Partner 533CM/P53-625DW [3/10] Iv техобслуживание и хранение
![Partner 533CM/P53-625DW [3/10] Iv техобслуживание и хранение](/views2/1011398/page3/bg3.png)
18
Периодически
Выключите двигатель и отвинтите измеритель уровня.
Уровень должен находиться между “FULL” (ПОЛНЫЙ)
и “ADD” (ДОБАВИТЬ). ПРИМЕЧАНИЕ: для того, чтобы
измеритель уровня давал правильные показания, он должен
быть полностью закручен. Избегайте заливки излишнего
количества масла.
Korrapäraste ajavahemike tagant
Seisake mootor ja keerake õlitaseme kontrollvarras välja. Õlitase
peaks olema FULL ja ADD vahel. MÄRKUS: Õige õlitaseme
kindlakstegemiseks tuleb kontrollvarras lõpuni sisse keerata.
Ärge lisage liiga palju õli.
Reguliariai
Sustabdykite variklá ir atsukite matuoklć. Lygis turi bűti tarp FULL
ir ADD. PASTABA: matuokle turi bűti ásukta iki apačios, kad
parodytř tikrŕ tepalo lygá. Nepripilkite per daug tepalo.
Ежегодно (по завершению сезона)
Проведите заточку и балансировку лезвий режущего
блока. Удалите штекер провода свечи зажигания. Установка
и снятие лезвий требует применения защитных перчаток.
Отвинтите лезвие ножевого блока и отнесите его в мастерскую
сервисного обслуживания для заточки и балансировки. При
последующей сборке тщательно затяните винты.
Kord aastas (pärast hooaja lõppu)
Lõiketera teritamine ja balansseerimine. Eemaldage süüt-
eküünla kaabel. Tera paigaldades ja eemaldades kasutage
kaitsekin
daid. Kruvige lõiketera lahti ja viige see teritamiseks ja
balanseerimiseks teenindusse. Uuesti kokku pannes keerake
kruvid korralikult kinni.
Regulâri
Apstâdiniet motoru un atskrűvçjiet dziďuma mçrîtâju. Eďďas lîmenim ir jâbűt starp FULL (Pilns) un ADD
(Pieliet). IEVÇROJIET: Dziďuma mçrîtâjs ir jâskrűvç uz leju lîdz pađam galam, lai iegűt pareizu eďďas
daudzuma mçrîjumu. Nelejiet tvertnç ar pârâk daudz eďďas.
Редовно
Изключете двигателя и отвинтете маслоизмер-вателната пръчка. Нивото на маслото трябва да бъде
между позициите FULL (пълно) и ADD (допълни). ВНИМАНИЕ: Маслоизмервателната пръчка трябва
да бъде напълно завинтена додолу, за да показва точно нивото на маслото. Избягвайте да пълните
прекалено много масло.
Cu regularitate
Opriţi motorul si desurubaţi indicatorul de nivel. Nivelul trebuie să fi e între FULL si ADD. NOTĂ: indicatorul
de nivel trebuie însurubat la maxim pentru a indica nivelul real al uleiului. Evitaţi alimentarea cu prea mult
ulei.
Kiekvienais metais (po sezono pabaigos)
Đlifuoti ir balansuoti pjaunantá ađmená. Nuimkite uţdegimo ţvakes galvutć. Pritaikant ir nuimant ađmená,
naudokite apsaugines pirđtines. Nusukti pjaunantá ađmená ir atiduoti á serviso dirbtuve đlifavimui ir ba-
lansavimui. Surinkdami ađmená, kruopđčiai priverţkite varţtŕ.
Katru gadu (Pçc sezonas beigâm)
Grieđanas asmens asinâđana un lîdzsvarođana. Noňemiet aizdedzes sveces pievadu. Lai uzstâdîtu
vai noňemtu asmeni, nepiecieđams lietot aizsargcimdus. Atskrűvçjiet grieđanas asmeni un aizvediet to uz
apkopes darbnîcu asinâđanai un lîdzsvarođanai. Atkârtoti montçjot ierîci, kârtîgi pievelciet skrűves.
Веднъж годишно (след приключване на сезона)
Заточване и балансиране на ножовете. Отстранете проводника на запалителната свещ. Поставянето
и изваждането на ножа да става само с предпазни ръкавици. Отвинтете ножа и го занесете в сервизна
работилница. При монтирането затегнете здраво болтовете.
Anual (după terminarea sezonului)
Polizaţi si centraţi lama de tăiere. Debransaţi bujia. Fixarea si scoaterea lamei impune folosirea mănusilor
de protecţie.Desurubaţi lama si duceţi-o la un atelier de specialitate pentru polizare si echilibrare. La
remontare strângeţi bine surubul.
3
I. Обучение
• Внимательно прочитайте инструкции. Вы должны
ознакомиться с органами управления и иметь
представление о надлежащем использовании
оборудования.
• Никогда не позволяйте детям или лицам,
не знакомым с инструкциями, пользоваться
газонокосилкой. Местные законодательные
постановления могут ограничивать возраст
оператора.
• Не подпускайте детей и домашних животных к
работающей газонокосилке.
• Помните, что оператор или пользователь
несут
ответственность за вред или ущерб, нанесенные
третьим лицам или их имуществу.
II. Подготовка
• При работе с газонокосилкой всегда носите
прочную обувь и длинные брюки. Нельзя работать
с оборудованием босиком или в открытых
сандалиях.
• Тщательно проверьте участок работы и удалите
все предметы, которые могут быть отброшены
машиной на расстояние.
• ОСТОРОЖНО – Бензин – это сильно горючая
жидкость.
- Храните топливо в специально предназначенных
для этого емкостях
.
- Заправляйте топливом только на открытом
воздухе и не курите при заправке.
- Заливайте топливо при выключенном двигателе.
Запрещается снимать крышку топливного бака
и заливать топливо при работающем или при
горячем двигателе.
- В случае пролития бензина не запускайте
двигатель: удалите машину с места пролития
бензина и избегайте образования каких-либо
источников
воспламенения до тех пор, пока
пары бензина не рассеются.
- Прочно закрутите крышки всех топливных баков
и емкостей.
• Замените неисправные глушители.
• Каждый раз перед использованием проводите
визуальный осмотр на предмет повреждения или
износа лезвий, болтов крепления лезвий и ножевого
блока. Замените изношенные или поврежденные
режущие лопасти и болты попарно в
целях
сохранения баланса.
• В случае машин с несколькими лезвиями будьте
осторожны, т.к. вращение одного лезвия может
вызвать вращение других лезвий.
III. Эксплуатация
• Не включайте двигатель в закрытом помещении,
где возможно скопление опасного угарного газа.
• Косите только при дневном свете или при хорошем
искусственном освещении.
• По возможности, избегайте косить при мокрой
траве.
• На склонах всегда находите твердую опору для
ног.
• Перемещайтесь в темпе шага, никогда не бегите.
• В случае ротационных машин
на колесах косите
вдоль поверхности склона, никогда вверх и вниз.
• Будьте особо осторожны, если Вы меняете
направление движения на склоне.
• Не косите на слишком крутых склонах.
• Будьте особо осторожны, если Вы
поворачиваете косилку или подвигаете ее к себе.
• Остановите лезвия, если газонокосилка наклонена
для транспортировки по участку без
наличия травы
или при перемещении к скашиваемым зонам и
обратно.
• Никогда не работайте с газонокосилкой с
неисправными защитными приспособлениями
или снятыми защитными устройствами,
например, без дефлектора и/или травосборника.
• Не изменяйте регулировочных уставок двигателя
и не превышайте допустимой скорости работы
двигателя. Работа двигателя на слишком высокой
скорости увеличивает риск получения
травм.
• Перед тем, как приступить к запуску двигателя,
выведите из сцепления все лезвия и муфты
привода.
• Запустите двигатель или включите мотор соблюдая
осторожность и в соответствии с инструкциями,
уделив внимание тому, чтобы ваши ноги находились
вдалеке от лезвий.
• Не наклоняйте газонокосилку при запуске двигателя
или при включении мотора, за
исключением
случаев, когда для запуска газонокосилка должна
быть наклонена. В последнем случае, не наклоняйте
ее больше чем необходимо и поднимите только ту
часть, которая находится вдалеке от оператора.
• Не запускайте двигатель, стоя перед разгрузочным
желобом.
• Не помещайте рук или ног рядом или под
вращающимися частями. Разгрузочное отверстие
должно быть
всегда свободно.
• Никогда не поднимайте и не транспортируйте
газонокосилку при работающем двигателе.
• Остановите двигатель и отсоедините штекер
провода свечи зажигания:
- при удалении закупорок или прочистке желоба;
- перед проверкой, чисткой или обслуживанием
газонокосилки;
- после соударения с посторонним предметом.
Проверьте газонокосилку на предмет
повреждений и проведите ремонт перед тем,
как
включать и эксплуатировать газонокосилку;
- если газонокосилка начинает необычно
вибрировать (немедленно проверьте).
• Остановите двигатель:
- каждый раз, когда вы оставляете газонокосилку
без присмотра;
- перед заправкой топливом.
• При выключении двигателя необходимо уменьшить
регулировку дросселя и, если двигатель оснащен
отсечным клапаном, выключить подачу топлива по
завершению работы газонокосилки.
• При использовании заднего сидения
перемещайтесь
медленно.
IV. Техобслуживание и хранение
• Все гайки, болты и винты должны быть надежно
затянуты для обеспечения безопасных условий
работы оборудования.
• Запрещается хранить оборудование с бензином в
баке в помещении, где газы могут достичь открытого
пламени или искр.
• Дождитесь охлаждения двигателя перед тем,
как помещать на хранение в любое закрытое
помещение.
• С целью исключения возгорания
держите двигатель,
глушитель, батарейный отсек и место хранения
бензина свободными от травы, листьев или
излишнего количества смазочных материалов.
• Периодически проверяйте травосборник на предмет
износа или порчи.
• В целях обеспечения безопасности проводите
замену изношенных или поврежденных частей.
• Если необходимо слить топливо из топливного бака,
проводите эту операцию на открытом воздухе
.
Правила техники безопасности при эксплуатации самоходной ротационной газонокосилки
ВАЖНО: Режущие механизмы этой машины могут привести к ампутации верхних или нижних
конечностей, а также вызвать выброс предметов на расстояние. Несоблюдение следующих инструкции
по технике безопасности может привести к получению тяжелый телесных повреждений и смерти.
Содержание
- 41 63 54 printed 11 7 7 th in u s a www partner biz 1
- Aku laadimine 1
- Akumulatora uzlâdçđana 1
- Akumuliatoriaus pakrovimas 1
- Bendroji informacija transportavimas 1
- Informaţii generale transportul 1
- Kasutusjuhend 1
- Lietošanas instrukcijas 1
- Manual de utilizare 1
- Naudojimo instrukcija 1
- P53 625de 1
- Vispârîga informâcija transportçđana 1
- Încărcarea bateriei 1
- Üldinfo transport 1
- Зареждане на акумулатора 1
- Зарядка батареи 1
- Обща информация транспорт 1
- Общая информация транспортировка 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Упътване за употреба 1
- Conţinut pag 2
- Saturs lpp 2
- Sisukord lk 2
- Turinys puslapis 2
- Содержание страница 2
- Съдържание ctp 2
- Anual după terminarea sezonului 3
- Cu regularitate 3
- I обучение 3
- Ii подготовка 3
- Iii эксплуатация 3
- Iv техобслуживание и хранение 3
- Katru gadu pçc sezonas beigâm 3
- Kiekvienais metais po sezono pabaigos 3
- Kord aastas pärast hooaja lõppu 3
- Korrapäraste ajavahemike tagant 3
- Reguliariai 3
- Regulâri 3
- Веднъж годишно след приключване на сезона 3
- Ежегодно по завершению сезона 3
- Периодически 3
- Редовно 3
- Apkope 4
- Eksploatacija 4
- Hooldus 4
- I üldist 4
- Ii ettevalmistus 4
- Iii töötamine 4
- Iv hooldus ja hoiustamine 4
- Max 1 3 4
- Ohutusnõuded töötamisel inimese poolt juhitud rootor muruniidukiga 4
- Поддръжка 4
- Техобслуживание 4
- Acţionare 5
- I apmokymas 5
- Ii paruošimas 5
- Iii naudojimas 5
- Iv eksploatacija ir laikymas 5
- Kasutamine 5
- Lietošana 5
- Liikumine 5
- Max 15 5
- Naudojimas 5
- Pavara 5
- Piedziňa 5
- Saugaus darbo praktika pësčiojo vairavimo rotacijos ţoliapjovëms 5
- Utilizare 5
- Задвижване 5
- Използване на косачката 5
- Привод 5
- Эксплуатация 5
- Drođas ekspluatâcijas prakse gâjçju vadîtiem rotâcijas zâles pďâvçjiem 6
- I apmâcîba 6
- Iedarbinâđana un apstâdinâđana 6
- Ii sagatavođanâs 6
- Iii ekspluatâcija 6
- Iv apkalpe un glabâđana 6
- Käivitamine ja seiskamine 6
- Paleidimas ir sustabdimas 6
- Pornire si oprire 6
- Пускане и спиране 6
- Alimentarea cu ulei 7
- Eďďas ielieđana 7
- I указания за работа 7
- Ii подготовка за работа 7
- Iii начин на работа 7
- Iv поддръжка и съхранение 7
- Mootori esmakordne käivitamine 7
- Mootorisse õli lisamine 7
- Motora darbinâđana pirmo reizi 7
- Prima pornire 7
- Tepalo ápylimas 7
- Variklio uţvedimas pirmŕ kartŕ 7
- Заправка маслом 7
- Первый запуск двигателя 7
- Пуск и остановка 7
- Пускане на двигателя за първи път 7
- Пълнене на масло 7
- Указания за безопасност при работа с роторна косачка 7
- Ajustare 8
- I iniţiere 8
- Ii pregătire 8
- Iii operare 8
- Iv întreţinere si depozitare 8
- Lai pârveidotu pďâvçju 8
- Modifi carea masinii de tăiat iarbă 8
- Niiduki ümberseadistamine 8
- Performuoti ţoliapjovć 8
- Practicile exploatării sigure a masinii rotative de tuns iarbă cu acţionare pedestră 8
- Reguleerimine 8
- Reguliavimas 8
- Regulçđana 8
- Монтиране на приспособления 8
- Настройка 8
- Переоснащение косилки 8
- Регулировка 8
- Aceste simboluri pot apărea pe masina dumneavoastră sau în manualul de utilizare furnizat odată cu aceasta învăţaţi si înţelegeţi sensul acestora 9
- Asamblarea si atasarea dispozitivului de reţinere a ierbii 9
- Golirea dispozitivului de golire a ierbii 9
- Ištuštinti žolës surinkëjŕ 9
- Lai iztukđotu savâcçju 9
- Murukoguja kokkupanek ja kinnitamine 9
- Murukoguja tühjendamiseks 9
- Need sümbolid võivad esineda teie niidukil või sellega kaasasolevas kirjanduses tehke nende tähendus endale selgeks 9
- P53 625de 9
- Surinkti ir pridëti ţolës surinkëjŕ 9
- Zâles savâcçjmaisa uzstâdîđana un montâţa 9
- Đie simboli var parâdîties uz jűsu mađînas vai arî produkta dokumentâcijâ lemâcieties un izprotiet to nozîmi 9
- Đie simboliai gali bűti pavaizduoti ant jűsu mechanizmo arba gaminio instrukcijoje ásidëmëkite simbolius ir supraskite jř reikđmć 9
- Изпразване на торбата за трева 9
- Опорожнение травосборника 9
- Сборка и крепление травосборника 9
- Сглобяване и поставяне на торбата за трева 9
- Тези символи ще намерите върху вашата машина или в документацията доставена с изделието моля запознайте се с тяхното значение 9
- Эти символы могут присутствовать на вашей машине или встречаться в литературе входящей в комплектацию вы должны выучить и понимать их значение 9
- Asamblarea si atasarea dispozitivului de reţinere a ierbii 10
- Kokkumonteerimine käepide 10
- Montare mânerul 10
- Murukoguja kokkupanek ja kinnitamine 10
- Surinkimas rankena 10
- Surinkti ir pridëti ţolës surinkëjŕ 10
- Uzstâdîđana rokturis 10
- Zâles savâcçjmaisa uzstâdîđana un montâţa 10
- Монтаж дръжка 10
- Сборка и крепление травосборника 10
- Сборка рукоятка 10
- Сглобяване и поставяне на торбата за трева 10
Похожие устройства
- Bosch HBN 230N60 Инструкция по эксплуатации
- Hertz HT 28 Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-XB500 Инструкция по эксплуатации
- Case Logic VNCI116 Black Инструкция по эксплуатации
- Timberk TOR 21.1507 BT I Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBC 84K5.0 Инструкция по эксплуатации
- Gardena 46 VD 04046-20.000.00 Инструкция по эксплуатации
- Braun MR 530 SAUCE CA Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-XB700 Инструкция по эксплуатации
- Hertz HV 165XL Инструкция по эксплуатации
- Timberk TOR 21.1507 HB I Инструкция по эксплуатации
- Ariston XF 995 Инструкция по эксплуатации
- Viking МВ-448.0 ТX 63560113490 Инструкция по эксплуатации
- Braun MR 550 BUFFET FP HC Инструкция по эксплуатации
- Braun MR 550 BUFFET FP HC Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT617UE Инструкция по эксплуатации
- Timberk TOR 21.2512 HB I Инструкция по эксплуатации
- Sony MDR-XD100 Инструкция по эксплуатации
- Hertz ESK 130 Инструкция по эксплуатации
- Case Logic VNA214FK Black Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения