Gaggenau VP 414 [26/44] Akcesoria dodatkowe
![Gaggenau VP 414 [26/44] Akcesoria dodatkowe](/views2/1113412/page26/bg1a.png)
26
Akcesoria
W komplecie znajdują się następujące akcesoria:
Akcesoria dodatkowe
Następujące elementy wyposażenia dodatkowego
można zamówić w specjalistycznych punktach
sprzedaży:
Używać wyłącznie w podany sposób. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użycie
akcesoriów.
Obsługa
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym smażeniem należy zwrócić uwagę
na następujące wskazówki:
1 Urządzenie i wyposażenie dodatkowe porządnie
wyczyścić.
2 Urządzenie ogrzewać przez kilka minut do
uzyskania temperatury 200 °C. Dzięki temu
usunie się ewentualne nieprzyjemne zapachy i
zanieczyszczenia.
Włączanie
Wcisnąć pokrętło obsługi "Temperatura" i przekręcić
w lewo bądź prawo na żądaną temperaturę między 120
a 240 °C.
Jeśli smażenie nie jest konieczne na całej strefie
grzejnej, za pomocą lewego pokrętła wybrać tylko
przednią bądź tylną jej część. Lewe pokrętło obsługi
wcisnąć i wybrać żądaną strefę smażenia Q lub R.
Pierścień świetlny za pokrętłem obsługi miga podczas
nagrzewania się urządzenia. Przy osiągnięciu
nastawionej temperatury pierścień świetlny świeci się
bez przerwy.
Po ogrzaniu powierzchnię do smażenia natłuścić
równomiernie olejem lub tłuszczem za pomocą łopatki
lub odpornego na wysokie temperatury pędzla (np.
silikonowego). Potrawy kłaść bezpośrednio – bez
garnka ani patelni – na powierzchnię do smażenia. Do
odwracania potraw używać załączonych łopatek.
Wyłączanie
Przekręcić pokrętło na pozycję 0.
m Niebezpieczeństwo poparzenia!
Jeśli urządzenie jest przykryte pokrywą, może dojść do
przegrzania urządzenia. Pokrywę nakładać dopiero,
gdy urządzenie ostygnie. Nigdy nie włączać
urządzenia przykrytego pokrywą. Pokrywy urządzenia
nie używać do utrzymywania ciepła potraw ani do
odstawiania naczyń.
Łopatki (2) do odwracania potraw
VA 440 010 Pokrywa ze stali szlachetnej do
przykrywania urządzenia
VA 420 000 Listwa łącząca do kombinacji z dalszymi
urządzeniami Vario serii 400 do
zabudowy równej z powierzchnią blatu
VA 420 001 Listwa łącząca do kombinacji z dalszymi
urządzeniami Vario serii 400 do
zabudowy równej z powierzchnią blatu
z pokrywa urządzenia/listwą
wyrównującą
VA 420 010 Listwa łącząca do kombinacji z dalszymi
urządzeniami Vario serii 400 do
zabudowy na blacie
VA 420 011 Listwa łącząca do kombinacji z dalszymi
urządzeniami Vario serii 400 do
zabudowy na blacie z pokrywa
urządzenia/listwą wyrównującą
VA 450 400 Przedłużenie urządzenia 38 cm
Содержание
- Vp 414 1
- I çindekiler 33 2
- Obsah 13 2
- Spis treści 22 2
- Оглавление 3 2
- Важные правила техники безопасности 4 3
- Ваш новый прибор 6 3
- Использование тепан яки с кухонной посудой 10 3
- Неисправности что делать 12 3
- Оглавление 3
- Оглавлениеправила пользования 3
- Охрана окружающей среды 5 3
- Служба сервиса 12 3
- Советы и приемы 10 3
- Таблица настройки 8 3
- Управление 7 3
- Уход и очистка 11 3
- M важные правила техники безопасности 4
- В процессе эксплуатации открытые для доступа детали прибора сильно нагреваются не прикасайтесь к раскалённым деталям не подпускайт 4
- Важные правила техники безопасности 4
- Внимательно прочитайте данное руководство оно поможет вам научиться правильно и безопасно пользоваться прибором сохраняйте руководс 4
- Горячее растительное масло или жир легко воспламеняются не оставляйте без присмотра горячее масло или жир никогда не тущите огонь в 4
- Дети до 8 лет лица с ограниченными физическими умственными и психическими возможностями а также лица не обладающие достаточными знан 4
- Детям не разрешается играть с прибором очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми это допустимо только если они ст 4
- Закрытая крышка прибора обуславливает излишнюю аккумуляцию тепла прибор следует закрывать крышкой только после полного охлаждения 4
- Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу 4
- Опасность возгорания 4
- Опасность ожога 4
- Опасность удара током 4
- Подключение прибора без штепсельной вилки должен производить только квалифицированный специалист повреждения из за неправильного по 4
- При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности поэтому ремонт должен производиться только специалистом се 4
- При сильном нагреве прибора воспламеняющиеся материалы могут вспыхнуть поэтому не храните под прибором подобные материалы наприме 4
- При сильном нагреве прибора изоляция кабеля может расплавиться следите за тем чтобы кабель не соприкасался с горячими частями элект 4
- Распакуйте и осмотрите прибор не подключайте прибор если он был поврежден во время транспортировки 4
- Установка данного прибора должна производиться в соответствии с прилагаемой инструкцией по монтажу 4
- Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером или пультом управления 4
- Этот прибор предназначен только для домашнего использования используйте прибор только для приготовления блюд и напитков следите за п 4
- Внимание 5
- Нарушение функционирования 5
- Неисправный прибор может быть причиной поражения током никогда не включайте неисправный прибор выньте из розетки вилку сетевого пр 5
- Неисправный прибор может быть причиной поражения током никогда не включайте неисправный прибор выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей вызовите специалиста сервисной службы 5
- Охрана окружающей среды 5
- Причины повреждений 5
- Проникающая влага может привести к удару электрическим током не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистите 5
- Проникающая влага может привести к удару электрическим током не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители 5
- Советы по экономии электроэнергии 5
- Фольга и синтетические материалы 5
- Царапины или зазубрины на жарочной поверхности 5
- Экологически чистая утилизация 5
- Ваш новый прибор 6
- Индикация светящегося кольца 6
- Ручка управления 6
- Тепан яки 6
- Включение 7
- Выключение 7
- Перед первым использованием 7
- Принадлежности 7
- Специальные принадлежности 7
- Управление 7
- Защитное отключение 8
- Индикация остаточного тепла 8
- Ступень подогревания 8
- Таблица настройки 8
- Использование тепан яки с кухонной посудой 10
- Советы и приемы 10
- Запрещается использовать следующие средства очистки 11
- Очистка прибора 11
- Уход и очистка 11
- Неисправности что делать 12
- Служба сервиса 12
- M důležitá bezpečnostní upozornění 14
- Nebezpečí popálení 14
- Nebezpečí požáru 14
- Nebezpečí úrazu elektrickým proudem 14
- Likvidace neohrožující životní prostředí 15
- Ochrana životního prostředí 15
- Příčiny poškození 15
- Teppan yaki 15
- Tipy k úspoře energie 15
- Váš nový přístroj 15
- Indikace pomocí světelného kroužku 16
- Ovládací knoflíky 16
- Ovládání 16
- Před prvním použitím 16
- Příslušenství 16
- Zapnutí 16
- Zvláštní příslušenství 16
- Bezpečnostní vypnutí 17
- Indikátor zbytkového tepla 17
- Stupeň udržování teploty 17
- Tabulka nastavení 17
- Vypnutí 17
- Používání teppan yaki s nádobím 19
- Tipy a triky 19
- Nepoužívejte tyto čisticí prostředky 20
- Ošetřování a čištění 20
- Čištění přístroje 20
- Poruchy co dělat 21
- Zákaznický servis 21
- Spis treści 22
- M ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 23
- Niebezpieczeństwo poparzenia 23
- Niebezpieczeństwo porażenia prądem 23
- Niebezpieczeństwo pożaru 23
- Ekologiczna utylizacja 24
- Ochrona środowiska 24
- Porady w celu oszczędności energii 24
- Przyczyny uszkodzeń 24
- Uszkodzone urządzenie może prowadzić do porażenia prądem nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej wezwać serwis 24
- Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie prądem nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych 24
- Grill teppan yaki 25
- Komunikaty na pierścieniu świetlnym 25
- Pokrętło 25
- Twoje nowe urządzenie 25
- Akcesoria 26
- Akcesoria dodatkowe 26
- Obsługa 26
- Przed pierwszym użyciem 26
- Wyłączanie 26
- Włączanie 26
- Poziom utrzymywania w cieple 27
- Tabela ustawień 27
- Wskaźnik ciepła resztkowego 27
- Wyłączanie bezpieczeństwa 27
- Stosowanie teppan yaki z naczyniami kuchennymi 29
- Wskazówki i porady 29
- Czyszczenie i konserwacja 30
- Czyszczenie urządzenia 30
- Nie używać podanych środków do czyszczenia 30
- Jak postępować w wypadku usterek 31
- Serwis 32
- I çindekiler 33
- Elektrik çarpma tehlikesi 34
- M önemli güvenlik uyarıları 34
- Yangın tehlikesi 34
- Yanma tehlikesi 34
- Enerji tasarruf önerileri 35
- Hasar nedenleri 35
- Çevre koruma 35
- Çevrenin korunması kurallarına uygun imha 35
- Işıklı halkadaki gösterge 36
- Kumanda düğmesi 36
- Teppan yaki 36
- Yeni cihazınız 36
- Aksesuarlar 37
- I lk kullanım öncesi 37
- Kapatma 37
- Kumanda 37
- Çalıştırma 37
- Özel aksesuarlar 37
- Ayar tablosu 38
- Emniyet kapatması 38
- Kalan ısı göstergesi 38
- Sıcak tutma kademesi 38
- Teppan yaki üzerinde pişirme ekipmanının kullanımı 40
- Öneriler ve pratik bilgiler 40
- Bu temizleme maddelerini kullanmayın 41
- Cihazın temizlenmesi 41
- Temizleme ve bakım 41
- Arızalar ne yapmalı 42
- Müşteri hizmetleri 42
- 9000651290 44
- Ru cs pl tr 940807 44
Похожие устройства
- HP 15-g501nr Инструкция по эксплуатации
- Oodo AINOL NOVO7 TORNADOS Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VL 414 Инструкция по эксплуатации
- HP 15-r155nr Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPad G5030 /80G00059RK/ Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VL 040 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPad G710 (59430314) Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau VL 041 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPad U430p (59432554) Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau AH 273 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio MULTIPAD PMP3074B Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPad Z710 (59423464) Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau AI 280 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio MULTIPAD PMP3384B Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPad YOGA2-11 (59430706) Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau AI 230 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio MULTIPAD PMP7070C Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaPad YOGA2-11 (59434404) Инструкция по эксплуатации
- Gaggenau AW 240 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio MULTIPAD PMP7074B 3G Инструкция по эксплуатации