdroja napätia 18
- Odpojte přístroj od zdroje napětí 18
- Pokyny pre plánovanie 18
- Povolte upevňovací šrouby 18
- Povoľte upevňovacie skrutky 18
- Príprava vstavaného nábytku 18
- Přístroj mírně nadzvedněte a zcela vytáhněte 18
- Spotrebič mierne nadvihnite a úplne vytiahnite 18
- Spotrebič vyrovnajte tak aby bol v strede 18
- Spotrebič úplne zasuňte do vstavaného nábytku 18
- Upevnite spotrebič priloženými skrutkami odstráňte prepravnú poistku na dvierkach 18
- Upozornenie 18
- Vyrovnajte spotrebič vodováhou presne vodorovne 18
- Önemli açıklamalar 18
- Ankastre mobilyanın hazırlanması 19
- Buharlı kombi fırınla kombinasyon 19
- Cihazı hafif kaldırın ve çekerek çıkarın 19
- Cihazı ortalayarak yerleştirin 19
- Cihazı tamamen ankastre mobilyanın içine sürün 19
- Cihazı teslimat kapsamındaki vidalarla sabitleyin kapıdaki nakliye emniyet parçasını çıkarın 19
- Cihazın elektrik bağlantısını kesin 19
- Cihazın montajı 19
- Cihazın çıkarılması 19
- Dikkat 19
- Elektrik bağlantısı 19
- Isıtma çekmecesiyle kombinasyon 19
- Kapağın ayarlanması 19
- Planlama notları 19
- Sabitleme vidalarını çözün 19
- Su terazisi yardımıyla cihazın terazi ayarını tam doğru olarak yapın 19
- การต อ ระบบไฟฟ า 19
- การเตร ยมช ดคร ว 19
- ข อม ลประกอบการวางแผนต ดต ง 19
- หมายเหต สำค ญ 19
- การต ดต ง อ ปกรณ 20
- การต ดต งร วมก บ เคร องอ นอาหารแบบล นช ก 20
- การต ดต งร วมก บ เตาอบไอน ำ 20
- การถอดอ ปกรณ 20
- การปร บแนวฝา 20
- คลายและถอด สกร ย ด 20
- คำช แจง 20
- ด นอ ปกรณ เข าไปในต จนส ด 20
- ถอดปล กอ ปกรณ ออกจากแหล งจ ายไฟ 20
- ย ดอ ปกรณ เข าในตำแหน งให แน นหนา ด วยสกร ท จ ดมาให พร อมก น ถอดล อคสำหร บการขนส ง 20
- ยกอ ปกรณ ข นเล กน อย แล วด งต วอ ปกรณ ออกมาท งหมด 20
- ระว ง 20
- วางอ ปกรณ ให อย ในตำแหน งก งกลาง 20
- ใช หลอดระด บช วยในการปร บ ตำแหน งของอ ปกรณ ให ได ระนาบท ส ด 20
- 与暖碟抽屉结合使用 20
- 与蒸汽烤箱结合使用 20
- 使用水平仪设置电器水平度 使其完全水平 20
- 准备橱柜 20
- 安装电器 20
- 对齐门 20
- 将电器完全推入橱柜中 20
- 将电器居中放置 20
- 拆卸 20
- 拧开固定螺钉 20
- 提示 20
- 断开电器电源 20
- 注意 20
- 用附带的螺钉将电器拧紧到位 拆下电器门上的运输锁 20
- 电气连接 20
- 稍微抬高电器并将其完全拉出 20
- 设计备注 20
- 重要说明 20
Похожие устройства
- Asus ME170C-1B045A White Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT133E3_S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau BOP 250 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT133E2_S Инструкция по эксплуатации
- Asus ME176CX-1A030A Black Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau BOP 251 Инструкция по эксплуатации
- Asus ME176CX-1B051A White Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT133E1_S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau EB 388 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT133DE_S Инструкция по эксплуатации
- Asus ME176CX-1C044A Red Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau EB 385 Инструкция по эксплуатации
- Asus G750JZ-T4203H Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT132TR_S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau BS 450 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPad Z510 (59433789) Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT132RU_S Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau BS 484 Инструкция по эксплуатации
- Apple MacMini i5 2.6/16GB/1TB FD/Intel Iris (Z0R70007A) Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA TABLET S SGPT132GB_S Инструкция по эксплуатации