Tefal Sense KO693110 белый, хороший [80/0] 처음 사용하기 전에
![Tefal Sense KO693110 белый, хороший [80/0] 처음 사용하기 전에](/views2/1857877/page80/bg50.png)
78
•본 제품의 온도 설정은 고도가 1000m 이하인 곳에서 사용하는 것을 기준으로 합니다. 기준
고도 보다 높은 곳에서는 다른 기준이 적용되어 물이 끓는 온도와 제품에 표시되는 최고 온도가
상이하게 표시될 수 있습니다.
•안전을 위해 이 제품은 해당 기준과 규정을 충족합니다(저전압, 전자기 호환성, 식품과 접촉하는
재료, 환경 등에 대한 지침).
•접지 처리된 주 콘센트에만 이 제품을 연결해 주십시오. 제품 명판에 표시된 전압이 전기 설비의
전압과 일치하는지 확인하십시오.
•접속 오류는 보증에 적용되지 않습니다.
•물때를 정기적으로 제거하지 않아 주전자가 작동하지 않거나 작동이 잘 되지 않아도 보증은
적용되지 않습니다.
•아이들의 손이 닿는 곳에 전원 코드를 두지 마십시오.
•절대 전원선을 잡아당겨 플러그를 빼지 마십시오.
•사용자가 할 수 있는 일반적인 세척 및 유지관리를 제외한 모든 관리는 승인된 서비스센터에서
수행되어야 합니다.
•모든 기기는 엄격한 품질관리절차를 준수합니다. 무작위로 선택된 기기에 대한 실제 사용
실험으로 사용 흔적이 남아 있을 수 있습니다.
•절대 수세미를 사용하여 세척하지 마십시오.
•이물질 제거 필터를 분리하려면, 주전자를 전원 받침대에서 들어올리고 식힙니다. 제품에
뜨거운 물이 가득 차 있을 경우 절대로 필터를 분리하지 마십시오.*
•권장된 방법 이외의 다른 방법을 사용해서 주전자의 물때를 제거하지 마십시오.
•주전자와 전선을 열원, 젖거나 미끄러운 표면, 날카로운 가장자리에서 멀리 두십시오.
•욕실이나 물과 가까운 곳에서 절대로 제품을 사용하지 마십시오.
•손이 젖어 있거나 발이 젖어 있을 때 절대 주전자를 사용하지 마십시오.
•작동 중 이상이 나타나면 즉시 전선을 뽑아주십시오.
•절대 벽면 콘센트로부터 전선을 세게 당겨 뽑지 마십시오.
•제품을 사용할 때는 항상 주의하시고 특히 연기가 나올 때는 아주 뜨거우니 조심하시기
바랍니다.
•제품이 바닥에 떨어질 위험이 있으니 전선을 탁자나 주방 식기대에서 늘어져 있게 하지
마십시오.
•물이 끓고 있는 동안에는 절대 필터*나 뚜껑을 만지지 마십시오.
•스테인리스 스틸 주전자의 본체는 작동 중에 매우 뜨거워진다는 점도 주의하십시오. 주전자의
손잡이만 잡고 취급하십시오.
•작동 중일 때 주전자를 절대로 움직이지 마십시오.
•제품에 습기가 차거나 냉동되지 않게 조심하십시오.
•물을 끓일 때에는 필터를 항상 사용하십시오.
•빈 주전자를 절대로 가열하지 마십시오.
•주전자와 전원선을 열과 물로부터 안전한 표면에 놓고 사용하십시오.
•이 보증은 제조 시 결함과 가정용으로만 적용됩니다. 이 사용 설명서를 준수하지 않음으로 인해
발생한 파손이나 손상에는 보증이 적용되지 않습니다.
* : 모델에 따라 다름
처음 사용하기 전에
1.주전자 내/외부에서 각종 포장재, 스티커 또는 부속품을 모두 제거하십시오.
2.전원 받침대 아래에서 코드를 감아 길이를 조정하십시오. 받침대 아래 전원선 홀더 안으로
전원선을 밀어 넣으십시오.
(그림 1)
내부에 이물질이 들어 있을 수 있으므로 처음 2~3번 사용한 후에는 물을 버리십시오. 주전자를
헹구십시오.
Содержание
- Tefal kettle 1
- Screen 2
- Avertissement la surface de l élément chauffant présente une chaleur résiduelle après utilisation assurez vous de ne toucher que la poignée de la bouilloire pendant la chauffe et jusqu au refroidissement complet votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à l intérieur de la maison et à une altitude inférieure à 1000m 5
- Avant la première utilisation 6
- Utilisation 6
- Détartrage 7
- Nettoyage et entretien 7
- En cas de problème 8
- Prévention des accidents domestiques 8
- Dysfonctionnements causes solutions 9
- Protection de l environnement 9
- Before using for the first time 12
- Cleaning and maintenance 14
- De scaling 14
- In the event of problems 14
- Malfunction description causes solutions 15
- Prevention of domestic accidents 15
- Environmental protection 16
- Fassen sie das gerät beim erhitzen nur am griff an bis es wieder vollständig abgekühlt ist ihr gerät ist nur für den häuslichen gebrauch und in innenräumen und in einer höhe von weniger als 1000 m über dem meeresspiegel bestimmt 19
- Gebrauch 20
- Vor dem erstgebrauch 20
- Entkalken 21
- Reinigung und pflege 21
- Vermeidung von haushaltsunfällen 22
- Wenn probleme auftreten 22
- Beschreibung der fehlfunktion ursachen lösungen 23
- Umweltschutz 23
- Gebruik uw waterkoker alleen voor het koken van drinkwater waarschuwing het oppervlak van het verwarmingselement is ook na gebruik nog eventjes warm raak tijdens het verwarmen alleen de handgreep aan totdat de waterkoker helemaal is afgekoeld uw apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik binnenshuis en op een hoogte lager dan 1000 m 26
- Gebruik 27
- Voor het eerste gebruik 27
- Ontkalking 28
- Reiniging en onderhoud 28
- In het geval van problemen 29
- Voorkomen van ongelukken in huis 29
- Beschrijving van de storing oorzaken oplossingen 30
- Milieubescherming 30
- Advertencia la superficie de la resistencia está sujeta a calor residual después de su uso asegúrese de manipular exclusivamente el asa durante el calentamiento hasta que se enfríe por completo este aparato está destinado únicamente al uso doméstico y en el interior del hogar a una altitud inferior a 1000 m 33
- Antes del primer uso 34
- Descalcificación 35
- Limpieza y mantenimiento 35
- En caso de mal funcionamiento 36
- Prevención de accidentes domésticos 36
- Descripción del fallo causas soluciones 37
- Protección medioambiental 37
- Avvertenza evitare fuoriuscite di liquidi sul connettore durante le operazioni di pulizia riempimento o erogazione rispettare sempre le istruzioni di pulizia dell apparecchio scollegare l apparecchio non pulire l apparecchio quando è caldo pulire con un panno inumidito o una spugna non immergere mai l apparecchio in acqua né passarlo sotto l acqua corrente avvertenza un utilizzo non corretto dell apparecchio può causare lesioni utilizzare l apparecchio esclusivamente per bollire acqua potabile 39
- Avvertenza la superficie dell elemento riscaldante è soggetta a calore residuo dopo l uso toccare solo l impugnatura durante la fase di riscaldamento e fino al completo raffreddamento dell apparecchio l apparecchio è destinato al solo uso domestico e in interni a un altitudine inferiore a 1000 m 40
- Prima del primo utilizzo 41
- Decalcificazione 42
- Pulizia e manutenzione 42
- In caso di problemi 43
- Prevenzione degli incidenti domestici 43
- Descrizione anomalia cause soluzioni 44
- Protezione dell ambiente 44
- Utilize o jarro elétrico apenas para ferver água potável aviso a superfície do elemento de aquecimento preserva algum calor residual após utilização certifique se de que manuseia apenas a pega durante o aquecimento até que arrefeça o seu aparelho destina se apenas a um uso doméstico no interior e a uma altitude inferior a 1000 metros 47
- Antes da primeira utilização 48
- Utilização 48
- Descalcificação 49
- Limpeza e manutenção 49
- No caso da ocorrência de problemas 50
- Prevenção de acidentes domésticos 50
- Descrição do problema causas soluções 51
- Proteção do ambiente em primeiro lugar 51
- Να χρησιμοποιείτε τον βραστήρα σας αποκλειστικά και μόνο για το βράσιμο πόσιμου νερού προειδοποιηση η επιφάνεια του στοιχείου θέρμανσης εξακολουθεί να είναι ζεστή μετά τη χρήση κατά τη διάρκεια της θέρμανσης φροντίζετε να πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη λαβή έως ότου να κρυώσει πλήρως η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση και για το εσωτερικό της κατοικίας σε υψόμετρο κάτω από 1000 μέτρα 54
- Πριν απο την πρωτη χρηση 55
- Χρηση 55
- Αφαλατωση 56
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 56
- Αποτροπη οικιακων ατυχηματων 57
- Σε περιπτωση προβληματων 57
- Περιγραφή δυσλειτουργίας αιτίες λύσεις 58
- Προστασια περιβαλλοντοσ 58
- Cihazınız sadece evde ve kapalı mekanda ve 1000 m nin altındaki rakımlarda kullanıma göre tasarlanmıştır 61
- I lk kez kullanmadan önce 62
- Kullanim 62
- Ki reç çözme 63
- Temi zli k ve bakim 63
- Ev kazalarinin önlenmesi 64
- Problem yaşarsaniz 64
- Arıza açıklaması nedenler çözümler 65
- Çevre korumasi 65
- Pastikan hanya menggunakan pemegang semasa pemanasan sehinggalah ia menyejuk perkakas anda dimaksudkan untuk kegunaan domestik di dalam rumah sahaja pada altitud di bawah 1000m 68
- Penggunaan 69
- Sebelum menggunakan peralatan buat pertama kali 69
- Membersih kerak karat 70
- Pembersihan dan penyenggaraan 70
- Pencegahan kemalangan domestik 71
- Sekiranya terdapat masalah 71
- Keterangan kerosakan sebab penyelesaian 72
- Perlindungan alam sekitar 72
- 如果加入過多的水 開水可能會從壺口噴出 警告 煮沸開水時 切勿揭開壺蓋 電熱水壺使用時應扣緊壺蓋 並與隨附的底座和防水垢濾網一併使用 切勿將電熱水壺 底座或電源線浸泡在水中或其他液體中 如果電源線或插頭有損壞時 請勿使用本電熱水壺 如果產品有損壞 必 須交由生產商 生產商授權之服務中心 或是具備相同資格的技師更換 以免發生危險 應在旁監督兒童 確保兒童不會操作本產品 兒童要有成人在旁監督 方可清潔及維護產品 74
- 警告 清潔 傾倒時請小心並避免將任何液體濺到連接器上 清潔設備時請務必遵守清潔指引 拔下設備的插頭 設備尚有熱度時請勿清潔 使用濕布或海綿清洗 請勿將設備浸入水中或在自來水下沖洗 警告 如使用方法不正確可引致受傷 僅使用水壺燒煮飲用水 警告 使用後 加熱配件表面可能留有餘熱 請務必在加熱過程中僅使用手柄 直至冷卻 本裝置僅供家居使用 且僅限於室內及低於1000米海拔使用 74
- 使用方法 75
- 首次使用前 75
- 如果發生問題 76
- 清潔及維護 76
- 除垢 76
- 環保 77
- 產品問題描述 成因 解決方法 77
- 避免家居意外 77
- 처음 사용하기 전에 80
- 사용 81
- 문제 발생 시 82
- 물때 제거하기 82
- 청소 및 유지보수 82
- 가정 내 사고 예방 83
- 고장 설명 원인 해결책 83
- 환경 보호 83
- ةرم لولأ مادختسلاا لبق 94
- مادختسلاا 94
- ةنايصلاو فيظنتلا 95
- سلكتلا ةلازإ 95
- تلاكشم ثودح ةلاح يف 96
- ةئيبلا ةيامح 97
- لطعلا فصوبابسلأالولحلا 97
- دراد دوجو تحارجرطخ هاگتسد زاتسردان هدافتسا تروص رد رادشه دينک هدافتسا ینديماشآ بآ ندروآ شوج هب یارب اهنت دوخ یرتک زا دشاب مرگ نانچمه هدافتسا زا سپ تسا نکمم نکمرگ تنملا حطس رادشه دينک هدافتسا هريگتسد زا طقف لمح یارب هدشن درس زونه و تسا مرگ هاگتسد هک ینامز ات 1000 زارتمک عافترا اب هناخ لخاد رد و یگناخ ۀدافتساروظنم هب طقفامش هاگتسد تسا هدش یحارطايرد حطس زا رتم 100
- هدافتسا 101
- هدافتسا نيلوا زا لبق 101
- یرادهگن و ندرک زيمت 102
- یيادزبوسر 102
- تلاکشم زورب تروص رد 103
- تسيزطيحم زا تظافح 104
- لکشم حرشليلاداهلح هار 104
- Chỉ sử dụng ấm để đun nước uống cảnh báo bề mặt thành phần gia nhiệt sẽ vẫn còn lưu nhiệt dư sau khi sử dụng bạn hãy nhớ chỉ cầm vào tay cầm trong khi đun nước cho đến khi đã nguội hoàn toàn ấm đun này chỉ được thiết kế để sử dụng trong những ngôi nhà có độ cao dưới 1000m 107
- Sử dụng 108
- Trước khi sử dụng lần đầu tiên 108
- Khử cặn 109
- Vệ sinh và bảo dưỡng 109
- Phòng tránh tai nạn trong gia đình 110
- Trong trường hợp xảy ra sự cố 110
- Bảo vệ môi trường 111
- Mô tả sự cố nguyên nhân giải pha p 111
- Следуйте инструкциям по очистке устройства отключите устройство от сети не выполняйте очистку устройства пока оно не остынет для очистки используйте влажную ткань или губку не погружайте устройство в воду и не помещайте под струю воды предупреждение при неправильном использовании устройства существует опасность получения травм используйте чайник только для кипячения питьевой воды предупреждение поверхность нагревательного элемента после использования долгое время остается горячей до тех пор пока устройство полностью не остынет берите его только за ручку устройство предназначено только для домашнего использования в помещении на высоте не более 1000 м предварительно установленные уровни температуры действуют для изделия используемого на высоте до 1000 м выше этого уровня максимальной температурой отображаемой изделием по окончании цикла будет температура кипения соответствующая высоте использования 114
- Использование 115
- Перед первым использованием 115
- Чистка и обслуживание 116
- Неисправности 117
- Удаление накипи 117
- Предотвращение несчастных случаев в быту 118
- Защита окружающей среды 119
- Описание неисправности причина решение 119
- Під час очищення приладу завжди дотримуйтесь інструкцій відключіть прилад від мережі не очищуйте прилад доки він не охолоне очищуйте вологою тканиною або губкою ніколи не занурюйте прилад у воду й не тримайте його під струменем води увага недотримання інструкцій з експлуатації приладу може призвести до отримання травм використовуйте чайник тільки для кип ятіння питної води увага після використання поверхня нагрівального елемента залишається гарячою під час нагрівання і до охолодження приладу можна торкатися тільки до ручки ваш прилад призначений виключно для побутового використання всередині приміщень на висоті не більше 1000 м над рівнем моря температурні режими наведено для приладу який використовується на висоті до 1000 м над рівнем моря у разі використання в місцевості вище цієї позначки максимальна температура що відображається на приладі наприкінці режиму є температурою кипіння для даної висоти над рівнем моря 122
- Використання 123
- Перед першим використанням 123
- Видалення накипу 125
- Очищення і обслуговування 125
- Запобігання нещасним випадкам удома 126
- У разі виникнення проблем 126
- Захист довкілля 127
- Несправність причина способи усунення 127
- Varování povrch topného tělesa podléhá působení zbytkového tepla po použití během ohřevu dokud konvice nevychladne manipulujte s konvicí pouze pomocí rukojeti váš spotřebič je určen pro domácí použití v interiéru a jen do nadmořské výšky 1000 m přednastavené teploty jsou uvedeny pro použití výrobku do nadmořské výšky 1 000 m nad touto nadmořskou výškou bude maximální teplota zobrazená na výrobku na konci cyklu odpovídat teplotě bodu varu který odpovídá nadmořské výšce použití 130
- Použití 131
- Před prvním použitím 131
- Odstraňování vodního kamene 132
- Čištění a údržba 132
- Prevence úrazů v domácnostech 133
- V případě problému 133
- Ochrana životního prostředí 134
- Popis poruchy příčiny řešení 134
- Grelnik vode uporabljajte samo za segrevanje pitne vode opozorilo površina grelnega elementa po uporabi ostane vroča med segrevanjem in ohlajanjem se dotikajte zgolj ročaja aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu pri nadmorski višini do 1000 m prednastavljene temperature so navedene za uporabo izdelka do nadmorske višine 1000 m nad to nadmorsko višino bo najvišja temperatura ki se na koncu cikla prikaže na izdelku temperatura vrelišča ki velja za nadmorsko višino na kateri se izdelek uporablja 137
- Pred prvo uporabo 138
- Uporaba 138
- Odstranjevanje vodnega kamna 139
- Čiščenje in vzdrževanje 139
- Preprečevanje nesreč v gospodinjstvu 140
- V primeru težav 140
- Opis okvare vzroki rešitve 141
- Zaščita okolja 141
- Používajte kanvicu len na varenie pitnej vody varovanie povrch výhrevného telesa je vystavený pôsobeniu zvyškového tepla po použití uistite sa že pri manipulácii počas ohrevu a až do úplného vychladnutia používate iba rukoväť váš spotrebič je určený pre domáce použitie vo vnútri domu a len do nadmorskej výšky 1 000 m prednastavené teploty sú uvedené pre použitie výrobku do nadmorskej výšky 1 000 m nad touto nadmorskou výškou bude maximálna teplota zobrazená na výrobku na konci cyklu zodpovedať teplote bodu varu ktorý zodpovedá nadmorskej výške použití 144
- Použitie 145
- Pred prvým použitím 145
- Odstraňovanie vodného kameňa 146
- Čistenie a údržba 146
- Predchádzanie domácim úrazom 147
- V prípade problému 147
- Ochrana životného prostredia 148
- Popis poruchy príčiny riešenia 148
- W celu wyczyszczenia urządzenia należy zawsze postępować zgodnie z następującą instrukcją czyszczenia odłączyć urządzenie od zasilania nie czyścić gorącego urządzenia czyścić wilgotną ściereczką lub gąbką nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani wkładać pod bieżącą wodę ostrzeżenie niewłaściwe użycie urządzenia grozi obrażeniami czajnika należy używać wyłącznie do gotowania wody pitnej ostrzeżenie po użyciu powierzchnia elementu grzewczego pozostaje przez pewien czas gorąca w czasie zagrzewania wody i aż do ostygnięcia urządzenie należy chwytać wyłącznie za uchwyt urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego wewnątrz budynku i na wysokości poniżej 1000 m predefniowane temperatury podano przy założeniu że produkt będzie używany na wysokości poniżej 1000 m powyżej tej wysokości maksymalna temperatura pokazywana na produkcie na końcu cyklu będzie równa temperaturze wrzenia odpowiadającej wysokości użytkowania 151
- Przed pierwszym użyciem 152
- Użytkowanie 152
- Czyszczenie i konserwacja 153
- Odkamienianie 154
- W razie problemu 154
- Opis niewłaściwego działania przyczyny rozwiązania 155
- Zapobieganie wypadkom w gospodarstwach 155
- Ochrona środowiska 156
- Ștergeți cu o lavetă umedă sau un burete umed nu scufundați niciodată aparatul în apă şi nici nu l aşezaţi sub jetul de apă de la robinet avertisment dacă nu utilizați corect acest aparat poate exista riscul de vătămări corporale utilizați ferbătorul pentru a ferbe numai apă potabilă avertisment suprafața elementului de încălzire este supusă căldurii reziduale după utilizare asiguraţi vă că manipulaţi numai mânerul în timpul perioadei de încălzire şi până la răcirea completă aparatul dumneavoastră este destinat utilizării casnice în locuinţe numai la o altitudine sub 1000 m temperaturile preselectate sunt menționate pentru produsul utilizat la o altitudine de sub 1000m deasupra acestei altitudini temperatura maximă afșată la sfârșitul ciclului pe produs va f temperatura de ferbere care corespunde altitudinii de utilizare 159
- Utilizarea 160
- Înaintea primei utilizări 160
- Curățarea și întreținerea 161
- În caz de probleme 162
- Îndepărtarea calcarului 162
- Descrierea defecțiunii cauze soluţii 163
- Prevenirea accidentelor casnice 163
- Protecția mediului 163
- A vízforraló kannát csak ivóvíz forralására használja figyelmeztetés a fűtőelem felülete használat után még meleg marad ügyeljen arra hogy melegítés alatt és amíg a készülék teljesen ki nem hűl csak a fogantyút fogja meg a készülék csak háztartási használatra alkalmas 1000 m es tengerszint feletti magasságig az előre kiválasztott hőmérsékletek a termék 1000 m es tengerszint feletti magasság alatti használatához vannak megadva ezen tengerszint feletti magasság felett a maximális hőmérséklet a ciklus végén kijelzett maximális hőmérséklet a tengerszint feletti magasságnak megfelelő forráspont 166
- Az első használat előtt 167
- Használat 167
- Tisztítás és karbantartás 168
- Vízkőmentesítés 168
- Háztartási balesetek megelőzése 169
- Probléma esetén 169
- Környezetvédelem 170
- Meghibásodás leírása a hiba oka megoldások 170
- Kuvalo upotrebljavajte samo za prokuvavanje pitke vode upozorenje posle upotrebe aparata na površini grejača zadržava se toplota tokom postupka zagrevanja vodite računa da aparat prihvatate samo za ručku dok se potpuno ne ohladi aparat je predviđen samo za upotrebu u zatvorenim prostorima u domaćinstvu i na nadmorskoj visini ispod 1000 m prethodno izabrane temperature su navedene za upotrebu proizvoda na nadmorskoj visini nižoj od 1000 m iznad ove nadmorske visine maksimalna prikazana temperatura na kraju ciklusa na proizvodu biće temperatura ključanja u skladu sa nadmorskom visinom upotrebe 173
- Pre prve upotrebe 174
- Upotreba 174
- Uklanjanje kamenca 175
- Čišćenje i održavanje 175
- Sprečavanje nesreća u domaćinstvu 176
- U slučaju problema 176
- Opis kvara uzroci rešenja 177
- Zaštita životne sredine je na prvom mestu 177
- Upozorenje nakon uporabe na površini grijača zadržava se toplina tijekom postupka zagrijavanja vodite računa da uređaj uzimate samo za ručku dok se potpuno ne ohladi uređaj je predviđen samo za uporabu u zatvorenim prostorima u kućanstvu na nadmorskoj visini ispod 1 00 m prethodno odabrane temperature navedene su za uporabu proizvoda na nadmorskoj visini ispod 1 00 m iznad ove nadmorske visine maksimalna prikazana temperatura na kraju ciklusa na proizvodu bit će temperatura ključanja u skladu s nadmorskom visinom uporabe 180
- Prije prve uporabe 181
- Uporaba 181
- Uklanjanje kamenca 182
- Čišćenje i održavanje 182
- Izbjegavanje kućnih nezgoda 183
- U slučaju problema 183
- Opis kvara uzroci rješenja 184
- Zaštita okoliša 184
- Почиствайте с влажна кърпа или гъба никога не потапяйте уреда във вода и не го поставяйте под течаща вода предупреждение съществуват рискове от наранявания ако не използвате уреда правилно използвайте електрическата кана само за кипване на питейна вода предупреждение повърхността на нагревателния елемент задържа остатъчна топлина след използване докосвайте само дръжката по време на загряване докато уредът изстине напълно вашият уред е предназначен само за битова употреба у дома при надморска височина под 1000 м предварително избраните температури са посочени да продукт използван под надморска височина от 1000 м над тази надморска височина максималната температура показвана в края на цикъла на продукта ще бъде температурата на кипене съответстваща на надморската височина на употребата 187
- Преди първа употреба 188
- Упореба 188
- Почистване и поддръжка 189
- Почистване от котлен камък 190
- В случай на неизправност 191
- Предотвратяване на битови злополуки 191
- Защитата на околната среда е най важна 192
- Описание на неизправността причини решения 192
- Iš anksto parinktos temperatūros skirtos produktui kuris naudojamas iki 1000 m aukštyje virš jūros lygio virš šio lygio rodoma maksimali temperatūra yra produkto eksploatavimo pabaigoje naudojimo aukštį virš jūros lygio atitinkanti virimo temperatūra 195
- Naudojimas 196
- Prieš naudojant pirmą kartą 196
- Kalkių nuosėdų šalinimas 197
- Valymas ir priežiūra 197
- Kilus problemai 198
- Nelaimingų atsitikimų namuose prevencijos priemonės 198
- Sutrikimo aprašymas priežastys sprendimai 199
- Tausokite aplinką 199
- Ierīce paredzēta izmantošanai iekštelpās tikai mājas apstākļos un augstumā kas nepārsniedz 1000 m virs jūras līmeņa norādītās temperatūras paredzētas produkta lietošanai līdz 1000 m augstumam virs jūras līmeņa lietojot produktu virs minētā augstuma maksimālā temperatūra kas redzama uz produkta cikla beigās sasniegs vārīšanās temperatūru kas atbilst lietošanas augstumam 202
- Lietošana 203
- Pirms pirmās lietošanas reizes 203
- Atbrīvošana no kaļķakmens 204
- Tīrīšana un kopšana 204
- Ja rodas sarežģījumi 205
- Sadzīves negadījumu novēršana 205
- Kļūdas apraksts cēlonis risinājums 206
- Vides aizsardzība ir pirmajā vietā 206
- Hoiatus pärast kasutamist eraldub küttekeha pinnalt jääksoojust soojuse eraldumise ajal hoidke kuni seadme täieliku jahtumiseni kindlasti kinni vaid käepidemest seade on ette nähtud kodukasutuseks ainult siseruumides kõrgustel alla 1000 m eelseadistatud temperatuurid on esitatud toote kasutamise korral kõrgustel alla 1000 m sellest kõrgusest kõrgemal on tootel tsükli lõpus kuvatav maksimaalne temperatuur kasutuskõrgusele vastav keemistemperatuur 209
- Enne esmast kasutamist 210
- Kasutamine 210
- Katlakivi eemaldamine 211
- Puhastamine ja hooldus 211
- Probleemide korral 212
- Õnnetuste vältimine 212
- Esmatähtis on keskkonnakaitse 213
- Rikete kirjeldused põhjused lahendused 213
- Дымқыл шүберекпен немесе губкамен тазалаңыз құрылғыны ешқашан суға батырмаңыз немесе ағып жатқан судың астына қоймаңыз ескерту бұл құрылғыны дұрыс пайдаланбасаңыз жарақат алу қауіптері туындайды шәйнекті ас суын қайнату үшін ғана пайдаланыңыз ескерту пайдаланудан кейін қыздыру элементінің бетінде қалдық жылу болады қызған кезінде толығымен салқындағанша тек тұтқасынан ұстаңыз құрылғы теңіз деңгейінен 1000 м биіктіктен төмен үйдің ішінде ғана пайдалануға арналған 1000 м биіктігінен төмен өнімді пайдалану үшін алдын ала таңдалған температуралар берілген бұл биіктіктен жоғары өнімде бағдарламаның соңында көрсетілетін максималды температура пайдалану биіктігіне сай қайнау температурасы болады 216
- Алғаш қолданар алдында 217
- Пайдалану 217
- Тазалау және техникалық қызмет көрсету 218
- Ақаулар 219
- Қақты кетіру 219
- Ақаулық сипаттамасы себептер шешімдер 220
- Тұрмыста қайғылы оқиғалардың алдын алу 220
- Қоршаған ортаны қорғау 221
- Aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu u zatvorenom prostoru na nadmorskoj visini manjoj od 1000 m 224
- Prije prve upotrebe 224
- Upotreba 224
- U slučaju problema 226
- Uklanjanje kamenca 226
- Čišćenje i održavanje 226
- Sprečavanje nezgoda u domaćinstvu 227
- U slučaju problema 227
- Opis kvara uzroci rješenja 228
- Sprečavanje nezgoda u domaćinstvu 228
- Zaštita okoliša 228
Похожие устройства
- Delonghi EC9355.BM Руководство по эксплуатации
- Elitech ПТ 825К Руководство по эксплуатации
- NATIONAL NH-VS1410, отличный Руководство по эксплуатации
- NATIONAL NH-VS1410, хороший Руководство по эксплуатации
- NATIONAL NH-VS1410, как новый Руководство по эксплуатации
- Elitech ЛД 40К Руководство по эксплуатации
- Elitech ЛД 60К Руководство по эксплуатации
- Elitech ЛД 80К Руководство по эксплуатации
- Ultima Comfort ECS-07PN Руководство по эксплуатации
- Ultima Comfort ECS-09PN Руководство по эксплуатации
- LG AC09BK Руководство по эксплуатации
- LG AC12BK Руководство по эксплуатации
- Hitachi RAC-DJ18PHAE Руководство по эксплуатации
- Hitachi RAK-DJ25PHAE Руководство по эксплуатации
- Samsung Bespoke Jet Complete VS20B95943N/EV Руководство по эксплуатации
- Samsung Bespoke Jet Complete VS20B95823W/EV Руководство по эксплуатации
- Dyson HS07 Black Purple Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch DEL 6550.0 E Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch DEL 6550.0 W Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch DEL 8550.0 E Руководство по эксплуатации