Gaggenau CE 481 [5/8] Conexión y montaje de la placa de cocción figura 2
![Gaggenau CE 481 [5/8] Conexión y montaje de la placa de cocción figura 2](/views2/1113380/page5/bg5.png)
Tipo de conexión: el aparato pertenece a la clase de
protección I y sólo puede utilizarse en combinación con una
conexión con conductor de toma a tierra.
Instalación: para la instalación se necesita un dispositivo de
separación omnipolar con una abertura de contacto de como
mínimo 3 mm.
Base: no utilizar como base constructiva neveras, lavavajillas,
hornos sin ventilación ni lavadoras.
Fondo intermedio: si la parte inferior de la placa de cocción
queda accesible, debe montarse un fondo intermedio.
Pedir en un establecimiento especializado un fondo intermedio
como accesorio.
Si se utiliza un fondo intermedio propio, la distancia mínima de
la conexión a red del aparato debe ser de 10 mm.
Encimera: plana, horizontal, estable. Si se instala un horno con
ventilación de la misma marca en un armario inferior de 600
mm de altura, la encimera debe tener un grosor de mínimo 40
mm.
Preparación de los muebles - Figura 1
Muebles empotrados: resistentes a una temperatura de 90°C
como mínimo.
Hueco: distancia mínima a las paredes laterales: 70 mm.
Retirar las virutas después de los trabajos de corte.
Superficies de corte: sellar con material resistente al calor.
Conexión y montaje de la placa de cocción -
Figura 2
Comprobar la instalación doméstica antes de conectar el
aparato.
A: Aparato con cable de conexión de 3 conductores: observar
el código cromático del cable de conexión a la red: verde-
amarillo = toma a tierra
<, azul = (cero) conductor neutro,
marrón = fase (conductor exterior).
Verificar que la instalación doméstica dispone de los fusibles
apropiados. En caso necesario, sustituir por un cable para
conexión polifásica. Para cambiar el cable, véase B:
B: aparato sin cable de conexión: conectar únicamente
conforme al esquema de conexión. En caso necesario, montar
los puentes de cobre adjuntos. Cable de conexión a la red: tipo
H05 VV-F o superior. El conductor verde y amarillo de la
conexión a toma de tierra debe ser, por el lado del aparato,
10 mm más largo que el resto de conductores.
C: aparato con cable de conexión de 5/6 conectores
preinstalado: el cambio del cable de conexión deberá
realizarlo únicamente personal técnico del Servicio de
Asistencia con formación específica.
Colocación: no aprisionar el cable de conexión ni pasarlo por
bordes afilados. Si hay un horno montado debajo, pasar el
cable por las esquinas traseras del horno hasta la caja de
conexión.
Nota: si en la pantalla del aparato aparece
—…‹‹ significa que
está mal conectado. Separar el aparato de la red y comprobar
la conexión.
Encimeras alicatadas: sellar las juntas entre los azulejos con
caucho de silicona.
Montar los resortes de sujeción. Figura 3
Montar el aparato con al menos 4 resortes de sujección.
Desmontaje de la placa de cocción: desconectar el aparato de
la corriente. Soltar los resortes de sujeción. Extraer la placa de
cocción empujando desde abajo.
el
Ù Οδηγίες εγκατ άστασης
Αυτό πρέπει να προσέξετε
Ηλεκτρική σύνδεση: Μόνο από έναν αδειούχο ηλεκτρολόγο. Σε
περίπτωση εσφαλμένης σύνδεσης παύει να ισχύει η εγγύηση.
Τοποθέτηση: Μόνο εξειδικευμένη εγκατάσταση, σε περίπτωση
ζημιών την ευθύνη φέρει ο εγκαταστάτης.
Τρόπος σύνδεσης: Η συσκευή ανταποκρίνεται στην κατηγορία
προστασίας I και επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο σε συνδυασμό με
σύνδεση αγωγού προστασίας (γείωση).
Εγκατάσταση: Στην εγκατάσταση
πρέπει να υπάρχει μια διάταξη
διακοπής όλων των πόλων με ένα διάκενο επαφής 3mm.
Τοποθέτηση κάτω από τον πάγκο εργασίας: Καμία τοποθέτηση κάτω
από τον πάγκο εργασίας ψυγείων, πλυντηρίων πιάτων, φούρνων
χωρίς αερισμό, πλυντηρίων ρούχων.
Ενδιάμεσος πάτος: Εάν η κάτω μεριά της βάσης εστιών είναι
προσιτή, πρέπει να τοποθετηθεί ένας ενδιάμεσος
πάτος.
Ρωτήστε στα ειδικά καταστήματα για έναν ενδιάμεσο πάτο ως
εξάρτημα.
Εάν χρησιμοποιήσετε ένα δικό σας ενδιάμεσο πάτο, πρέπει η
ελάχιστη απόσταση από τη σύνδεση στο δίκτυο της συσκευής να
είναι 10 mm.
Πάγκος εργασίας: Επίπεδος, οριζόντιος, σταθερός. Εάν τοποθετηθεί
ένα αεριζόμενος φούρνος της ίδιας μάρκας σ’ ένα κάτω
εντοιχισμένο ντουλάπι ύψους 600 mm, πρέπει
ο πάγκος εργασίας να
είναι το λιγότερο 40 mm χοντρός.
Προετοιμασία του ντουλαπιού - Εικ.1
Εντοιχιζόμενα ντουλάπια: Ανθεκτικά στη θερμοκρασία το λιγότερο
μέχρι 90°C.
Άνοιγμα: Ελάχιστη απόσταση από τα πλαϊνά τοιχώματα: 70 mm.
Μετά τις εργασίες κοπής των ανοιγμάτων απομακρύνετε τα
απόβλητα (πριονίδια, γρέζια).
Επιφάνειες τομής: Σφραγίστε τις μ’ ένα στεγανοποιητικό υλικό
ανθεκτικό στη θερμότητα.
Σύνδεση και τοποθέτηση της βάσης εστιών - Εικ.2
Πριν τη σύνδεση της συσκευής ελέγξτε την οικιακή ηλεκτρική
εγκατάσταση.
A: Συσκευή με καλώδιο σύνδεσης 3 κλώνων: Κώδικας χρωμάτων του
καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος: Πράσινοκίτρινο =
Αγωγός προστασίας (γείωση)
<, Μπλε = (μηδέν) Ουδέτερος
αγωγός, Καφέ = Φάση (εξωτερικός αγωγός).
Προσέξτε για κατάλληλη ασφάλεια στην οικιακή ηλεκτρική
εγκατάσταση. Σε περίπτωση που χρειάζεται αντικαταστήστε το με
καλώδιο για σύνδεση περισσοτέρων φάσεων. Σε περίπτωση
αντικατάστασης του καλωδίου βλέπε B:
B: Συσκευή χωρίς καλώδιο σύνδεσης: Συνδέστε τη συσκευή μόνο
σύμφωνα με το σχέδιο σύνδεσης. Σε περίπτωση που
χρειάζεται,
τοποθετήστε τα συνημμένα χάλκινα εξαρτήματα γεφύρωσης.
Καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος: Τύπος H05 VV-F ή
ανώτερο. Ο κιτρινοπράσινος κλώνος για τη σύνδεση του αγωγού
προστασίας (γείωσης) πρέπει να είναι από την πλευρά της συσκευής
10 mm πιο μακρύς από τους άλλους κλώνους.
C: Συσκευή με ήδη τοποθετημένο καλώδιο σύνδεσης 5/6 κλώνων:
Μόνο ένας
εκπαιδευμένος τεχνικός του τμήματος εξυπηρέτησης
πελατών επιτρέπεται να αντικαταστήσει το καλώδιο σύνδεσης.
Τοποθέτηση: Μη μαγκώσετε το καλώδιο σύνδεσης, μην το περάσετε
πάνω από κοφτερές ακμές. Σε περίπτωση που ο φούρνος είναι
τοποθετημένος από κάτω οδηγήστε το καλώδιο στις πίσω γωνίες του
φούρνου προς το κουτί σύνδεσης.
Υπόδειξη: Εάν στην οθόνη ενδείξεων
της συσκευής εμφανίζεται —
…‹‹
τότε η σύνδεση είναι λάθος. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το
ηλεκτρικό δίκτυο, ελέγξτε τη σύνδεση.
Πάγκοι εργασίας επενδυμένοι με πλακίδια: Στεγανοποιήστε τους
αρμούς των πλακιδίων με καουτσούκ σιλικόνης.
Τοποθέτηση των κλιπ στερέωσης Εικ. 3
Τοποθετήστε τη συσκευή το λιγότερο με 4 κλιπ στερέωσης.
Αφαίρεση της βάσης εστιών: Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης. Λύστε
τα κλιπ στερέωσης. Σπρώξτε από κάτω τη βάση εστιών προς τα έξω.
no
ê Monteringsveiledning
Dette må du være oppmerksom på
Elektrisk tilkobling: skal bare utføres av en autorisert
fagperson. Garantien bortfaller ved feil i tilkoblingen.
Innbygging: skal utføres fagmessig. Montøren holdes til ansvar
for eventuelle skader.
Tilkoblingstype: Apparatet er i samsvar med
beskyttelsesklasse I og må bare kobles til jordet stikkontakt.
Installasjon: Det skal inngå en flerpolet skillebryter med 3 mm
kontaktåpning i installasjonen.
Underbygging Enheten skal ikke monteres over kjøleapparater,
oppvaskmaskin, stekeovn uten lufting eller vaskemaskin.
Mellombunn: Hvis undersiden av kokesonen kan berøres, må
det monteres en mellombunn.
Spør etter mellombunn som tilbehør i faghandelen.
Ved montering av mellombunn skal minsteavstanden til
apparatets strømtilkobling være 10 mm.
Arbeidsplate: jevn, vannrett, stabil. Hvis en ventilert stekeovn av
samme merke bygges inn i et 600 mm høyt underskap, må
arbeidsplaten være minst 40 mm tykk.
Klargjøring av kjøkkenelementene – figur 1
Innbyggingselementer: må tåle temperaturer på minst 90 °C.
Utskjæring: minsteavstand til sideveggene: 70 mm.
Fjern spon etter utskjæringsarbeider.
Snittflater: må gjøres varmebestandige.
Содержание
- Connecting and fitting the hob fig 2 2
- Consignes à respecter 2
- Das müssen sie beachten 2
- Fitting the retention clips figure 3 2
- Haltefedern montieren bild 3 2
- Kochfeld anschließen und einsetzen bild 2 2
- Möbel vorbereiten bild 1 2
- Preparing the units figure 1 2
- Préparation du meuble fig 1 2
- Raccordement de la table de cuisson et mise en place fig 2 2
- The following must be noted 2
- Hierop dient u te letten 3
- Kookplaat aansluiten en inbrengen afbeelding 2 3
- Meubel voorbereiden afbeelding 1 3
- Montage des ressorts de fixation fig 3 3
- Montaggio dei fermagli figura 3 3
- Montaggio e allacciamento figura 2 3
- Preparazione del mobile figura 1 3
- Procedere nel modo seguente 3
- Borgveren monteren afbeelding 3 4
- Forberedelse af køkkenelement figur 1 4
- Indicações a respeitar 4
- Ligar e inserir a placa de cozinhar figura 2 4
- Lo que se debe tener en cuenta 4
- Montage af befæstigelsesfjedre figur 3 4
- Montar as molas de retenção figura 3 4
- Overhold følgende anvisninger 4
- Preparar o móvel figura 1 4
- Tilslutning og isætning af kogesektion figur 2 4
- Conexión y montaje de la placa de cocción figura 2 5
- Dette må du være oppmerksom på 5
- Klargjøring av kjøkkenelementene figur 1 5
- Montar los resortes de sujeción figura 3 5
- Preparación de los muebles figura 1 5
- Αυτό πρέπει να προσέξετε 5
- Προετοιμασία του ντουλαπιού εικ 1 5
- Σύνδεση και τοποθέτηση της βάσης εστιών εικ 2 5
- Τοποθέτηση των κλιπ στερέωσης εικ 3 5
- Anslutning och montering av häll bild 2 6
- Förberedelse av möbel bild 1 6
- Innsetting og tilkobling av kokesonen figur 2 6
- Kalusteen valmistelu kuva 1 6
- Keittotason liittäminen ja asentaminen kuva 2 6
- Kiinnitysjousien asentaminen kuva 3 6
- Montera fästfjädrarna bild 3 6
- Montering av holdefjærer figur 3 6
- Ota seuraavat seikat huomioon 6
- Viktigt 6
- На что следует обратить внимание 6
- Je nutné dodržet tyto pokyny 7
- Montáž přídržných pružin obrázek 3 7
- Podłączanie i nasadzanie płyty grzejnej rys 2 7
- Przygotowanie mebli rys 1 7
- Připojení a zasazení varné desky obrázek 2 7
- Příprava nábytku obrázek 1 7
- To należy uwzględnić 7
- Подготовка мебели рис 1 7
- Установка и подключение варочной панели рис 2 7
- Установка опорных пружин рис 3 7
- Dikkat edilecek hususlar 8
- Mobilyaların hazırlanması şekil 1 8
- Montaż klipsów mocujących rys 3 8
- Ocağın bağlanması ve yerleştirilmesi şekil 2 8
- Tutma yaylarının monte edilmesi resim 3 8
Похожие устройства
- Rolsen RTB 7.4 FUN Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-1505 Black/White Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau CE 261 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RTB 8.4 JOY Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau CE 491 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-1505 Burgundy/Green Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-1507 Black/Green Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VE 260 Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RMD-730 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-1542 Black/Orange Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VE 270 Инструкция по эксплуатации
- Prology EVOLUTION NOTE-700 Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VE 230 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-1549 Silver/Orange Инструкция по эксплуатации
- Prology EVOLUTION TAB-970 Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VR 230 Инструкция по эксплуатации
- Asus TF103C-1B080A White Инструкция по эксплуатации
- Prology EVOLUTION NOTE-700 GPS Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VP 230 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio Visconte PMP810TDBS + клавиатура Инструкция по эксплуатации